← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 11, § 1, en 19, § 5, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 11, § 1, en 19, § 5, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant les articles 11, § 1er, et 19, § 5, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 18 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 11, § 1er, et 19, |
11, § 1, en 19, § 5, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 | § 5, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par |
en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 9 juni 2009; | réunion du 9 juin 2009; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 9 juni 2009; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 9 juin |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | 2009; |
geneesheren-ziekenfondsen van 6 juli 2009; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 6 |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | juillet 2009; |
op 9 december 2009; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 décembre 2009; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 14 december 2009; | national d'assurance maladie-invalidité du 14 décembre 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2010; |
maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 11 juni 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 juin 2010; |
Gelet op advies 48.448/2 van de Raad van State, gegeven op 19 juli | Vu l'avis 48.448/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 11, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 11, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 18 april 2010, worden de volgende wijzigingen | en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 avril 2010, sont apportées |
aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de omschrijving van de verstrekking 350372-350383 wordt vervangen | 1° le libellé de la prestation 350372-350383 est remplacé comme suit : |
als volgt : « Eerste multidisciplinair oncologisch consult (eerste MOC), | « Première consultation oncologique multidisciplinaire (première COM), |
geattesteerd door de geneesheer-coördinator »; | attestée par le médecin-coordinateur »; |
2° de volgende verstrekkingen worden na de verstrekking 350372-350383 | 2° les prestations suivantes sont insérées après la prestation |
ingevoegd : | 350372-350383 : |
« 350276-350280 | « 350276-350280 |
Opvolgings-multidisciplinair oncologisch consult (opvolgings-MOC), | Concertation oncologique multidisciplinaire de suivi (COM de suivi), |
geattesteerd door de geneesheer-coördinator . . . . . K 50 | attestée par le médecin-coordinateur . . . . . K 50 |
350291-350302 | 350291-350302 |
Bijkomend multidisciplinair oncologisch consult (bijkomende MOC) in | Concertation oncologique multidisciplinaire supplémentaire (COM |
een ander ziekenhuis dan dit van het eerste MOC, op doorverwijzing, | supplémentaire) dans un hôpital autre que celui de la première COM, |
geattesteerd door de geneesheer-coördinator . . . . . K 80 »; | sur renvoi, attestée par le médecin-coordinateur . . . . . K 80 »; |
3° de omschrijving van de verstrekking 350416-350420 wordt vervangen | 3° le libellé de la prestation 350416-350420 est remplacé comme suit : |
als volgt : « ° Deelname aan het multidisciplinair oncologisch consult door een | « ° Participation à la concertation oncologique multidisciplinaire par |
arts die geen deel uitmaakt van de staf van ziekenhuisgeneesheren »; | un médecin qui n'est pas membre de l'équipe de médecins hospitaliers »; |
4° de termen « , 350276-350280 en 350291-350302 » worden in de | 4° les termes « , 350276-350280 et 350291-350302 » sont ajoutés dans |
omschrijving van de verstrekking 350453-350464 ingevoegd, na de | le libellé de la prestation 350453-350464, après les numéros d'ordre « |
rangnummers « 350372-350383 »; | 350372-350383 »; |
5° de toepassingsregels die volgen op de verstrekking 350475-350486 | 5° les règles d'application qui suivent la prestation 350475-350486 |
worden opgeheven; | sont abrogées; |
6° de volgende opschrift, verstrekkingen en toepassingsregels worden | 6° l'intitulé, les prestations et les règles d'application suivants |
na de verstrekking 350475-350486 ingevoegd : | sont insérés après la prestation 350475-350486 : |
« Toelichting van de diagnose en van het voorstel van aanvullende | « Explication du diagnostic et de la proposition d'examens |
onderzoeken, opvolging en behandelingsplan aan de patiënt volgens het | complémentaires, suivi et plan de traitement communiqué au patient |
verslag van het voorafgaand multidisciplinair oncologisch consult | selon le rapport de la concertation oncologique multidisciplinaire |
tijdens een afzonderlijk overleg met de patiënt : | préalable au cours d'une discussion séparée avec le patient : |
350232 | 350232 |
° door de behandelend erkende huisarts . . . . . K 50 | ° par le médecin généraliste agréé traitant . . . . . K 50 |
350254-350265 | 350254-350265 |
door de behandelend geneesheer-specialist die deelgenomen heeft aan | par le médecin spécialiste traitant qui a participé à la COM . . . . . |
het MOC . . . . . K 50 | K 50 |
Minstens vier geneesheren van verschillende specialismen nemen deel | Au moins quatre médecins de spécialités différentes participent à la |
aan een MOC. Minstens één van hen heeft een bijzondere ervaring in de | COM. Au moins un d'entre eux dispose d'une expérience particulière en |
oncologische chirurgie of is erkend als geneesheer-specialist in de medische oncologie of in de radiotherapie-oncologie of heeft een bijzondere beroepstitel in de klinische hematologie of de pediatrische hematologie en oncologie. Eén van de geneesheren fungeert als coördinator en maakt het schriftelijk verslag op dat een beschrijving bevat van de diagnose en het behandelingsplan. Een multidisciplinair oncologisch consult wordt schriftelijk aangevraagd door de behandelende erkende huisarts of de algemeen geneeskundige met verworven rechten of behandelende geneesheer-specialist, met uitsluiting van de geneesheer-specialist in de anatomopathologie, de klinische biologie en de roentgendiagnose. De verstrekking 350372-350383 (eerste MOC) wordt georganiseerd bij de behandeling van een nieuwe oncologische aandoening, met uitzondering van een niet-verwikkeld spinocellulair of basocellulair carcinoom van de huid. Een eerste of opvolgings-MOC is verplicht voorafgaand aan : a) elke oncologische behandeling die niet is opgenomen in of afwijkt | chirurgie oncologique ou est agréé en tant que médecin spécialiste en oncologie médicale ou en radiothérapie-oncologie ou est titulaire d'un titre professionnel particulier en hématologie clinique ou en hématologie et oncologie pédiatrique. Un des médecins fait fonction de coordinateur et rédige le rapport écrit reprenant une description du diagnostic et du plan de traitement. Une concertation oncologique multidisciplinaire est demandée par écrit par le médecin de médecine générale traitant agréé ou avec droits acquis ou le médecin spécialiste traitant, à l'exclusion du médecin spécialiste en anatomie pathologique ou en biologie clinique ou en radiodiagnostic. La prestation 350372-350383 (première COM) est organisée dans le cadre du traitement d'une nouvelle affection oncologique, à l'exception d'un carcinome épidermique spinocellulaire ou basocellulaire non compliqué. Une première COM ou une COM de suivi précède obligatoirement : a) chaque traitement oncologique qui n'est pas repris ou qui déroge |
van de in het kwaliteitshandboek van het betrokken ziekenhuis | aux protocoles définis dans le manuel de qualité de l'hôpital |
uitgeschreven protocollen; | concerné; |
b) elke chemotherapeutische behandeling met een geneesmiddel dat in | b) chaque chimiothérapie par un médicament qui, dans une première |
een eerste fase van verzekeringstegemoetkoming door de Commissie | phase de remboursement, a été désigné par la Commission de |
tegemoetkoming geneesmiddelen werd aangeduid voor monitoring via het | remboursement des médicaments pour faire l'objet d'un monitoring par |
multidisciplinair oncologisch consult; | la concertation oncologique multidisciplinaire; |
c) elke oncologische behandeling met gebruik van een verstrekking uit | c) chaque traitement oncologique faisant appel à une prestation de |
artikel 18 die wordt aangerekend door een geneesheer-specialist voor | l'article 18 qui est attestée par un médecin spécialiste pour une |
een ander specialisme dan de radiotherapie-oncologie of de nucleaire | spécialité autre que la radiothérapie-oncologie ou la médecine |
geneeskunde en die verwant is aan zijn specialisme. | nucléaire et qui est liée à sa spécialité. |
Onder behandeling wordt hier verstaan de aanwending van heelkunde, | Par traitement, on entend ici le recours à la chirurgie, à la |
medicatie of verstrekkingen vermeld in artikel 18 in een oncologische situatie. Indien een behandeling wordt ingesteld zonder MOC, houdt de behandelende arts alle stukken ter motivatie voor zijn keuze beschikbaar voor de adviserend-geneesheer. De verstrekking 350276-350280 (opvolgings-MOC) is uitsluitend aanrekenbaar bij : a) de opvolging van een behandeling waarbij een objectieve noodzaak bestaat om de diagnose in vraag te stellen en/of de therapeutische planning aan te passen en/of | médication ou aux prestations mentionnées à l'article 18 dans une situation oncologique. Si un traitement est établi sans COM, le médecin traitant conserve toutes les pièces motivant son choix à la disposition du médecin-conseil. La prestation 350276-350280 (COM de suivi) n'est attestable qu'en cas de : a) suivi d'un traitement présentant une nécessité objective de mise en question du diagnostic et/ou d'adaptation du planning thérapeutique et/ou |
b) de herhaling van een bestralingsreeks van eenzelfde doelgebied | b) répétition d'une série d'irradiations d'une même région cible dans |
binnen de twaalf maanden, te rekenen vanaf de aanvangsdatum van de | les douze mois, à compter de la date du début de la première série |
eerste bestralingsreeks. | d'irradiations. |
In dat laatste geval is de voorafgaandelijke uitvoering van de | Dans ce dernier cas, l'exécution préalable de la prestation |
verstrekking 350276-350280 bovendien verplicht. | 350276-350280 est en outre obligatoire. |
De verstrekking 350291-350302 (bijkomende MOC) is slechts aanrekenbaar | La prestation 350291-350302 (COM supplémentaire) n'est attestable que |
indien een eerste MOC geen aanleiding gaf tot een definitieve diagnose | si la première COM n'a pas donné lieu à un diagnostic définitif ou un |
of concreet behandelingsplan maar wel in functie hiervan tot een | plan de traitement concret, mais à un renvoi vers un autre hôpital |
doorverwijzing naar een ander ziekenhuis met erkend oncologisch | disposant d'un programme de soins oncologique agréé. |
zorgprogramma. | |
De verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280 en 350291-350302 zijn | Les prestations 350372-350383, 350276-350280 et 350291-350302 ne sont |
niet aanrekenbaar bij het aanvatten van de behandeling van een | pas attestables au début du traitement d'un carcinome épidermique |
niet-verwikkeld spinocellulair of basocellulair carcinoom van de huid. | spinocellulaire ou basocellulaire non compliqué. |
De verstrekking 350394-350405 is aanrekenbaar door maximaal vier | La prestation 350394-350405 est attestable par maximum quatre médecins |
geneesheren-specialisten van verschillende specialismen, uitsluitend | |
ter gelegenheid van de verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280 of | spécialistes de spécialités différentes, exclusivement à l'occasion |
350291-350302. | des prestations 350372-350383, 350276-350280 ou 350291-350302. |
De verstrekking 350416-350420 is uitsluitend aanrekenbaar in | La prestation 350416-350420 n'est attestable qu'en combinaison avec |
combinatie met de verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280 of | les prestations 350372-350383, 350276-350280 ou 350291-350302. Elle |
350291-350302. Ze dekt tevens de verplaatsingsonkosten. | couvre également les frais de déplacement. |
De verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280, 350291-350302, | Les prestations 350372-350383, 350276-350280, 350291-350302, |
350394-350405 en 350416-350420 zijn onderling niet cumuleerbaar door | 350394-350405 et 350416-350420 ne sont pas cumulables entre elles par |
dezelfde verstrekker. | le même prestataire. |
De verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280, 350291-350302, | Les prestations 350372-350383, 350276-350280, 350291-350302, |
350394-350405 en 350416-350420 vereisen de gelijktijdige fysieke aanwezigheid van de verschillende deelnemende geneesheren. Ieder multidisciplinair oncologisch consult geeft aanleiding tot een schriftelijk verslag, opgesteld door de geneesheer-coördinator. Het verslag vermeldt de namen van de deelnemende geneesheren en van de aanvragende geneesheer. Het bevat een initiële probleemstelling, een overzicht van de medische gegevens die voorhanden zijn en een uitwerking van de diagnose met uitspraak over de prognose. Het bevat verder een concreet behandelingsplan op korte en langere termijn met motivatie, rekening houdend met medische maar ook psychische en sociale argumenten. In geval van doorverwijzing voor een bijkomend multidisciplinair consult, staat de naam van het tweede ziekenhuis vermeld in het verslag. Het verslag wordt overgemaakt aan alle geneesheren die aan het consult hebben deelgenomen, aan de aanvragende geneesheer, aan de huisarts van de patiënt en aan de adviserend-geneesheer van de verzekeringsinstelling. Het honorarium voor de verstrekkingen 350372-350383, 350276-350280 en | 350394-350405 et 350416-350420 requièrent la présence physique simultanée des différents médecins participants. Chaque concertation oncologique multidisciplinaire donne lieu à un rapport écrit, rédigé par le médecin-coordinateur. Le rapport mentionne les noms des médecins participants et le nom du médecin qui en a fait la demande. Il comporte une description du problème initial, un aperçu des données médicales disponibles et une élaboration du diagnostic avec prononcé sur le pronostic. Il comporte en outre un plan de traitement concret à court et plus long terme avec motivation, compte tenu d'arguments médicaux mais aussi psychiques et sociaux. En cas de renvoi pour une concertation multidisciplinaire supplémentaire, le nom du deuxième hôpital est mentionné dans le rapport. Le rapport est transmis à l'ensemble des médecins ayant participé à la concertation, au médecin qui en a fait la demande, au médecin généraliste du patient et au médecin-conseil de l'organisme assureur. Les honoraires pour les prestations 350372-350383, 350276-350280 et |
350291-350302 dekt het verslag en de uniforme registratie van de | 350291-350302 couvrent le rapport et l'enregistrement uniforme de |
oncologische aandoening op een standaard-formulier, opgesteld door het | l'affection oncologique sur un formulaire standardisé, établi par le |
Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging en bestemd | Comité de l'assurance soins de santé et destiné au Registre du Cancer. |
voor het Kankerregister. | |
De verstrekkingen 350232 en 350254-350265 zijn elk slechts eenmaal | Les prestations 350232 et 350254-350265 ne peuvent chacune être |
aanrekenbaar en alleen volgend op een eerste multidisciplinair | attestées qu'une seule fois et uniquement à la suite de la première |
oncologisch consult (verstrekking nr. 350372-350383). | concertation oncologique multidisciplinaire (prestation n° 350372-350383). |
Tijdens het multidisciplinair consult wordt in voorkomend geval | Au cours de la concertation multidisciplinaire il sera décidé, le cas |
afgesproken welke geneesheer de verstrekking 350254-350265 zal | échéant, quel médecin effectuera la prestation 350254-350265. |
uitvoeren. De verstrekkingen 350232 en 350254-350265 zijn niet cumuleerbaar met | Les prestations 350232 et 350254-350265 ne peuvent pas être cumulées |
een raadpleging of een bezoek. » | avec une consultation ou une visite. » |
Art. 2.In artikel 19, § 5, van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
Art. 2.A l'article 19, § 5, de la même annexe, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 juni 2008, in de derde lid, worden de termen | royal du 1er juin 2008, dans le troisième alinéa, les termes « ou |
« of 350276-350280 of 350291-350302 » na de rangnummers « | 350276-350280 ou 350291-350302 » sont insérés après les numéros |
350416-350420 » ingevoegd. | d'ordre « 350416-350420 ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 augustus 2010. | Donné à Bruxelles, le 18 août 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |