Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Leuven | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Louvain |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
18 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 18 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Leuven | tribunal de commerce de Louvain |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij | |
de wet van 10 februari 1998, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van | l'article 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998, |
15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari | l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, |
1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, op | modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la |
artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 | loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les lois des 25 |
en 11 juli 1994, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 25 juli | juillet 1985, 3 août 1992 et 11 juillet 1994, l'article 92, modifié |
1985 en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; | par les lois des 25 juillet 1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 1970 tot vaststelling | et 96; Vu l'arrêté royal du 4 novembre 1970 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | du tribunal de commerce de Louvain; |
Leuven; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep | Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Bruxelles, du |
te Brussel, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Brussel, | premier président de la Cour du travail de Bruxelles, du procureur |
van de procureur-generaal te Brussel, van de voorzitter van de | général à Bruxelles, du président du tribunal de commerce de Louvain, |
rechtbank van koophandel te Leuven, van de procureur des Konings te | du procureur du Roi à Louvain, du greffier en chef du tribunal de |
Leuven, van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Leuven | commerce de Louvain et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Louvain; |
en van de stafhouder van de Orde van advocaten te Leuven; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Leuven bestaat uit vier |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Louvain comprend quatre |
kamers. | chambres. |
Art. 2.De kamers houden zitting als volgt : |
Art. 2.Les chambres tiennent audience comme suit : |
- de eerste kamer, op dinsdag om 14 uur; | - la première chambre, le mardi à 14 heures; |
- de tweede kamer, op dinsdag om 14 uur; | - la deuxième chambre, le mardi à 14 heures; |
- de derde kamer, de eerste en de tweede dinsdag van de maand om 11 | - la troisième chambre, les premier et troisième mardis du mois à 11 |
uur; | heures; |
- de vierde kamer, op donderdag om 14 uur. De zittingen duren ten minste drie uur, rolregeling en uitspraak van de vonnissen niet inbegrepen. Art. 3.De inleiding van alle zaken geschiedt voor de eerste kamer. De zaken in kort geding en zoals in kort geding worden behandeld voor de eerste, de tweede en de vierde kamer. De inleidingen voor het bureau voor rechtsbijstand geschieden op dinsdag voor de tweede kamer. De getuigenverhoren worden gehouden voor de tweede en de vierde kamer. |
- la quatrième chambre, le jeudi à 14 heures. La durée des audiences est de trois heures au moins, non compris le règlement du rôle et la prononciation des jugements. Art. 3.L'introduction de toutes les causes se fait devant la première chambre. Les demandes en référé et comme en référé sont instruites devant les première, deuxième et quatrième chambres. Les introductions devant le bureau d'assistance judiciaire se font le mardi devant la deuxième chambre. Les auditions des témoins ont lieu devant la deuxième et la quatrième chambres. |
De handelsonderzoeken bedoeld in artikel 10 van de wet van 17 juli | Les enquêtes commerciales visées à l'article 10 de la loi du 17 |
1997 betreffende het gerechtelijk akkoord worden behandeld voor de | juillet 1997 relative au concordat judiciaire sont instruites devant |
derde kamer, op de hierboven bepaalde dagen en uren, of op enige | la troisième chambre aux jours et heures fixés ci-dessus, ou à tous |
andere dag en uur bepaald door de voorzitter van de rechtbank, op | autres jour et heure fixés par le président du tribunal, suivant les |
grond van de behoeften van de dienst. | nécessités du service. |
De beroepen tegen de beslissingen van de vrederechter, voor de gewone | Les appels contre les décisions du juge de paix, en ce qui concerne |
zaken en de zaken met betrekking tot het faillissement en het | les causes ordinaires et les causes en matière de faillite et de |
gerechtelijk akkoord, worden behandeld voor de eerste, de tweede en de | concordat judiciaire, sont instruites devant les première, deuxième et |
vierde kamer. | quatrième chambres. |
Art. 4.Wanneer de behoeften van de dienst zulks verantwoorden, kan de |
Art. 4.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de |
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat een of meer kamers | faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences |
bijkomende zittingen houden op de dagen en de uren die hij vaststelt. | supplémentaires aux jours et heures qu'il fixe. |
Art. 5.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 5.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et |
vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die daarin zitting | désigne les magistrats qui y siègent. |
nemen. Art. 6.De beschikkingen die de voorzitter neemt op grond van de |
Art. 6.Les ordonnances prises par le président en exécution des |
artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van dit | articles 89 et 90 du Code judiciaire ou en exécution du présent arrêté |
besluit, worden ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het | sont portées à la connaissance du premier président de la Cour d'appel |
hof van beroep en van de procureur des Konings. | et du procureur du Roi. |
Deze beschikkingen worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. | Les ordonnances sont affichées au greffe du tribunal. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 4 november 1970 tot vaststelling |
Art. 7.L'arrêté royal du 4 novembre 1970 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | particulier du tribunal de commerce de Louvain, est abrogé. |
Leuven, wordt opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |