| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative aux titres-repas |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, | collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
| en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
| uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative aux |
| betreffende de maaltijdcheques (1) | titres-repas (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
| de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
| Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; | l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, | travail du 13 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
| en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
| uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative aux |
| betreffende de maaltijdcheques. | titres-repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
| kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
| de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020 | Convention collective de travail du 13 octobre 2020 |
| Maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 onder | Titres-repas (Convention enregistrée le 10 décembre 2020 sous le |
| het nummer 162275/CO/102.04) | numéro 162275/CO/102.04) |
| Rekening houdend met het feit dat er geen restaurant is in een | Tenant compte qu'il n'y a pas de restaurant dans l'entreprise, il a |
| bedrijf, werd overeengekomen wat volgt : | été convenu : |
| Toepassingsgebied | Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
| bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
| zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | |
| uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant vallen. | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. |
| Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
| Voorwerp van de overeenkomst | Objet de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in het raam van het |
Art. 2.La présente convention est conclue dans le cadre de l'arrêté |
| koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 | royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
| november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
| herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
| maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
| Zij wordt opgesteld met inachtneming van de bepalingen van het | Elle est établie en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 3 februari 1998 betreffende de maaltijdcheques. | du 3 février 1998 concernant les titres-repas. |
| Aantal maaltijdcheques | Nombre de titres-repas octroyés |
Art. 3.§ 1. Voorschot |
Art. 3.§ 1er. Acompte |
| Het aantal maaltijdcheques is gelijk aan het aantal dagen waarop de | Le nombre de titres-repas octroyés est égal au nombre de journées au |
| werknemer werkelijk arbeidsprestaties geleverd heeft. | cours desquelles le travailleur a effectivement fourni des prestations de travail. |
| De berekening van de arbeidsdagen zal als volgt gebeuren : | Le calcul des jours de prestations se fera de la manière suivante : |
| Jaarlijks zal een kalender met het maximum aantal arbeidsdagen per | Chaque année un calendrier mentionnant le maximum de jours de |
| maand (en maaltijdcheques per maand) meegedeeld worden. | prestations par mois (et de titres-repas par mois) sera communiqué. |
| Elke maand worden de afwezigheidsdagen, die dus geen recht geven op | Chaque mois le maximum de jours de prestations du mois est diminué du |
| maaltijdcheques, afgetrokken van het maximum aantal arbeidsdagen. | nombre de jours d'absence qui donc ne donnent pas droit à un titre-repas. |
| In aanmerking te nemen afwezigheidsdagen : | Jours d'absence à prendre en considération : |
| - jaarlijkse vakantie; | - vacances annuelles; |
| - wettelijke feestdagen; | - jours fériés; |
| - klein verlet; | - petit chômage; |
| - ziekte; | - maladie; |
| - arbeidsongeval; | - accident de travail; |
| - andere afwezigheden. | - autres absences. |
| Voor de uren boven een gemiddelde dagelijkse arbeidsduur, namelijk 7,6 | Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière moyenne qui |
| uur, zal de maaltijdcheque in verhouding van deze bijkomende | est de 7,6 heures, le titre-repas promérité par ces prestations |
| arbeidsprestaties toegekend worden op het moment waarop de | supplémentaires sera octroyé au moment de la récupération du jour de |
| inhaalrustdag opgenomen wordt. | repos compensatoire. |
| In geval van overuren zal de maaltijdcheque, in verhouding tot het | En cas de prestations d'heures supplémentaires, le titre-repas |
| aantal overuren, toegekend worden op het ogenblik van het inhalen van | promérité pour ces heures sera octroyé au moment de la récupération de |
| die overuren. | ces heures supplémentaires. |
| § 2. Regularisatie | § 2. Régularisation |
| 2.1. Driemaandelijks | 2.1. Trimestriellement |
| Om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen kwartaal te bepalen, | Pour déterminer le nombre de titres-repas du trimestre écoulé, on |
| deelt men het aantal arbeidsuren door 7,6. | divise le nombre d'heures prestées par 7,6. |
| 2.2. Jaarlijks | 2.2. Annuellement |
| In december wordt een regularisatie doorgevoerd voor elke werknemer | En décembre, une régularisation est opérée pour chaque travailleur de |
| zodanig dat een volledig arbeidsjaar, waarin de dagen inhaalrust voor | manière à ce qu'une année complète de travail, qui prend en compte les |
| de arbeidsduur (zonder ziekte of andere afwezigheden) worden | jours de repos compensatoires pour la durée du travail (sans maladie |
| meegerekend, op ten hoogste 231 maaltijdcheques recht geeft. | ou autre type d'absence), donne droit à un maximum de 231 titres-repas. |
| Bedrag van de maaltijdcheques | Montant des titres-repas |
Art. 4.De nominale waarde van de maaltijdcheque is 6,50 EUR sinds 1 |
Art. 4.La valeur faciale du titre-repas est de 6,50 EUR depuis le 1er |
| januari 2016 (waarvan 1,09 EUR ten laste van de werknemer). | janvier 2016 (dont 1,09 EUR à charge du travailleur). |
| Andere toekenningsvoorwaarden | Autres modalités d'octroi |
Art. 5.Maaltijdcheques worden toegekend aan de werknemer die een |
Art. 5.Des titres-repas sont octroyés au travailleur qui bénéficie |
| contract van onbepaalde duur heeft en die welke een contract van | d'un contrat de travail à durée indéterminée ou d'un contrat à durée |
| bepaalde duur heeft. | déterminée. |
| Bijgevolg wordt deze collectieve arbeidsovereenkomst ook toegepast op | Par conséquent, la présente convention s'applique aussi aux |
| uitzendkrachten. | travailleurs intérimaires. |
| De rechthebbende geeft de werkgever de toestemming om 1,09 EUR per | Le bénéficiaire autorise l'employeur à retirer 1,09 EUR par |
| verkregen maaltijdcheque in te houden op zijn nettoloon. De | titre-repas reçu de ses appointements nets. Le compte individuel |
| individuele rekening vermeldt de toekenning van maaltijdcheques, | mentionne l'octroi des titres-repas, ainsi que le nombre de |
| alsook het aantal maaltijdcheques en het brutobedrag ervan, verminderd | |
| met de persoonlijke bijdrage van de werknemer. | titres-repas et le montant brut de ceux-ci, diminué de la part |
| De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat de geldigheid beperkt is tot | personnelle du travailleur. |
| 3 maanden en dat hij slechts mag gebruikt worden als betaalmiddel voor | Le titre-repas mentionne clairement que sa validité est limitée à 3 |
| een maaltijd of voor de aankoop van gebruiksklare voedingsmiddelen. | mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un repas ou pour |
| De maaltijdcheques worden maandelijks uitgereikt. | l'achat d'aliments prêts à la consommation. |
| De voor een bepaalde kalendermaand verschuldigde maaltijdcheques | Les titres-repas sont remis mensuellement. |
| moeten in éénmaal, uiterlijk in de loop van de volgende maand, door de | Les titres-repas dus pour un mois calendrier déterminé doivent être |
| werkgever aan de werknemer overhandigd worden. | remis en une fois par l'employeur au travailleur, au plus tard pendant |
| le mois suivant. | |
| Duur van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
| januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | effets le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. | décembre 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |