Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, tot aanduiding van het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de textielnijverheid" als (multi-sectorale) inrichter van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders uit de textielnijverheid uit het administratief arrondissement van Verviers (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, désignant le "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour l'industrie textile" comme organisateur (multisectoriel) du régime de pension complémentaire sectorielle sociale pour les ouvriers de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, | collective de travail du 8 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, tot aanduiding van het "Fonds | administratif de Verviers, désignant le "Fonds de Sécurité d'Existence |
voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de | - Pension Complémentaire Sectorielle pour l'industrie textile" |
textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) als (multi-sectorale) inrichter | |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders | (FSE-PCS Textile) comme organisateur (multisectoriel) du régime de |
uit de textielnijverheid uit het administratief arrondissement van | pension complémentaire sectorielle sociale pour les ouvriers de |
Verviers (1) | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, | travail du 8 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, tot aanduiding van het "Fonds | administratif de Verviers, désignant le "Fonds de Sécurité d'Existence |
voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de | - Pension Complémentaire Sectorielle pour l'industrie textile" |
textielnijverheid (FBZ-SAP Textiel) als (multi-sectorale) inrichter | (FSE-PCS Textile) comme organisateur (multisectoriel) du régime de |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders | pension complémentaire sectorielle sociale pour les ouvriers de |
uit de textielnijverheid uit het administratief arrondissement van Verviers. | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 | Convention collective de travail du 8 octobre 2020 |
Aanduiding van het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal | Désignation du "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire |
Aanvullend Pensioen voor de textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) als | Sectorielle pour l'industrie textile" (FSE-PCS Textile) comme |
(multi-sectorale) inrichter van het sociaal sectoraal aanvullend | organisateur (multisectoriel) du régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel voor de arbeiders uit de textielnijverheid uit het | sectorielle sociale pour les ouvriers de l'industrie textile de |
administratief arrondissement van Verviers (Overeenkomst geregistreerd | l'arrondissement administratif de Verviers (Convention enregistrée le |
op 10 december 2020 onder het nummer 162262/CO/120.01) | 10 décembre 2020 sous le numéro 162262/CO/120.01) |
Artikel 1.§ 1. Er werd op 12 februari 2020 een fonds voor |
Article 1er.§ 1er. Un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor Bestaanszekerheid - | Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour |
Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de textielnijverheid" (FBZ-SAP | l'industrie textile" (FSE-PCS Textile) a été créé le 12 février 2020, |
Textiel), waarvan de gecoördineerde statuten als bijlage worden | dont les statuts sont joints en annexe à la présente convention |
gehecht aan deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
§ 2. Het FBZ-SAP Textiel is een multi-sectorale inrichter, in de zin | § 2. Le FSE-PCS Textile est un organisateur multisectoriel au sens de |
van artikel 3, 5°, a) van de WAP en treedt met ingang van 1 januari | l'article 3, 5°, a) de la LPC et il intervient à partir du 1er janvier |
2021 op voor het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) | 2021 pour la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) |
als inrichter van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | comme organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel |
voor de arbeiders, voor het Paritair Comité voor de bedienden van de | social pour les ouvriers, pour la Commission paritaire pour employés |
textielnijverheid (PC 214) als inrichter van het sociaal sectoraal | de l'industrie textile (CP 214) comme organisateur du régime de |
aanvullend pensioenstelsel voor de bedienden en voor het Paritair | pension sectoriel social pour les employés et pour la Sous-commissaire |
Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de |
arrondissement van Verviers (PSC 120.01) als inrichter van het sociaal | Verviers (SCP 120.01) comme organisateur du régime de pension |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van het | sectoriel social pour les ouvriers de l'arrondissement administratif |
administratief arrondissement van Verviers. | de Verviers. |
§ 3. De in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegde | § 3. Les statuts du FSE-PCS Textile joints en annexe de la présente |
statuten van het FBZ-SAP. Textiel maken integraal deel uit van deze | convention collective de travail font partie intégrante de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement van Verviers | textile de l'arrondissement administratif de Verviers |
(PSC 120.01) en de arbeiders die zij tewerkstellen, met uitzondering | (SCP 120.01) et aux ouvriers qu'ils occupent, à l'exception des |
van de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve | entreprises qui, conformément à la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de | applicable de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement van Verviers | |
(PSC 120.01) betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) relative à |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sectoraal aanvullend | l'établissement des conditions d'exclusion du champ d'application du |
pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het | régime de pension complémentaire sectoriel, sont exclues du champ |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel van het Paritair Subcomité voor | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel de la |
de textielnijverheid uit het administratief arrondissement van | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
Verviers (PSC 120.01). | administratif de Verviers (SCP 120.01). |
Art. 3.§ 1. Deze overeenkomst is van onbepaalde duur. Het FBZ-SAP |
Art. 3.§ 1er. La présente convention est à durée indéterminée. Le |
Textiel wordt bijgevolg eveneens voor onbepaalde duur opgericht. | FSE-PCS Textile est dès lors créé également à durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 8 | § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le |
oktober 2020 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek | 8 octobre 2020 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met | peut, à la demande d'une des parties signataires, être résiliée |
inachtneming van een opzeggingstermijn van 12 maanden, per aangetekend | moyennant un délai de 12 mois, signé par lettre recommandée au |
schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | |
de textielnijverheid uit het administratief arrondissement van | président de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
Verviers (PSC 120.01). | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01). |
Art. 4.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 4.Les parties signataires demandent que cette convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, | Annexe à la convention collective de travail du 8 octobre 2020, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
administratief arrondissement Verviers, tot aanduiding van het "Fonds | de l'arrondissement administratif de Verviers, désignant le "Fonds de |
voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de | Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour |
textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) als (multi-sectorale) inrichter | l'industrie textile" (FSE-PCS Textile) comme organisateur |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensionstelsel voor de arbeiders | (multisectoriel) du régime de pension complémentaire sectorielle |
uit de textielnijverheid uit het administratief arrondissement van | sociale pour les ouvriers de l'industrie textile de l'arrondissement |
Verviers | administratif de Verviers. |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet |
Artikel 1.Op 12 februari 2020, hebben het Paritair Comité voor de |
Article 1er.Le 12 février 2020, la Commission paritaire de |
textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden | l'industrie textile (CP 120) et la Commission paritaire pour employés |
van de textielnijverheid (PC 214) een fonds voor bestaanszekerheid | de l'industrie textile (CP 214) ont créé un fonds de sécurité |
opgericht, genaamd "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal | d'existence dénommé "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension |
Aanvullend Pensioen voor de textielnijverheid", hierna genoemd | Complémentaire Sectorielle pour l'industrie textile", dénommé ci-après |
"FBZ-SAP Textiel". | "FSE-PCS Textile". |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het FBZ-SAP Textiel is gevestigd |
Art. 2.Le siège social du FSE-PCS Textile est établi à la |
te Poortakkerstraat 100, 9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem), gerechtelijk | Poortakkerstraat 100, 9051 Gand (Sint-Denijs-Westrem), arrondissement |
arrondissement Gent. De zetel kan bij gezamenlijke beslissing van het | judiciaire de Gand. Le siège peut être déplacé par décision conjointe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120), het Paritair | de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), de la |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) et |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
arrondissement van Verviers (PSC 120.01) overgebracht worden naar elke | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) vers tout |
andere plaats in België. | autre endroit en Belgique. |
Art. 3.§ 1. Het FBZ-SAP Textiel is een multi-sectorale inrichter in |
Art. 3.§ 1er. Le FSE-PCS Textile est un organisateur multisectoriel |
de zin van artikel 3, 5°, a), 1 van de WAP en treedt met ingang van 1 | au sens de l'article 3, 5°, a), 1 de la LPC et il intervient à partir |
januari 2021 op voor : | du 1er janvier 2021 pour : |
- het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) als inrichter | - la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) comme |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders | organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel social pour |
(hierna "SAP PC 120"); | les ouvriers (ci-après "PCS CP 120"); |
- het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC | - la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP |
214) als inrichter van het sociaal sectoraal aanvullend | 214) comme organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel voor de bedienden (hierna "SAP PC 214"); en | social pour les employés (ci-après "PCS CP 214"); et |
- het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | - la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement van Verviers (PSC 120.01) als inrichter | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) comme |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders | organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel sociale |
van het administratief arrondissement van Verviers (hierna "SAP PSC | pour les ouvriers de l'arrondissement administratif de Verviers |
120.01"). | (ci-après "PCS SCP 120.01"). |
§ 2. Het FBZ-SAP Textiel heeft, overeenkomstig artikel 3, 5°, a), 1 | § 2. Conformément à l'article 3, 5°, a), 1 de la LPC, le FSE-PCS |
van de WAP als uitsluitend doel de opbouw van aanvullende pensioenen. | Textile a comme seul objet la constitution de pensions |
De opdracht als inrichter omvat : | complémentaires. La mission de l'organisateur comprend : |
- de invoering, wijziging of opheffing van het SAP PC 120, het SAP PC | - l'instauration, la modification ou l'abrogation de la PCS CP 120, de |
214 en het SAP PSC 120.01; | la PCS CP 214 et de la PCS SCP 120.01; |
- de financiering van het SAP PC 120, het SAP | - le financement de la PCS CP 120, de la PCS |
PC 214 en het SAP PSC 120.01, door het innen of in zijn naam en voor | CP 214 et de la PCS 120.01, par la perception ou en faisant percevoir |
zijn rekening laten innen van de bijdragen overeenkomstig de | en son nom et pour son compte, des contributions conformément aux |
toepasselijke sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in | conventions collectives de travail sectorielles applicables conclues |
het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120), het Paritair | au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), au |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) en het | sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | (CP 214) et au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie |
arrondissement van Verviers (PSC 120.01); | textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01); |
- het instellen of het in zijn naam en voor zijn rekening laten | - exercer ou faire exercer en son nom et pour son compte des actions |
instellen van vorderingen in het kader van de niet-betaling van de | dans le cadre du non-paiement des contributions de financement de la |
bijdragen ter financiering van het SAP PC 120, het SAP PC 214 en het | PCS CP 120, de la PCS CP 214 et de la PCS SCP 120.01, ainsi que de |
SAP PSC 120.01, alsook elke andere vordering inzake de niet-naleving | toute autre action concernant le non-respect d'obligations légales |
van wettelijke en/of contractuele verplichtingen verband houdende met | et/ou contractuelles liées à (la gestion et l'exécution de) la PCS CP |
(het beheer en de uitvoering van) het SAP PC 120, het SAP PC 214 en | 120, la PCS CP 214 et la PCS SCP 120.01; |
het SAP PSC 120.01; | |
- het aanzuiveren van de tekorten in de individuele reserves van de | - l'apurement des déficits dans les réserves individuelles des |
aangeslotenen in het kader van de WAP-rendementsgarantie via de | affiliés dans le cadre de la garantie de rendement de la LPC grâce au |
daartoe aangelegde buffer binnen de reserves van het "Fonds voor | tampon constitué à cet effet dans les réserves du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid", het "Fonds voor | d'existence de l'industrie textile", du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" en het | pour les employés de l'industrie textile" et du "Fonds de sécurité |
"Fonds van bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het | d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif |
administratief arrondissement van Verviers"; | de Verviers"; |
- het aanzuiveren van de verschuldigde beheers- en werkingskosten aan | - l'apurement des frais de gestion et de fonctionnement dus à |
de pensioeninstelling; | l'organisme de pension; |
- het uitvoeren of in zijn naam en voor zijn rekening laten uitvoeren | - effectuer ou faire effectuer en son nom et pour son compte toutes |
van alle noodzakelijke mededelingen naar de pensioeninstelling, de | les communications nécessaires à l'organisme de pension, l'organisme |
solidariteitsinstelling, de werkgevers, de aangeslotenen, de | de solidarité, les employeurs, les affiliés, les bénéficiaires, la |
begunstigden, de FSMA en andere belanghebbende partijen of overheidsinstellingen; | FSMA et les autres parties ou institutions publiques intéressées; |
- het uitvoeren of in zijn naam en voor zijn rekening laten uitvoeren | - exécuter ou faire exécuter en son nom et pour son compte, toute |
van elke verplichting opgelegd door de toepasselijke wetgeving en haar | obligation imposée par la législation applicable et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
§ 3. Het FBZ-SAP Textiel kan alle daden stellen die rechtstreeks of | § 3. Le FSE-PCS Textile peut poser tous les actes liés directement ou |
onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel | indirectement, entièrement ou partiellement à son objet et peut |
en kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten hiervan aan derden | choisir d'en sous-traiter un ou plusieurs aspects à des tiers. Dans le |
uit te besteden. In het kader van de verplichte externalisatie | cadre de l'externalisation obligatoire imposée par la LPC, la gestion |
opgelegd door de WAP, wordt het beheer en de uitvoering van de | et l'exécution de l'engagement de pension prévu en PCS CP 120, en PCS |
pensioentoezegging voorzien in het SAP PC 120, het SAP PC 214 en het | CP 214 et en PCS SCP 120.01 sont confiées en tout cas à un organisme |
SAP PSC 210.01 in ieder geval toevertrouwd aan een pensioeninstelling | |
en zal het FBZ-SAP Textiel hier niet zelf voor instaan. Het beheer en | de pension et le FSE-PCS Textile ne les assurera pas lui-même. La |
de uitvoering van de solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC | gestion et l'exécution de l'engagement de solidarité prévu en PCS CP |
120, het SAP PC 214 en het SAP PSC 120.01 zal worden toevertrouwd aan | 120, en PCS CP 214 et en PCS SCP 120.01 seront confiées à un organisme |
een solidariteitsinstelling. | de solidarité. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op : |
Art. 4.Ces statuts sont d'application : |
- De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | - Aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement van Verviers | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
(PSC 120.01) en de arbeiders die zij tewerkstellen, met uitzondering | 120.01) et aux ouvriers qu'ils occupent, à l'exception des entreprises |
van de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve | qui, conformément à la convention collective de travail applicable de |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de | la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | |
120.01) betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) relative à |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sectoraal aanvullend | l'établissement des conditions d'exclusion du champ d'application du |
pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het | régime de pension complémentaire sectoriel, sont exclues du champ |
SAP PSC 120.01; | d'application de la PCS SCP 120.01; |
- De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | - Aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de |
textielnijverheid (PC 120) en de arbeiders die zij tewerkstellen, met | l'industrie textile (CP 120) et aux ouvriers qu'ils occupent, à |
uitzondering van : | l'exception : |
- de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de | - des entreprises et des ouvriers qu'elles occupent, relevant de la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | compétence de la Souscommission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03); | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03); |
- de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve | - des entreprises qui, conformément à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | travail applicable de la Commission paritaire de l'industrie textile |
(PC 120) betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | (CP 120) relative à l'établissement des conditions d'exclusion du |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sectoraal aanvullend | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel, |
pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het | sont exclues du champ d'application de la PCS CP 120; |
SAP PC 120; - De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | - Aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés |
bedienden van de textielnijverheid (PC 214), met uitzondering van : | de l'industrie textile (CP 214), à l'exception : |
- de ondernemingen en de erin tewerkgestelde bedienden die, wat hun | - des entreprises et des employés qu'elles occupent qui, s'agissant de |
arbeiders betreft, onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
in vervangingsmaterialen (PSC 120.03); | matériaux de remplacement (SCP 120.03); |
- de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve | - des entreprises qui, conformément à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de bedienden van de | travail applicable de la Commission paritaire pour employés de |
textielnijverheid (PC 214) betreffende de vaststelling van de | l'industrie textile (CP 214) relative à l'établissement des conditions |
voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het SAP PC 214. | sectoriel, sont exclues du champ d'application de la PCS CP 214. |
HOOFDSTUK III. - Voordelen | CHAPITRE III. - Avantages |
Art. 5.De voordelen toegekend door het FBZ-SAP Textiel bestaan uit : |
Art. 5.Les avantages accordés par le FSE-PCS Textile se composent : |
- de pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PSC | - de l'engagement de pension et de l'engagement de solidarité prévus |
120.01, die voorwerp uitmaken van één of meerdere bij koninklijk | dans la PCS SCP 120.01, qui font l'objet d'une ou de plusieurs |
besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve | convention(s) collective(s) de travail conclue(s) au sein de la |
arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | administratif de Verviers (SCP 120.01), rendue(s) obligatoire(s) par |
120.01) die vaststellen welke personen hiervan genieten, alsook de | arrêté royal, établissant quelles sont les personnes qui en |
aard en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten vastleggen; | bénéficient et qui en fixent la nature et les modalités d'octroi et de |
- de pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC 120, | liquidation; - de l'engagement de pension et de l'engagement de solidarité prévus |
die voorwerp uitmaken van één of meerdere bij koninklijk besluit | dans la PCS CP 120, qui font l'objet d'une ou de plusieurs |
algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten | convention(s) collective(s) de travail conclue(s) au sein de la |
gesloten binnen het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), rendue(s) |
die vaststellen welke personen hiervan genieten, alsook de aard en de | obligatoire(s) par arrêté royal, établissant quelles sont les |
toekennings- en uitkeringsmodaliteiten vastleggen; | personnes qui en bénéficient et qui en fixent la nature et les |
modalités d'octroi et de liquidation; | |
- de pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC 214, | - l'engagement de pension et l'engagement de solidarité prévus dans la |
die voorwerp uitmaken van één of meerdere bij koninklijk besluit | PCS CP 214, qui font l'objet d'une ou de plusieurs convention(s) |
algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten | collective(s) de travail conclue(s) au sein de la Commission paritaire |
gesloten binnen het Paritair Comité voor de bedienden van de | pour employés de l'industrie textile (CP 214), rendue(s) |
textielnijverheid (PC 214) die vaststellen welke personen hiervan | obligatoire(s) par arrêté royal, établissant quelles sont les |
genieten, alsook de aard en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten | personnes qui en bénéficient et qui en fixent la nature et les |
vastleggen. | modalités d'octroi et de liquidation. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 6.§ 1. De bijdragen ter financiering van SAP PSC 120.01 worden |
Art. 6.§ 1er. Les contributions de financement de la PCS SCP 120.01 |
uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen | sont fixées exclusivement par une convention collective de travail |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen | rendue obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la |
het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het gerechtelijk | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers (PSC 120.01). Deze bijdragen worden voor naam | administratif de Verviers (SCP 120.01). Ces contributions sont perçues |
en voor rekening van het FBZ-SAP Textiel geïnd door of in opdracht van | au nom et pour le compte du FSE-PCS Textile, par ou à la demande du |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het | "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers". De statuten van het "Fonds | l'arrondissement administratif de Verviers". Les statuts du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het | sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers", zoals vastgesteld in de | administratif de Verviers", tels que fixés dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1981 tot oprichting van | collective de travail du 21 avril 1981 instituant un "Fonds de |
een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het | sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers" en tot vaststelling van de | administratif de Verviers" et en fixant les statuts ou dans toute |
statuten of in enige latere collectieve arbeidsovereenkomst tot | autre convention collective de travail ultérieure y apportant |
wijziging hiervan, zijn in dit verband van toepassing wat betreft de | modification, sont à cet égard applicables en ce qui concerne les |
vervaltermijnen, intresten en eventuele boetes. Hiertoe wordt een | délais d'expiration, les intérêts et les éventuelles amendes. Une |
overeenkomst gesloten tussen het FBZ-SAP Textiel en het "Fonds voor | convention est conclue à cet effet entre le FSE-PCS Textile et le |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het administratief | "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de |
arrondissement Verviers", waarin de afspraken omtrent de inning en | l'arrondissement administratif de Verviers", fixant les dispositions |
doorstorting worden vastgelegd. | convenues concernant la perception et le reversement. |
§ 2. De bijdragen ter financiering van het SAP PC 120 worden | § 2. Les contributions de financement de la PCS CP 120 sont fixées |
uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen | exclusivement par une convention collective de travail rendue |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen | obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120). Deze bijdragen | paritaire de l'industrie textile (CP 120). Ces contributions sont |
worden voor naam en voor rekening van het FBZ-SAP Textiel geïnd, door | perçues au nom et pour le compte du FSE-PCS Textile, par ou à la |
of op vraag van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | demande du "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile". |
textielnijverheid". De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid | Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie |
voor de textielnijverheid", zoals bepaald in de collectieve | textile", tels que fixés dans la convention collective de travail du 8 |
arbeidsovereenkomst van 8 september 2000 tot coördinatie van de | septembre 2000 portant coordination des statuts du "Fonds de sécurité |
statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | d'existence pour l'industrie textile" ou dans toute autre convention |
textielnijverheid" of in enige latere collectieve arbeidsovereenkomst | collective de travail ultérieure y apportant modification, sont à cet |
tot wijziging hiervan, zijn in dit verband van toepassing wat betreft | égard applicables en ce qui concerne les délais d'expiration, les |
de vervaltermijnen, intresten en eventuele boetes. Hiertoe wordt een | intérêts et les éventuelles amendes. Une convention est conclue à cet |
overeenkomst gesloten tussen het FBZ-SAP Textiel en het "Fonds voor | effet entre le FSE-PCS Textile et le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid", waarin de afspraken | pour l'industrie textile", fixant les dispositions convenues |
omtrent de inning en doorstorting worden vastgelegd. | concernant la perception et le reversement. |
§ 3. De bijdragen ter financiering van het SAP PC 214 worden | § 3. Les contributions de financement de la PCS CP 214 sont fixées |
uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen | exclusivement par une convention collective de travail rendue |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen | obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor bedienden van de textielnijverheid (PC 214). | paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). Ces |
Deze bijdragen worden voor naam en voor rekening van het FBZ-SAP | contributions sont perçues au nom et pour le compte du FSE-PCS |
Textiel geïnd, door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | Textile, par le "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de |
bedienden van de textielnijverheid". De statuten van het "Fonds voor | l'industrie textile". Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid", zoals | pour les employés de l'industrie textile", tels que déterminés dans la |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2000 | convention collective de travail du 13 octobre 2000 portant |
houdende coördinatie van de statuten van het "Fonds voor | coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | employés de l'industrie textile et de la bonneterie" ou dans toute |
breiwerk", of in enige latere collectieve arbeidsovereenkomst tot | autre convention collective de travail ultérieure y apportant |
wijziging hiervan, zijn in dit verband van toepassing wat betreft de | modification, sont à cet égard applicables en ce qui concerne les |
vervaltermijnen, intresten en eventuele boetes. Hiertoe wordt een | délais d'expiration, les intérêts et les éventuelles amendes. Une |
overeenkomst gesloten tussen het FBZ-SAP Textiel en het "Fonds voor | convention est conclue à cet effet entre le FSE-PCS Textile et le |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid", waarin de afspraken | "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie |
omtrent de inning en doorstorting worden vastgelegd. | textile", fixant les dispositions convenues concernant la perception |
et le reversement. | |
§ 4. De bijdragen ter financiering van het SAP PSC 120.01 (en de | § 4. Les contributions de financement de la PCS SCP 120.01 (et les |
eventuele opbrengsten ervan), de bijdragen ter financiering van het | éventuels revenus de celles-ci), les contributions de financement de |
SAP PC 120 (en de eventuele opbrengsten ervan), en de bijdragen ter | la PCS CP 120 (et les éventuels revenus de celles-ci) et les |
financiering van het SAP PC 214 (en de eventuele opbrengsten ervan) | contributions de financement de la PCS CP 214 (et les éventuels |
worden afzonderlijk beheerd door het FBZ-SAP Textiel. Er bestaat geen | revenus de celles-ci) sont gérées séparément par le FSE-PCS Textile. |
solidariteit tussen het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid | Il n'existe pas de solidarité entre la Sous-commission paritaire de |
uit het gerechtelijk arrondissement Verviers (PC 120.01), het Paritair | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
120.01), la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et la | |
Comité van de textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) en |
de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) inzake de financiering | matière de financement de la PCS SCP 120.01, de la PCS CP 120 et de la |
van het SAP PSC 120.01, het SAP PC 120 en het SAP PC 214 (met inbegrip | PCS CP 214 (y compris en ce qui concerne les frais de gestion et de |
van de beheer- en werkingskosten van de pensioeninstelling en de | fonctionnement de l'organisme de pension et de l'organisme de |
solidariteitsinstelling), noch met betrekking tot het aanzuiveren van | solidarité), ni en ce qui concerne l'apurement des déficits dans les |
de tekorten in de individuele reserves van de aangeslotenen in het | réserves individuelles des affiliés dans le cadre de la garantie de |
kader van de WAP-rendementsgarantie. | rendement de la LPC. |
§ 5. Inzake de betaling van de bijdragen bestaat er geen solidariteit | § 5. En ce qui concerne le paiement des contributions, il n'existe pas |
tussen de werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied zoals | de solidarité entre les employeurs tombant sous le champ d'application |
bepaald in artikel 4 van deze statuten. | tel que fixé à l'article 4 des présents statuts. |
§ 6. De uitkering van de voordelen krachtens het SAP PSC 120.01, het | § 6. La liquidation des avantages en vertu de la PCS SCP 120.01, de la |
SAP PC 120 en het SAP PC 214 (conform artikel 5) door de pensioen- en | PCS CP 120 et de la PCS CP 214 (conformément à l'article 5) par |
of de solidariteitsinstelling zal in geen geval afhankelijk gesteld | l'organisme de pension et/ou l'organisme de solidarité ne sera en |
worden van de betaling van de verschuldigde bijdragen door de | aucun cas subordonnée au paiement des contributions dues par les |
werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied zoals bepaald in | employeurs tombant sous le champ d'application tel que fixé à |
artikel 4 van deze statuten. | l'article 4 des présents statuts. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 7.§ 1. Het FBZ-SAP Textiel wordt bestuurd door een paritair |
Art. 7.§ 1er. Le FSE-PCS Textile est dirigé par un conseil |
samengestelde raad van beheer die bestaat uit 10 leden, hetzij : | d'administration composé paritairement de 10 membres, à savoir : |
- 5 vertegenwoordigers van de representatieve werkgeversorganisatie | - 5 représentants des organisations représentatives des employeurs |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de textielnijverheid (PC | représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile |
120) en de representatieve werkgeversorganisatie vertegenwoordigd in | (CP 120) et des organisations représentatives des employeurs |
het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC | représentées au sein de la Commission paritaire pour employés de |
214); en | l'industrie textile (CP 214); et |
- 5 vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties | - 5 représentants des organisations représentatives des travailleurs |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de textielnijverheid (PC | représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile |
120) en de representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in | (CP 120) et des organisations représentatives des travailleurs |
het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC | représentées au sein de la Commission paritaire pour employés de |
214). | l'industrie textile (CP 214). |
§ 2. De leden van de raad van beheer worden, conform § 1 van dit | § 2. Conformément au § 1er de cet article, les membres du conseil |
artikel, gezamenlijk aangeduid door het Paritair Comité voor de | d'administration sont désignés conjointement par la Commission |
textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden | paritaire de l'industrie textile (CP 120) et la Commission paritaire |
van de textielnijverheid (PC 214) onder de gewone of de | pour employés de l'industrie textile (CP 214) parmi les membres |
plaatsvervangende leden van deze paritaire comités. Hun mandaat | effectifs et suppléants de ces commissions paritaires. Leur mandat |
eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het Paritair Comité voor | prend fin lorsqu'ils cessent d'être membres respectivement de la |
de textielnijverheid (PC 120) respectievelijk het Paritair Comité voor | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et de la |
de bedienden van de textielnijverheid (PC 214). In dat geval worden | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). |
zij vervangen door een lid van het desbetreffende paritair comité, | Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission |
behorend tot dezelfde organisatie als het lid waarvan het mandaat een | paritaire concernée, appartenant à la même organisation que celle du |
einde nam, na goedkeuring door het desbetreffende paritair comité. | membre dont le mandat a pris fin, après approbation par la commission |
paritaire concernée. | |
Art. 8.§ 1. Ieder jaar duidt de raad van beheer in zijn schoot een |
Art. 8.§ 1er. Chaque année, le conseil d'administration désigne en |
voorzitter en twee ondervoorzitters aan. | son sein un président et deux vice-présidents. |
§ 2. Er zal voor het voorzitterschap en het eerste | § 2. Pour la présidence et la première vice-présidence, un roulement |
ondervoorzitterschap een beurtregeling worden toegepast onder de | sera appliqué entre les représentants des employeurs et des |
vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers. De tweede | travailleurs. Le deuxième vice-président appartient toujours au groupe |
ondervoorzitter behoort steeds tot de groep van | |
werknemersvertegenwoordigers. | des représentants des travailleurs. |
Art. 9.§ 1. De raad van beheer heeft tot opdracht het FBZ-SAP Textiel |
Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration a pour mission de gérer le |
te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor | FSE-PCS Textile et de prendre toute mesure s'avérant nécessaire à son |
zijn goede werking. Het bezit de meest uitgebreide bevoegdheden voor | bon fonctionnement. Il dispose des compétences les plus larges pour la |
het beheer van het FBZ-SAP Textiel. | gestion du FSE-PCS Textile. |
§ 2. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meer | § 2. Le conseil d'administration peut déléguer des attributions |
van zijn leden of zelfs aan derden overdragen. | spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. |
§ 3. Voor al de andere handelingen dan die waarvoor door de raad van | § 3. Pour tous les autres actes que ceux pour lesquels le conseil |
beheer bijzondere opdrachten werden gegeven, volstaat, opdat het | d'administration a donné des mandats spéciaux, la signature conjointe |
FBZ-SAP Textiel geldig vertegenwoordigd zou zijn tegenover derden, de | de deux administrateurs, un du groupe des représentants des employeurs |
gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één uit de groep van de | et un du groupe des représentants des travailleurs suffisent pour que |
werkgeversvertegenwoordigers en één uit de groep van de | le FSE-PCS Textile soit valablement représenté vis-à-vis de tiers, |
werknemersvertegenwoordigers, zonder dat deze beheerders van enige | sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une quelconque |
beraadslaging of machtiging moeten laten blijken. | délibération ni autorisation. |
§ 4. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering | § 4. Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de |
van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan | leur mandat et ils n'endossent aucune obligation personnelle du chef |
ten gevolge van hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het | de leur gestion, par rapport aux engagements du FSE-PCS Textile. |
FBZ-SAP Textiel. Art. 10.§ 1. De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de |
Art. 10.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit sur convocation |
voorzitter. De voorzitter is gehouden ten minste ieder semester en | du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins |
telkens wanneer ten minste twee leden van de raad van beheer erom | chaque semestre et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil |
verzoeken de raad bijeen te roepen. | d'administration le demandent. |
§ 2. De oproepingen vermelden de agenda. | § 2. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. |
§ 3. De notulen van de vergaderingen worden binnen de twee maanden | § 3. Le procès-verbal des réunions est établi dans les deux mois par |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en | le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signé par |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | celui qui a présidé la séance. |
§ 4. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van | § 4. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix des |
stemmen van de aanwezige leden. | membres présents. |
§ 5. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door ten | § 5. Le vote est valable si au moins un représentant des employeurs et |
minste één werkgeversvertegenwoordiger en één | |
werknemersvertegenwoordiger en op voorwaarde dat het ter stemming | un représentant des travailleurs y ont participé et à condition que le |
gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de | point soumis au vote ait été porté explicitement à l'ordre du jour de |
bijeenroeping van de vergadering. | la convocation de la séance. |
HOOFDSTUK VI. - Begroting, jaarrekening en toezicht | CHAPITRE VI. - Budget, compte annuel et contrôle |
Art. 11.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 11.L'exercice débute le 1er janvier et se clôture le 31 |
december. | décembre. |
Art. 12.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een |
Art. 12.Au cours du mois de décembre de chaque année au plus tard, un |
begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het | budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers (PC 120.01), aan het Paritair Comité voor de | administratif de Verviers (SCP 120.01), de la Commission paritaire de |
textielnijverheid (PC 120) en aan het Paritair Comité voor de | l'industrie textile (CP 120) et de la Commission paritaire pour |
bedienden van de textielnijverheid (PC 214). | employés de l'industrie textile (CP 214). |
Art. 13.§ 1. De jaarrekening wordt opgemaakt overeenkomstig de |
Art. 13.§ 1er. Le compte annuel est établi conformément aux |
bepalingen van het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende | dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la |
de boekhouding en de jaarrekening met betrekking tot fondsen voor | comptabilité et au compte annuel des fonds de sécurité d'existence. |
bestaanszekerheid. | |
§ 2. De controle en het toezicht gebeurt overeenkomstig de bepalingen | § 2. Le contrôle et la surveillance sont effectués conformément aux |
van het voornoemd koninklijk besluit van 15 januari 1999. | dispositions de l'arrêté royal précité du 15 janvier 1999. |
§ 3. De raad van beheer, alsook de revisor die wordt aangewezen | § 3. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur désigné |
overeenkomstig artikel 12 van de FBZ-wet, brengen jaarlijks ieder een | conformément à l'article 12 de la loi FSE, établissent chaque année un |
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens | rapport écrit sur la réalisation de leur mission au cours de l'année |
het verlopen jaar. | écoulée. |
§ 4. De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van de revisor | § 4. Le compte annuel, le rapport annuel et le rapport du réviseur |
dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan het | doivent être soumis à l'approbation de la Sous-commission paritaire de |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
arrondissement Verviers (PC 120.01), het Paritair Comité voor de | 120.01), de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et |
textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden | de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP |
van de textielnijverheid (PC 214) voorgelegd te worden. | 214) au plus tard dans le courant du mois de juin. |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation |
Art. 14.Het FBZ-SAP Textiel kan enkel ontbonden worden bij een |
Art. 14.Le FSE-PCS Textile ne peut être dissout que par une décision |
éénparige beslissing van het Paritair Subcomité voor de | unanime de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PC | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01), de la |
120.01), het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en het | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et de la |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214). | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). |
Art. 15.§ 1. Indien er in geval van ontbinding van het FBZ-SAP |
Art. 15.§ 1er. Si des liquidités restent disponibles en cas de |
Textiel gelden beschikbaar blijven, wijzen het Paritair Subcomité voor | dissolution du FSE-PCS Textile, la Sous-commission paritaire de |
de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
(PC 120.01), het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en | 120.01), la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et la |
het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) |
214) gezamenlijk de vereffenaars aan en bepalen ze hun bevoegdheden en | désigneront conjointement les liquidateurs et détermineront leurs |
bezoldiging. | pouvoirs et leur rémunération. |
§ 2. Aan het desgevallend overblijvend vermogen van het FBZ-SAP | § 2. Les éventuels capitaux résiduels du FSE-PCS Textile recevront une |
Textiel zal een bestemming worden gegeven welke zoveel mogelijk het | affectation se rapprochant le plus possible de l'objet pour lequel le |
doel benadert met het oog waarop het FBZ-SAP Textiel werd opgericht, | FSE-PCS Textile a été créé, à savoir la constitution de pensions |
met name aanvullende pensioenopbouw. Hierbij zal rekening worden | complémentaires. A cet égard, il sera tenu compte de la gestion |
gehouden met het afgescheiden beheer zoals bepaald in artikel 6, § 4 | séparée comme prévu à l'article 6, § 4 de ces statuts et les |
van deze statuten en zullen de bijdragen geïnd ter financiering van | contributions perçues pour le financement de la PCS SCP 120.01 (et les |
het SAP PSC 120.01 (en de eventuele opbrengsten ervan) worden | éventuels revenus de celles-ci) seront utilisées dans le cadre de la |
aangewend in het kader van aanvullende pensioenopbouw voor de | constitution de pensions complémentaires pour les ouvriers de la |
arbeiders van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
(SCP 120.01), les contributions perçues pour le financement de la PCS | |
(PSC 120.01), de bijdragen geïnd ter financiering van het SAP PC 120 | CP 120 (et les éventuels revenus de celles-ci) seront utilisées dans |
(en de eventuele opbrengsten ervan) worden aangewend in het kader van | |
aanvullende pensioenopbouw voor de arbeiders van het Paritair Comité | le cadre de la constitution de pensions complémentaires pour les |
voor de textielnijverheid (PC 120) en de bijdragen geïnd ter | ouvriers de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et |
financiering van het SAP PC 214 (en de eventuele opbrengsten ervan) | les contributions perçues pour le financement de la PCS CP 214 (et les |
éventuels revenus de celles-ci) seront utilisées dans le cadre de la | |
worden aangewend voor de bedienden van het Paritair Comité voor de | constitution de pensions complémentaires pour les employés de la |
bedienden van de textielnijverheid (PC 214). | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). |
HOOFDSTUK VIII. - Uittreding van één van de paritaire comités | CHAPITRE VIII. - Sortie d'une des commissions paritaires |
Art. 16.§ 1. Het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
Art. 16.§ 1er. La Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers (PC 120.01), het Paritair | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01), la Commission |
Comité voor de textielnijverheid (PC 120), en het Paritair Comité voor | paritaire de l'industrie textile (CP 120) et la Commission paritaire |
de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) kunnen elk afzonderlijk | pour employés de l'industrie textile (CP 214) peuvent chacune décider |
beslissen dat het FBZ-SAP Textiel niet langer zaloptreden als | séparément que le FSE-PCS Textile n'interviendra pas plus longtemps |
inrichter van hun respectievelijk sociaal sectoraal aanvullend | comme organisateur de leur régime de pension sectoriel social |
pensioenstelsel. | respectif. |
Une décision unanime doit être prise à cet effet par la | |
Hiertoe dient een éénparige beslissing te worden genomen door het | (sous-)commission paritaire concernée. Cette décision est portée |
ensuite à la connaissance du président de l'autre/des autres | |
betrokken paritair (sub)comité, die vervolgens per aangetekend | (sous-)commission(s) paritaire(s) par lettre recommandée et avec un |
schrijven en met een opzeggingstermijn van 6 maanden ter kennis wordt gebracht van de voorzitter van het/de andere paritair(e) (sub)comité(s). § 2. In geval van uittreding van één van de drie paritaire (sub)comités, zullen de statuten door de overblijvende paritaire (sub)comités via een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst worden aangepast. In geval van uittreding van twee van de drie paritaire (sub)comités zal het FBZ-SAP Textiel niet langer optreden als multi-sectorale inrichter en zullen de statuten door het overblijvende paritaire (sub)comité via een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst worden aangepast. § 3. Rekening houdend met het afgescheiden beheer zoals bepaald in | délai de préavis de 6 mois. § 2. En cas de sortie d'une des trois (sous-)commissions paritaires, les statuts seront adaptés par les (sous-)commissions paritaires restantes par convention collective de travail, rendue obligatoire par arrêté royal. En cas de sortie de deux des trois (sous-)commissions paritaires, le FSE-PCS Textile n'interviendra pas plus longtemps comme organisateur multisectoriel et les statuts seront adaptés par la (sous-)commission paritaire restante par convention collective de travail, rendue obligatoire par arrêté royal. § 3. Compte tenu de la gestion séparée telle que fixée à l'article 6, |
artikel 6, § 4 van deze statuten, zullen de bijdragen geïnd ter | § 4 de ces statuts, les contributions perçues pour le financement du |
financiering van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel van | régime de pension complémentaire sectoriel social de la |
het uittredend paritair (sub)comité (en de eventuele opbrengsten | (sous-)commission paritaire sortante (et les éventuels revenus de |
ervan) worden toegewezen aan dat paritair (sub)comité, dat ertoe | celles-ci) seront attribuées à la (sous-)commission paritaire qui est |
gehouden is dit aan te wenden in het kader van de aanvullende | tenue de les utiliser dans le cadre de la constitution de pensions |
pensioenopbouw voor de werknemers van dit uittredend paritair | complémentaires pour les travailleurs de cette (sous-)commission |
(sub)comité. | paritaire sortante. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |