Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/04/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de overdracht van het patrimonium van het Belgisch Historisch Instituut in Rome aan de Academia Belgica - Centrum voor Geschiedenis, Kunst en Wetenschappen in Rome en de ontbinding van het Belgisch Historisch Instituut in Rome "
Koninklijk besluit houdende de overdracht van het patrimonium van het Belgisch Historisch Instituut in Rome aan de Academia Belgica - Centrum voor Geschiedenis, Kunst en Wetenschappen in Rome en de ontbinding van het Belgisch Historisch Instituut in Rome Arrêté royal portant transfert du patrimoine de l'Institut historique belge de Rome à l'Academia Belgica - Centre pour l'Histoire, les Arts et les Sciences à Rome et portant dissolution de l'Institut historique belge de Rome
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit houdende de overdracht van het 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal portant transfert du patrimoine de
patrimonium van het Belgisch Historisch Instituut in Rome aan de l'Institut historique belge de Rome à l'Academia Belgica - Centre pour
Academia Belgica - Centrum voor Geschiedenis, Kunst en Wetenschappen l'Histoire, les Arts et les Sciences à Rome et portant dissolution de
in Rome en de ontbinding van het Belgisch Historisch Instituut in Rome l'Institut historique belge de Rome
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 108 van de Grondwet; Vu les articles 37 et 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 19 juli 2018 tot wijziging van diverse bepalingen Vu la loi du 19 juillet 2018 modifiant des dispositions diverses
met betrekking tot de politiediensten en de Romeinse instellingen, relatives aux services de police et relatif aux institutions romaines,
inzonderheid op artikel 31 en particulier l'article 31;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2008 houdende het Vu l'arrêté royal du 19 mars 2008 déterminant le statut organique de
organiek statuut van het Belgisch Historisch Instituut in Rome, l'Institut historique belge de Rome;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2012 houdende Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant la composition du Comité
samenstelling van het Bestuurscomité van het Belgisch Historisch directeur de l'Institut historique belge de Rome;
Instituut in Rome,
Gezien de nieuwe tekst van de statuten van de Academia Belgica, in het Eu égard au nouveau texte des statuts de l'Academia Belgica, en
bijzonder de wijziging van haar naam en haar maatschappelijk doel, die particulier à la modification de sa dénomination et de son objet
social, qui a été adopté définitivement par son Conseil
definitief werd aangenomen door haar Raad van Bestuur op 20 december d'administration le 20 décembre 2017, coulé dans un acte authentique
2017, in een notariële akte gegoten op dezelfde dag, goedgekeurd bij
koninklijk besluit van 30 maart 2018 en gepubliceerd in de bijlagen devant notaire le même jour, approuvé par l'arrêté royal du 30 mars
bij het Belgisch Staatsblad van 9 juli 2018; 2018 et publié dans les annexes du Moniteur belge du 9 juillet 2018;
Vaststellend dat het nieuwe maatschappelijke doel van de Academia Constatant que le nouvel objet social de l'Academia Belgica - Centre
Belgica - Centrum voor Geschiedenis, Kunst en Wetenschappen in Rome de pour l'Histoire, les Arts et les Sciences à Rome étend le périmètre de
reikwijdte van haar actie uitbreidt door met name de missies en son action en y intégrant notamment les missions et les activités de
activiteiten van het Belgisch Historisch Instituut in Rome te l'Institut historique belge de Rome;
integreren; Overwegende dat het nu passend is om, in overeenstemming met Considérant qu'il convient à présent, conformément à la loi précitée,
bovengenoemde wet, de financiële en materiële middelen van het de transférer à l'Academia Belgica - Centre pour l'Histoire, les Arts
Belgisch Historisch Instituut in Rome over te dragen aan de Academia et les Sciences à Rome les moyens financiers et matériels de
Belgica - Centrum voor Geschiedenis, Kunsten en Wetenschappen, zodat
eerstgenoemde instelling de werkzaamheden die zij sinds haar l'Institut historique belge de Rome pour permettre à la première
oprichting in 1902 op het gebied van de historische wetenschappen institution de continuer l'action menée par la seconde dans le domaine
heeft verricht, kan voortzetten; des sciences historiques depuis sa création en 1902;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mars 2021;
maart 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2 april 2021; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 2021;
Gelet op de vrijstelling van het verrichten van de
regelgevingsim-pactanalyse als bedoeld in artikel 8, § 1, 4° , van de Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation visée à
wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake l'article 8, § 1er, 4° , de la loi du 15 décembre 2013 portant des
administratieve vereenvoudiging; dispositions diverses concernant la simplification administrative;
Op de voordracht van de Staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, Sur la proposition du Secrétaire d'Etat chargé de la Politique scientifique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

1° 'instituut', het Belgisch Historisch Instituut in Rome; d'entendre par : 1° 'Institut', l'Institut historique belge de Rome;
2° 'Stichting', de stichting van openbare nut Academia Belgica - 2° 'Fondation, la fondation d'utilité publique Academia Belgica -
Centrum voor Geschiedenis, Kunst en Wetenschappen in Rome Centre pour l'Histoire, les Arts et les Sciences à Rome.
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen met betrekking tot de overdracht van het CHAPITRE 2. - Dispositions relatives au transfert du patrimoine de
patrimonium van het Instituut naar de Stichting l'Institut à la Fondation

Art. 2.Op 1 januari 2021, wordt het patrimonium van het Instituut,

Art. 2.A la date du 1er janvier 2021, le patrimoine de l'Institut tel

zoals hieronder gedefinieerd, overgedragen aan de Stichting: que défini ci-après, est transféré à la Fondation:
a) de banktegoeden op 31 december 2020; a) les liquidités bancaires à la date du 31 décembre 2020;
b) de vastgestelde rechten; b) les droits constatés;
c) 34.586 boeken, monografieën en boekjes van het Instituut, bewaard c) 34.586 livres, monographies et fascicules appartenant à l'Institut,
in het gebouw van de Stichting in de Via Omero, 8 in Rome, en als conservés dans les locaux de la Fondation, sis via Omero, 8 à Rome, et
zodanig opgenomen in de inventaris van de bibliotheek van de enregistrés comme tels dans les inventaires de la bibliothèque de la
Stichting; Fondation;
d) de archieven van de bestuursorganen van het Instituut die nog in d) les archives des organes directeurs de l'Institut qui sont encore
het bezit zijn van het Instituut; en sa possession;

Art. 3.De in artikel 2, lid 1, onder c), bedoelde werken worden

Art. 3.Les ouvrages visés à l'article 2, 1°, c) sont transférés dans

overgedragen in de staat waarin zij zich bevinden, zonder dat het l'état dans lequel ils se trouvent sans que l'Institut et la Fondation
Instituut en de Stichting om welke reden dan ook verhaal op elkaar puissent exercer un recours l'un contre l'autre pour quelque raison
kunnen nemen. que ce soit.
De archieven bedoeld in artikel 2, 1°, d), worden overgedragen aan het Les archives visées à l'article 2, 1°, d) seront transférées aux
Algemeen Rijksarchief van het Koninkrijk op de wijze voorgeschreven Archives générales du Royaume selon les modalités prescrites par
door het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot uitvoering van de l'arrêté royal du 18 août 2010 portant exécution des articles 1er, 5
artikelen 1, 5 en 6bis van de wet van 24 juni 1955 betreffende de et 6bis de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives, en
archieven, met name artikel 10. particulier l'article 10.
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen met betrekking tot de overname van het CHAPITRE 3. - Dispositions relatives à la reprise de la gestion de
beheer van het Instituut door de Stichting l'Institut par la Fondation

Art. 4.De Stichting treedt in de plaats van de rechten en

Art. 4.La Fondation succède aux droits et obligations de l'Institut,

verplichtingen van het Instituut, met inbegrip van de rechten en en ce compris les droits et obligations résultant de procédures
verplichtingen die voortvloeien uit lopende of toekomstige juridische judiciaires en cours ou à venir.
procedures

Art. 5.§ 1. De Stichting neemt het beheer van de door het Instituut

Art. 5.§ 1er. La Fondation reprend la gestion des bourses octroyées

aan de onderzoekers toegekende beurzen over. aux chercheurs par l'Institut.
§ 2. De Stichting neemt de taken met betrekking tot de publicatie van § 2. La Fondation reprend les tâches liées à l'édition des
de eigen publicaties van het Instituut over. publications propres à l'Institut.
§ 3. De Stichting neemt de abonnementen op door het Instituut § 3. La Fondation reprend la charge des abonnements aux revues et
onderschreven tijdschriften en tijdschriften over, mits er geen sprake périodiques souscrits par l'Institut pour autant qu'il n'y ait pas
is van duplicatie van abonnementen. double emploi.

Art. 6.De vergoedingen die worden geïnd voor de verkoop van boeken,

Art. 6.- Les droits perçus pour la vente de livres, revues ou

tijdschriften of documenten ten behoeve van het Instituut worden op documents au profit de l'Institut sont versés sur un compte de la
een rekening van de Stichting gestort. Fondation.
HOOFDSTUK 4. - Bepalingen met betrekking tot de ontbinding van het Instituut CHAPITRE 4. - Dispositions relatives à la dissolution de l'Institut

Art. 7.Het instituut wordt ontbonden.

Art. 7.L'Institut est dissous.

Art. 8.Het koninklijk besluit van 19 maart 2008 houdende het organiek

Art. 8.L'arrêté royal du 19 mars 2008 déterminant le statut organique

statuut van het Belgisch Historisch Instituut in Rome wordt opgeheven. de l'Institut historique belge de Rome est abrogé.

Art. 9.Het koninklijk besluit van 5 november 2012 houdende

Art. 9.L'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant la composition du

samenstelling van het Bestuurscomité van het Belgisch Historisch Instituut in Rome wordt opgeheven. Comité directeur de l'Institut historique belge de Rome est abrogé.
HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen- CHAPITRE 5. - Dispositions transitoire et finales

Art. 10.In de periode tussen 1 januari 2019 en de datum van

Art. 10.Pendant la période comprise entre le 1er janvier 2019 et la

inwerkingtreding van dit besluit neemt de Stichting alle handelingen date d'entrée en vigueur du présent arrêté, la Fondation assume tous
met betrekking tot de eigendommen, rechten en verplichtingen van het les actes relatifs aux biens, droits et obligations de l'Institut; en
Instituut voor haar rekening; in het bijzonder registreert zij de particulier, elle enregistre les recettes et paie les dépenses
inkomsten en betaalt zij de kosten die verband houden met de relatives aux activités qui étaient celles de l'Institut.
activiteiten van het Instituut.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021, met

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021, à

uitzondering van artikel 10, dat in werking treedt op 1 januari 2019, l'exception de l'article 10 qui produit ses effets le 1er janvier 2019
en de artikelen 7 tot en met 9, die in werking treden op de eerste dag et des articles 7 à 9 qui entrent en vigueur le premier jour du
van de derde maand na de bekendmaking ervan. troisième mois qui suit celui de cette publication.

Art. 12.De minister bevoegd voor wetenschapsbeleid is belast met de

Art. 12.Le ministre qui a la politique scientifique dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, Le Secrétaire d'Etat chargé de la Politique scientifique,
Th. DERMINE Th. DERMINE
^