Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, | collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative aux régimes de chômage |
de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag 2021-2022 (1) | avec complément d'entreprise 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, | travail du 5 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative aux régimes de chômage |
de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag 2021-2022. | avec complément d'entreprise 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 | Convention collective de travail du 5 septembre 2019 |
Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag 2021-2022 | Régimes de chômage avec complément d'entreprise 2021-2022 |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 september 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro |
154053/CO/139) | 154053/CO/139) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire de la |
ressorteren. | batellerie. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 2.Stelsels SWT (stelsel voor werkloosheid met bedrijfstoeslag) : |
Art. 2.Régimes RCC (régime de chômage avec complément d'entreprise) : |
§ 1. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 138, | § 1er. En application des conventions collectives de travail nos 138, |
139, 140, 141 en 142 gesloten op 23 april 2019 in de Nationale | 139, 140, 141 et 142 conclues le 23 avril 2019 au sein du Conseil |
Arbeidsraad, zijn volgende stelsels van werkloosheid met | national du travail, les régime suivants de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag mogelijk van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2021 : | d'entreprise sont possibles à partir du 1er janvier 2021 jusqu'au 30 juin 2021 : |
§ 2. SWT op 59 jaar met een loopbaan van 40 jaar : | § 2. RCC à 59 ans moyennant une carrière de 40 ans : |
Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de | Le régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les travailleurs |
werknemers die voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 : | qui dans la période du 1er janvier 2021 jusqu'au 30 juin 2021 : |
1° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 1° sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die bovendien; | législation relative aux contrats de travail et qui en outre; |
2° de leeftijd van 59 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni 2021 | 2° atteignent l'âge de 59 ans ou plus, au plus tard au 30 juin 2021 et |
en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | à la fin de leur contrat de travail; |
3° satisfont aux conditions de carrière professionnelle, conformément | |
3° het vereiste beroepsverleden zoals voorzien in artikel 3, § 7 (= 40 | à l'article 3, § 7 (= 40 ans de carrière professionnelle en tant que |
jaar beroepsverleden als loontrekkende) van het koninklijk besluit van | |
3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | travailleur salarié) de l'arrêté royal du 3 mai 2007, régissant le |
bedrijfstoeslag (zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit | régime de chômage avec complément d'entreprise (tel que modifié |
van 13 december 2017). | dernièrement par l'arrêté royal du 13 décembre 2017). |
§ 3. SWT op 59 jaar met een loopbaan van 33 jaar in kader van zware | § 3. RCC à 59 ans avec 33 ans de carrière dans le cadre de métiers |
beroepen of 20 jaar nachtarbeid : | lourds ou 20 ans de travail de nuit : |
Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de | Un régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les travailleurs |
werknemers die voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 : | qui, dans la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 : |
1° Ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 1° Sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die bovendien; | législation relative aux contrats de travail et qui en outre; |
2° De leeftijd van 59 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni 2021 | 2° Atteignent l'âge de 59 ans ou plus, au plus tard au 30 juin 2021 et |
en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | à la fin de leur contrat de travail; |
3° Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 | 3° Ont, au moment de la cessation du contrat de travail, 33 ans de |
jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, waarvan : | carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés dont ce qui |
- ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling nachtarbeid | suit : - ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit tel |
zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46; | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46; |
- hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep gedurende minstens 5 jaar, | - soit ont travaillé dans un métier lourd pendant au moins 5 ans, |
gerekend van datum tot datum, in de loop van de laatste 10 | calculés de date à date, durant les 10 dernières années civiles, |
kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de | calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail; |
arbeidsovereenkomst; | |
- hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep gedurende minstens 7 jaar, | - soit ont travaillé dans un métier lourd pendant au moins 7 ans, |
gerekend van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 | calculés de date à date, durant les 15 dernières années civiles, |
kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor het einde van de | calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. Onder het begrip zwaar beroep wordt de inhoud verstaan zoals | La notion de métier lourd doit être entendue comme le contenu décrit à |
omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | chômage avec complément d'entreprise. |
§ 4. SWT op 59 jaar in het kader van zware beroepen met een loopbaan | § 4. RCC à 59 ans dans le cadre de métiers lourds avec 35 ans de |
van 35 jaar : | carrière : |
Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de | Un régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les travailleurs |
werknemers die voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 : | qui, dans la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 : |
1° Ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 1° Sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die bovendien; | législation relative aux contrats de travail et qui en outre; |
2° De leeftijd van 59 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni 2021 | 2° Atteignent l'âge de 59 ans ou plus, au plus tard au 30 juin 2021 et |
en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | à la fin de leur contrat de travail; |
3° Peuvent justifier, au moment de la cessation du contrat de travail, | |
3° Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 35 | de 35 ans de carrière professionnelle en tant que travailleurs |
jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, in een zwaar beroep : | salariés dans le cadre d'un métier lourd : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
voor het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
voor het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Onder het begrip zwaar beroep wordt de inhoud verstaan zoals | La notion de métier lourd doit être entendue comme le contenu décrit à |
omschreven in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 3.Aanvullende vergoeding |
Art. 3.Indemnité complémentaire |
De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag, ten laste van | Après licenciement, les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à |
het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart", recht op een | une allocation complémentaire telle que visée au et conformément aux |
aanvullende vergoeding zoals bedoeld in en conform de bepalingen van | dispositions du chapitre III de la convention collective de travail n° |
hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | 17, à charge du "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure". |
Art. 4.Ter financiering van deze aanvullende vergoeding van artikel 3 |
Art. 4.Afin de financer cette indemnité complémentaire visée à |
zijn de in artikel 1 bedoelde werkgevers een bijdrage verschuldigd aan | l'article 3, les employeurs visés à l'article 1er doivent verser au |
het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" van : | "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" : |
- een bijdrage gelijk aan 0,00 pct. berekend op het brutoloon dat door | - une cotisation de 0,00 p.c. calculée sur le salaire brut perçu par |
de in artikel 1 bedoelde werknemer werd verdiend tijdens het overeenstemmend kwartaal. | le travailleur visé à l'article 1er durant le trimestre correspondant. |
Voor de werkgevers die hun loonaangiften bij de Rijksdienst voor | Pour les employeurs qui introduisent leurs déclarations salariales à |
Sociale Zekerheid volgens het stelsel van de vijfdagenweek indienen, | l'Office national de sécurité sociale selon le régime de la semaine de |
wordt het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5. | cinq jours, le nombre de jours déclarés est majoré de la fraction 6/5. |
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling, en alle | Toutes les dispositions en matière de modalités et de moment de |
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 | paiement et toutes les dispositions en cas de non-paiement, telles que |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 tot | prévues à l'article 14 de la convention collective de travail du 29 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | novembre 2002 relative à l'institution d'un fonds de sécurité |
zijn statuten (registratiedatum : 23 januari 2003 - registratienr. : | d'existence et fixant ses statuts (date d'enregistrement : 23 janvier |
65122 - algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 | 2003 - n° d'enregistrement 65122 - rendue obligatoire par arrêté royal |
april 2004, Belgisch Staatsblad van 18 mei 2004), zijn van kracht. | du 25 avril 2004, Moniteur belge du 18 mai 2004), sont d'application. |
Art. 5.Werkhervatting |
Art. 5.Reprise de travail |
Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in geval van | Conformément aux articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention |
werkhervatting overeenkomstig de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van | collective de travail n° 17, le droit à l'indemnité complémentaire est |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | maintenu en cas de reprise de travail. |
Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en eindigt op 31 december 2022. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, |
Art. 6.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et prend fin le 31 décembre 2022. Cette convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |