Koninklijk besluit betreffende de samenstelling, de organisatie en de werking van de Erkenningscommissie voor de beoefenaars van de verpleegkunde, en tot vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij de verpleegkundigen ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, en de registratieprocedure als zorgkundige | Arrêté royal relatif à la composition, à l'organisation et au fonctionnement de la Commission d'agrément pour les praticiens de l'art infirmier, et fixant la procédure d'agrément autorisant les infirmiers à porter un titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière, et la procédure d'enregistrement comme aide-soignant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
18 APRIL 2013. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling, de | 18 AVRIL 2013. - Arrêté royal relatif à la composition, à |
organisatie en de werking van de Erkenningscommissie voor de | l'organisation et au fonctionnement de la Commission d'agrément pour |
beoefenaars van de verpleegkunde, en tot vaststelling van de | les praticiens de l'art infirmier, et fixant la procédure d'agrément |
erkenningsprocedure waarbij de verpleegkundigen ertoe gemachtigd | autorisant les infirmiers à porter un titre professionnel particulier |
worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere | ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière, et |
beroepsbekwaamheid te beroepen, en de registratieprocedure als zorgkundige | la procédure d'enregistrement comme aide-soignant |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel | professions des soins de santé, l'article 21quinquiesdecies inséré par |
21quinquiesdecies ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, artikel | la loi du 10 août 2001, l'article 21septiesdecies, § 1er, alinéa 2, |
21septiesdecies, § 1, lid 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 | inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 19 décembre |
en gewijzigd bij de wet van 19 december 2008, artikel | 2008, l'article 21septiesdecies/1, § 3, inséré par la loi du 19 |
21septiesdecies/1, § 3, ingevoegd bij de wet van 19 december 2008, en | décembre 2008, et l'article 35sexies inséré par la loi du 19 décembre |
artikel 35sexies ingevoegd bij de wet van 19 december 1990 en | |
gewijzigd bij de wet van 10 december 2009; | 1990 et modifié par la loi du 10 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités |
van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige, | d'enregistrement comme aide-soignant, modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 november 2009 en 23 | du 12 novembre 2009 et du 23 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 2007 fixant la procédure d'agrément |
de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de verpleegkunde ertoe | autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter un titre |
gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een | professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification |
bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen; | professionnelle particulière; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2011; |
2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 april 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 avril 2012; |
Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het | Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique |
federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; | fédérale de développement durable, l'article 19/1, § 1er; |
Overwegende dat krachtens artikel 2, 9°, van het koninklijk besluit | Considérant qu'en vertu de l'article 2, 9°, de l'arrêté royal du 20 |
van 20 september 2012 houdende uitvoering van dit artikel 19/1, § 1, | septembre 2012 portant exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième |
tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de | alinéa du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la |
coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, | coordination de la politique fédérale de développement durable, cet |
wordt dit besluit vrijgesteld van een voorafgaand onderzoek tot de | arrêté est dispensé d'un examen préalable de la nécessité de réaliser |
noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling; | une évaluation d'incidence; |
Gelet op het advies 51.415/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni | Vu l'avis 51.415/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2012 en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « Minister » : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | par : 1° « Ministre » : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft; | attributions; |
2° « bestuur » : het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | 2° « administration » : la Direction générale de Soins de Santé |
Crisisbeheer bij de Federale Overheidsdienst van Volksgezondheid, | primaires et Gestion de crise du Service public fédéral Santé |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; |
3° « erkenning » : de erkenning zoals bedoeld in artikel 35quater van | 3° « agrément » : l'agrément visé à l'article 35quater de l'arrêté |
het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, indien is voldaan aan alle | des soins de santé, s'il est satisfait à tous les critères d'agrément |
erkenningscriteria die door de Minister zijn vastgesteld; | fixés par le Ministre; |
4° « bijzondere beroepstitel » : de bijzondere beroepstitel zoals | 4° « titre professionnel particulier » : le titre professionnel |
bedoeld in artikel 35quater van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | particulier visé à l'article 35quater de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; |
5° « bijzondere beroepsbekwaamheid » : de bijzondere | 5° « qualification professionnelle particulière » : la qualification |
beroepsbekwaamheid zoals bedoeld in artikel 35quater van het | professionnelle particulière visée à l'article 35quater de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | des soins de santé; |
6° « registratie » : de registratie zoals bedoeld in artikel | 6° « enregistrement » : l'enregistrement visé à l'article |
21quinquiesdecies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november | 21quinquiesdecies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif |
1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | à l'exercice des professions des soins de santé; |
7° « zorgkundige » : de personen zoals bedoeld in artikel | 7° « aide-soignant » : les personnes visées à l'article 21sexiesdecies |
21sexiesdecies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | professions des soins de santé; |
8° « Erkenningscommissie » : de Erkenningscommissie voor de | 8° « Commission d'agrément » : la Commission d'agrément pour les |
beoefenaars van de verpleegkunde bij de Federale Overheidsdienst | praticiens de l'art infirmier auprès du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zoals | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, visée à |
bedoeld in artikel 21septiesdecies/1 van het koninklijk besluit nr. 78 | l'article 21septiesdecies/1 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé. |
HOOFDSTUK II. - Samenstelling en organisatie | CHAPITRE II. - Composition et organisation |
Art. 2.De erkenningscommissie is als volgt samengesteld uit |
Art. 2.La Commission d'agrément est composée de plusieurs sections |
verschillende afdelingen : | réparties comme suit : |
1° ) één afdeling per bijzondere beroepstitel en één afdeling per bijzondere beroepsbekwaamheid, die belast zijn met het verlenen van een advies over de aanvragen tot erkenning betreffende de betrokken bijzondere beroepstitel of de betrokken bijzondere beroepsbekwaamheid; Een uitzondering wordt gemaakt wanneer een bijzondere beroepstitel en een bijzondere beroepsbekwaamheid voor dezelfde specialiteit voorkomen in het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. In dit geval wordt er maar één gezamenlijke afdeling opgericht voor de betrokken bijzondere beroepstitel en de betrokken bijzondere beroepsbekwaamheid; 2° ) één afdeling die belast is met het verlenen van een advies over de aanvragen tot registratie als zorgkundige. Art. 3.§ 1. Elke afdeling die belast is met het verlenen van een |
1° ) une section par titre professionnel particulier et une section par qualification professionnelle particulière, chargées de rendre un avis sur les demandes d'agrément relatives au titre professionnel particulier concerné ou à la qualification professionnelle particulière concernée; Une exception est faite lorsque, eu égard à l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier, un titre professionnel particulier et une qualification professionnelle particulière concernent la même spécialité. En pareil cas, il est créé une seule section commune au titre et à la qualification concernés; 2° ) une section chargée de rendre un avis sur les demandes d'enregistrement comme aide-soignant. |
advies over de aanvragen tot erkenning betreffende een bijzondere | Art. 3.§ 1er. Chacune des sections chargées de rendre un avis sur les |
beroepstitel of een bijzondere beroepsbekwaamheid, is samengesteld uit | demandes d'agrément pour un titre professionnel particulier ou pour |
acht leden waaronder ten minste vier leden houder zijn van de | une qualification professionnelle particulière, est composée de huit |
betrokken bijzondere beroepstitel of gemachtigd worden zich te | membres dont au moins quatre membres sont porteurs du titre |
beroepen op de betrokken bijzondere beroepsbekwaamheid; de andere | professionnel particulier concerné ou sont autorisés à se prévaloir de |
leden moeten houder zijn van één van de diploma's, titels of brevetten | la qualification professionnelle particulière concernée, les autres |
zoals bedoeld in artikel 21quater van het koninklijk besluit nr. 78 | membres devant être porteurs d'un des diplômes, titres ou brevets |
van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | visés à l'article 21quater de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
gezondheidszorgberoepen. | relatif à l'exercice des professions des soins de santé. |
Wanneer er één gezamenlijke afdeling voor een bijzondere beroepstitel | Lorsque, par exception, il est créé une section commune à un titre |
en een bijzondere beroepsbekwaamheid bij wijze van uitzondering | professionnel particulier et à une qualification professionnelle |
opgericht wordt, is deze afdeling samengesteld uit twaalf leden | particulière, cette section est composée de douze membres dont au |
waaronder ten minste vier leden houder van de betrokken bijzondere | moins quatre membres sont porteurs du titre professionnel particulier |
beroepstitel zijn en vier leden gemachtigd zijn zich te beroepen op de | concerné et au moins quatre membres sont autorisés à se prévaloir de |
betrokken bijzondere beroepsbekwaamheid, de andere leden moeten houder | la qualification professionnelle particulière concernée, le reste des |
zijn van één van de diploma's, titels of brevetten zoals bedoeld in | membres devant être porteurs d'un des diplômes, titres ou brevets |
artikel 21quater van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november | visés à l'article 21quater de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. | relatif à l'exercice des professions des soins de santé. |
§ 2. De afdeling die belast is met het verlenen van een advies over de | § 2. La section chargée de rendre un avis sur les demandes |
aanvragen tot registratie als zorgkundige, is samengesteld uit acht | d'enregistrement comme aide-soignant, est composée de huit membres |
leden waaronder twee leden houder zijn van een definitieve registratie | |
als zorgkundige en zes leden houder zijn van één van de diploma's, | dont deux membres sont porteurs d'un enregistrement définitif en tant |
titels of brevetten zoals bedoeld in artikel 21quater van het | qu'aides-soignants et six membres sont porteurs d'un des diplômes, |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | titres ou brevets visés à l'article 21quater de l'arrêté royal n° 78 |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. | du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé. |
Art. 4.§ 1. De leden van de afdelingen van de Erkenningscommissie |
Art. 4.§ 1er. Les membres des sections de la Commission d'agrément |
worden benoemd op basis van een dubbeltal voorgedragen door de | sont désignés sur base d'une liste double proposée par les |
representatieve beroepsverenigingen en -organisaties van de | associations et organisations professionnelles représentatives des |
verpleegkundigen en de zorgkundigen. | infirmiers et des aides-soignants. |
§ 2. De leden van de afdelingen van de Erkenningscommissie worden door de Minister benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Zij blijven hun functie waarnemen totdat de Minister over de hernieuwing van hun mandaat een beslissing heeft genomen of, in voorkomend geval, totdat in hun vervanging is voorzien. In geval van overlijden, van ontslag of van intrekking van het mandaat van een lid benoemt de Minister een nieuw lid volgens de in § 1 bepaalde procedure om het lopend mandaat te voleindigen. § 3. De Minister kan, na advies van het in artikel 6 bedoeld college van coördinatoren, een einde maken aan het mandaat van één lid van de Erkenningscommissie, dat duidelijk blijk zal gegeven hebben van gebrek aan regelmatigheid in het bijwonen van de vergaderingen of van gebrek aan belangstelling voor de opdracht die het werd toevertrouwd, of die niet meer aan de voorwaarden voldoet om lid van de Erkenningscommissie te zijn. § 4. Een lid kan tegelijkertijd lid zijn van verschillende afdelingen. | § 2. Les membres des sections de la Commission d'agrément sont nommés par le Ministre pour un terme renouvelable de six ans. Ils continuent à assumer leur fonction jusqu'à ce que le Ministre ait décidé du renouvellement de leur mandat ou, le cas échéant, jusqu'à ce qu'il ait été pourvu à leur remplacement. En cas de décès, de démission ou de retrait du mandat d'un membre, le Ministre nomme, pour achever le mandat en cours, un nouveau membre selon la procédure fixée au § 1er. § 3. Le Ministre peut, après avis du collège des coordinateurs visé à l'article 6, mettre fin au mandat d'un membre de la Commission d'agrément qui aura fait notoirement preuve d'un manque d'assiduité aux réunions ou d'un manque d'intérêt pour la mission qui lui a été confiée, ou qui ne répond plus aux conditions pour être membre de la Commission d'agrément. § 4. Un membre peut être membre de différentes sections en même temps. |
Art. 5.§ 1. Gedurende de eerste vergadering die op de benoeming van |
Art. 5.§ 1er. Lors de la première réunion qui suit la nomination des |
de leden van de Erkenningscommissie volgt, duidt elke afdeling | membres de la Commission d'agrément, chaque section désigne, parmi ses |
onderling een coördinator aan die het voorzitterschap van de | membres, un coordinateur qui a pour mission de présider les réunions |
vergaderingen van de afdeling waarvan hij afhangt als opdracht heeft, | de la section dont il relève, ainsi qu'un coordinateur-adjoint afin de |
en een adjunct-coördinator teneinde deze in zijn afwezigheid te | remplacer celui-ci en son absence. |
vervangen. § 2. Het secretariaat van de verschillende afdelingen van de | § 2. Le secrétariat des différentes sections de la Commission |
Erkenningscommissie wordt verzekerd door één of meer ambtenaar(en) die | d'agrément est assuré par un ou plusieurs fonctionnaire(s) désigné(s) |
door de Minister zijn aangeduid. | par le Ministre. |
Art. 6.§ 1. Het geheel van de coördinatoren van elke afdeling vormt |
Art. 6.§ 1er. L'ensemble des coordinateurs de chaque section forme le |
het college van coördinatoren. | collège des coordinateurs. |
De coördinatoren duiden onderling een voorzitter van het college aan, alsook een ondervoorzitter teneinde deze in zijn afwezigheid te vervangen. § 2. Het college van coördinatoren regelt de werkzaamheden van de Erkenningscommissie. § 3. Dit college van coördinatoren heeft tot opdracht de problemen te bestuderen die regelmatig in de behandeling van de aanvragen tot erkenningen door de verschillende afdelingen worden vastgesteld. Het college van coördinatoren kan een nota tot de Minister richten met een advies en opmerkingen betreffende de erkenningsprocedure tot bijzondere beroepstitels of bijzondere beroepsbekwaamheden of de registratieprocedure als zorgkundige, of betreffende de werking van de Erkenningscommissie. | Les coordinateurs désignent, parmi eux, un président du collège ainsi qu'un vice-président afin de remplacer celui-ci en son absence. § 2. Le collège des coordinateurs règle les activités de la Commission d'agrément. § 3. Le collège des coordinateurs a pour mission d'examiner les problèmes rencontrés régulièrement par les différentes sections lors du traitement des demandes d'agrément ou d'enregistrement. Le collège des coordinateurs peut adresser au Ministre une note avec un avis et des remarques relatives à la procédure d'agrément des titres professionnels particuliers ou des qualifications professionnelles particulières ou à la procédure d'enregistrement comme aide-soignant, ou relatives au fonctionnement de la Commission d'agrément. |
§ 4. De Minister kan, bij het college van coördinatoren, het advies | § 4. Le Ministre peut demander, auprès du collège des coordinateurs, |
van de Erkenningscommissie vragen in het kader van de in § 3 bedoelde | l'avis de la Commission d'agrément dans le cadre de la mission visée |
opdracht. Het college van coördinatoren maakt zijn advies over binnen | au § 3. Le collège des coordinateurs communique son avis dans un délai |
een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de ontvangst van het | de deux mois à dater de la réception de la demande d'avis. Le Ministre |
verzoek van advies. De Minister kan, op gemotiveerd verzoek, deze | peut, sur demande motivée, prolonger ce délai de deux mois |
termijn verlengen met twee bijkomende maanden. | supplémentaires. |
Bij dit advies wordt de uitslag van de stemming gevoegd; samen met het | Le résultat du vote est joint à cet avis; les notes de minorité sont |
meerderheidsadvies worden de minderheidsstandpunten medegedeeld. | communiquées avec l'avis majoritaire. |
§ 5. Het secretariaat van het college wordt verzekerd door één of meer | § 5. Le secrétariat du collège des coordinateurs est assuré par un ou |
ambtena(a)r(en) die door de Minister zijn aangeduid. | plusieurs fonctionnaire(s) désigné(s) par le Ministre. |
HOOFDSTUK III. - Werking | CHAPITRE III. - Fonctionnement |
Afdeling I. - Vergaderingen | Section Ire. - Réunions |
Art. 7.Elke afdeling van de Erkenningscommissie vergadert vier keer |
Art. 7.Chaque section de la Commission d'agrément se réunit quatre |
per jaar of, naargelang van de behoeften, vaker. | fois par an ou plus selon les nécessités. |
Art. 8.Het college van coördinatoren vergadert twee keer per jaar. |
Art. 8.Le collège des coordinateurs se réunit deux fois par an. |
Art. 9.De Erkenningscommissie heeft zijn zetel bij de Federale |
Art. 9.La Commission d'agrément a son siège au sein du Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu, te Brussel. | Environnement, à Bruxelles. |
Art. 10.Het college van coördinatoren stelt een huishoudelijk |
Art. 10.Le collège des coordinateurs établit un réglement d'ordre |
reglement van de Erkenningscommissie op en legt het ter goedkeuring | intérieur de la Commission d'agrément et le soumet à l'approbation du |
voor aan de Minister, in de loop van de drie maanden die op de | Ministre, dans les trois mois suivant la publication de l'arrêté de |
publicatie van het besluit tot benoeming van de leden van de | nomination des membres de la Commission d'agrément. |
Erkenningscommissie volgen. | |
Art. 11.De leden van de Erkenningscommissie hebben recht op : |
Art. 11.Les membres de la Commission d'agrément ont droit : |
1° een presentiegeld, overeenkomstig artikel 1 van het besluit van de | 1° à un jeton de présence conformément à l'article 1er de l'arrêté du |
Regent van 15 juli 1946 dat het bedrag van de presentiegelden en de | Régent du 15 juillet 1946 fixant le montant des jetons de présence et |
des frais alloués aux membres des commissions permanentes | |
kosten bepaalt, welke uitgekeerd worden aan de leden van de vaste | ressortissant au département de la Santé publique et de |
Commissies die van het departement van Volksgezondheid en van | l'Environnement. Les membres fonctionnaires ne peuvent y prétendre que |
Leefmilieu afhangen. De leden ambtenaren kunnen er alleen aanspraak op | dans la mesure où leur présence aux séances entraîne des prestations |
maken in de mate waarin hun aanwezigheid op de vergaderingen | en-dehors de leurs heures normales de service; |
prestaties vergt buiten hun gewone diensturen; | |
2° de terugbetaling van de reiskosten overeenkomstig de artikelen 8 en | 2° au remboursement des frais de parcours conformément aux articles 8 |
17 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965, houdende algemene | et 17 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation |
regeling inzake reiskosten. | générale en matière de frais de parcours. |
Afdeling II. - Beraadslaging en stemming | Section II. - Délibération et vote |
Art. 12.§ 1. Elke afdeling die belast is met het verlenen van een |
Art. 12.§ 1er. Chacune des sections chargées de rendre un avis sur |
advies over de aanvragen tot erkenning betreffende een bijzondere | les demandes d'agrément pour un titre professionnel particulier ou |
beroepstitel of een bijzondere beroepsbekwaamheid, houdt zitting en | pour une qualification professionnelle particulière, siège et délibère |
beraadslaagt op geldige wijze wanneer drie leden aanwezig zijn; de | valablement lorsque sont présents trois membres qui sont le |
coördinator of, in voorkomend geval, de adjunct-coördinator, evenals, | coordinateur ou, le cas échéant, le coordinateur adjoint, ainsi que, |
volgens het geval, twee leden die houder zijn van de betrokken | selon le cas, deux membres porteurs du titre professionnel particulier |
bijzondere beroepstitel of twee leden die gemachtigd worden zich te | concerné ou deux membres autorisés à se prévaloir de la qualification |
beroepen op de betrokken bijzondere beroepsbekwaamheid. | professionnelle particulière concernée. |
Wanneer het bij uitzondering over één gezamenlijke afdeling bedoeld in | Lorsque, par exception, il s'agit d'une section commune visée à |
artikel 2, 1°, lid 2, gaat, houdt deze afdeling zitting en | l'article 2, 1°, alinéa 2, cette section siège et délibère valablement |
beraadslaagt op geldige wijze wanneer vijf leden aanwezig zijn; de coördinator of, in voorkomend geval, de adjunct-coördinator, alsook twee leden die houder zijn van de betrokken bijzondere beroepstitel en twee leden die gemachtigd worden zich te beroepen op de betrokken bijzondere beroepsbekwaamheid. § 2. De afdeling die belast is met het verlenen van een advies over de aanvragen tot registratie als zorgkundige, houdt zitting en beraadslaagt op geldige wijze wanneer drie leden aanwezig zijn, de coördinator of, in voorkomend geval, de adjunct-coördinator, evenals één lid dat over een definitieve registratie als zorgkundige beschikt, en één lid dat houder is van één van de diploma's, titels of brevetten zoals bedoeld in artikel 21quater van het koninklijk besluit nr. 78 | lorsque sont présents cinq membres qui sont le coordinateur, ou, le cas échéant, le coordinateur adjoint, ainsi que deux membres porteurs du titre professionnel particulier concerné et deux membres autorisés à se prévaloir de la qualification professionnelle particulière concernée. § 2. La section chargée de rendre un avis sur les demandes d'enregistrement comme aide-soignant, siège et délibère valablement lorsque sont présents trois membres qui sont le coordinateur ou, le cas échéant, le coordinateur-adjoint, ainsi qu'un membre ayant un enregistrement définitif d'aide-soignant, et un membre porteur d'un des diplômes, titres ou brevets visés à l'article 21quater de l'arrêté |
van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions |
gezondheidszorgberoepen. | des soins de santé. |
Art. 13.Elke afdeling van de Erkenningscommissie stemt bij gewone |
Art. 13.Chaque section de la Commission d'agrément vote à la majorité |
meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van | simple des voix des membres présents. En cas de parité de voix, la |
stemmen is de stem van de coördinator van de afdeling, of in | voix du coordinateur de la section, ou le cas échéant de du |
voorkomend geval van de adjunct-coördinator, doorslaggevend. | coordinateur adjoint, est prépondérante. |
De beraadslagingen van de afdelingen van de Erkenningscommissie zijn | Les délibérations des sections de la Commission d'agrément sont |
vertrouwelijk. De adviezen worden met redenen omkleed. | confidentielles. Les avis sont motivés. |
Art. 14.Het college van coördinatoren beslist bij gewone meerderheid |
Art. 14.Le collège des coordinateurs décide à la majorité simple de |
der aangewezen coördinatoren. In geval van staking van stemmen is de | voix des coordinateurs présents. En cas de parité des voix, la voix du |
stem van de voorzitter, of in voorkomend geval van de ondervoorzitter, | président, ou le cas échéant du vice-président, est prépondérante. |
doorslaggevend. | |
HOOFDSTUK IV. - Procedure tot erkenning en procedure tot registratie | CHAPITRE IV. - Procédure d'agrément et procédure d'enregistrement |
Afdeling I. - De erkenning van de bijzondere beroepstitels en | Section Ire. - L'agrément des titres professionnels particuliers et |
bijzondere beroepsbekwaamheden | qualifications professionnelles particulières |
Art. 15.§ 1. De verpleegkundigen die de erkenning waarbij ze |
Art. 15.§ 1er. Les infirmiers qui souhaitent obtenir l'agrément leur |
gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een | permettant de porter un titre professionnel particulier ou de se |
bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, wensen te verkrijgen, | prévaloir d'une qualification professionnelle particulière |
dienen, overeenkomstig de onderstaande bepalingen, hun ondertekende en | introduisent, dans les conditions mentionnées ci-après, leur demande |
gedateerde aanvraag om erkenning bij de Minister in, door middel van | d'agrément signée et datée auprès du Ministre, au moyen du formulaire |
een formulier waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage. | dont le modèle est arrêté en annexe. |
Bij de aanvraag worden de bewijsstukken gevoegd waaruit blijkt dat | La demande est accompagnée des pièces justificatives établissant que |
voldaan is aan de door de Minister vastgestelde erkenningscriteria | le demandeur satisfait aux critères d'agrément fixés par le Ministre |
voor de bijzondere beroepstitel of de bijzondere beroepsbekwaamheid | pour le titre professionnel particulier ou la qualification |
die de persoon wenst te verkrijgen. | professionnelle particulière que la personne souhaite obtenir. |
§ 2. Als alternatief voor de procedure tot aanvraag van registratie | § 2. Comme alternative à la procédure de demande d'enregistrement par |
via schriftelijke weg, kan de Minister voorzien in een procedure tot | voie écrite, le Ministre peut prévoir une procédure de demande |
aanvraag van registratie via elektronische weg die in dit geval in de | d'enregistrement par voie électronique qui se substituera dans ce cas |
plaats zal komen van de procedure tot aanvraag van registratie via de | à la procédure de demande d'enregistrement par voie postale. Le |
post. De minister bepaalt de lijst van de te bezorgen documenten en de | Ministre détermine la liste des documents à fournir ainsi que la |
wijze waarop die documenten langs elektronische weg moeten worden | manière dont ces documents doivent être communiqués par voie |
bezorgd. | électronique. |
Art. 16.§ 1. Bij ontvangst van de aanvraag, stuurt de administratie |
Art. 16.§ 1er. A la réception de la demande, l'administration envoie |
aan de aanvrager een bevestiging dat zijn erkenningsaanvraag ontvangen | au demandeur une confirmation de la réception de sa demande |
werd. | d'agrément. |
§ 2. De administratie maakt vervolgens de aanvragen tot erkenning die | § 2. L'administration transmet ensuite les demandes d'agrément qui |
volledig zijn bevonden aan de bevoegde afdeling van de | sont considérées complètes, à la section de la Commission d'agrément |
Erkenningscommissie over, teneinde advies te verlenen. | compétente en la matière, aux fins d'avis. |
De onvolledige aanvragen maken het voorwerp uit van een brief van de | Les demandes incomplètes font l'objet d'un courrier de |
administratie, gericht aan de aanvrager, waarin hem wordt medegedeeld | l'administration adressé au demandeur lui signifiant que sa demande |
dat zijn aanvraag onvolledig is en die verduidelijkt welk document ontbreekt. | est incomplète et qui précise le document qui fait défaut. |
§ 3. De afdeling van de Erkenningscommissie brengt een advies uit na | § 3. La section de la Commission d'agrément rend un avis après avoir |
controle op juistheid van de aanvraag, dit wil zeggen na de | contrôlé l'exactitude de la demande, c'est-à-dire après avoir contrôlé |
ontvankelijkheid van de aanvraag te hebben gecontroleerd evenals na de grond van de aanvraag te hebben beoordeeld (met name de kwalificatievereisten en de gevolgde opleidingen). Ze doet uitspraak op stukken. § 4. In geval van gunstig advies, stelt de administratie een attest van erkenning op, dat ter ondertekening wordt voorgelegd aan de Minister of aan zijn gevolmachtigde. De Minister heeft mits motivatie het recht anders te beslissen. De administratie zendt vervolgens de aanvrager het ondertekende erkenningsattest toe, waarbij wordt vermeld op welke datum de erkenning is ingegaan. § 5. In geval van ongunstig advies, stuurt de Erkenningscommissie zijn met redenen omkleed advies naar de Minister en naar de belanghebbende binnen zestig dagen na de vergadering waarin het advies werd verleend. Het versturen aan de betrokkene gebeurt per aangetekende brief. De belanghebbende kan, binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het ongunstig advies, aan de Minister, via de administratie, een nota laten geworden met zijn met redenen omklede opmerkingen over het advies. De Minister neemt een beslissing op basis van het advies en, in voorkomend geval, de door de belanghebbende gestuurde nota. § 6. In geval van negatieve beslissing betreffende de aanvraag tot erkenning, stuurt de administratie, per aangetekende brief, aan de belanghebbende een brief waarin hem de negatieve beslissing wordt bekendgemaakt. Art. 17.De erkenning wordt door de Minister verleend voor een onbepaalde duur, voor zover de door de Minister voor de bijzondere beroepstitel of de bijzondere beroepsbekwaamheid vastgestelde voorwaarden nageleefd blijven. Art. 18.De verpleegkundige die niet langer de erkenning die hem overeenkomstig dit besluit is verleend, wenst te genieten, moet hiervan de Minister schriftelijk op de hoogte brengen. In dat geval trekt de Minister de erkenning in. |
la recevabilité de la demande ainsi qu'après avoir apprécié le fondement de la demande (en ce notamment les conditions de qualification requises et les formations suivies). Elle statue sur pièces. § 4. En cas d'avis favorable, l'administration rédige une attestation d'agrément qui est transmise pour signature au Ministre ou à son délégué. Le Ministre a le droit d'en décider autrement moyennant motivation. L'administration fait ensuite parvenir à l'intéressé l'attestation d'agrément signée, mentionnant la date à laquelle l'agrément prend cours. § 5. En cas d'avis défavorable, la Commission d'agrément envoie, dans les soixante jours suivant la réunion au cours de laquelle l'avis a été émis, son avis motivé au Ministre et à l'intéressé. L'envoi à l'intéressé se fait par courrier recommandé. Dans un délai de trente jours suivant la réception de l'avis défavorable, l'intéressé peut faire parvenir au Ministre, par l'intermédiaire de l'administration, une note avec ses observations motivées concernant l'avis. Le Ministre prend ensuite une décision sur base de l'avis de la Commission d'agrément et, le cas échéant, de la note envoyée par l'intéressé. § 6. En cas de décision négative quant à la demande d'agrément, l'administration envoie à l'intéressé, par courrier recommandé, une lettre lui notifiant la décision négative. Art. 17.L'agrément est accordé par le Ministre pour une durée indéterminée, pour autant que demeurent respectées les conditions fixées par le Ministre pour le titre professionnel particulier ou la qualification professionnelle particulière. Art. 18.L'infirmier qui ne désire plus bénéficier de l'agrément consenti conformément au présent arrêté est tenu d'en informer par écrit le Ministre. Dans ce cas, le Ministre retire l'agrément. |
Afdeling II. - De registratie als zorgkundige | Section II. - L'enregistrement comme aide-soignant |
Art. 19.§ 1. De personen die de registratie als zorgkundige wensen te |
Art. 19.§ 1er. Les personnes qui souhaitent obtenir l'enregistrement |
verkrijgen, dienen, overeenkomstig de onderstaande bepalingen, hun | comme aide-soignant, introduisent, dans les conditions mentionnées |
ondertekende en gedateerde aanvraag voor registratie bij de Minister | ci-après, leur demande d'enregistrement signée et datée auprès du |
in, door middel van een formulier waarvan het model wordt vastgesteld | Ministre, au moyen du formulaire dont le modèle est arrêté en annexe. |
in bijlage. Bij de aanvraag worden de bewijsstukken gevoegd waaruit blijkt dat | La demande est accompagnée des pièces justificatives établissant que |
voldaan is aan de regels om geregistreerd te worden. | le demandeur satisfait aux modalités d'enregistrement. |
§ 2. Als alternatief voor de procedure tot aanvraag van registratie | § 2. Comme alternative à la procédure de demande d'enregistrement par |
via schriftelijke weg, kan de Minister voorzien in een procedure tot | voie écrite, le Ministre peut prévoir une procédure de demande |
aanvraag van registratie via elektronische weg die in dit geval in de | d'enregistrement par voie électronique qui se substituera dans ce cas |
plaats zal komen van de procedure tot aanvraag van registratie via de | à la procédure de demande d'enregistrement par voie postale. Le |
post. De minister bepaalt de lijst van de te bezorgen documenten en de | Ministre détermine la liste des documents à fournir ainsi que la |
wijze waarop die documenten langs elektronische weg moeten worden | manière dont ces documents doivent être communiqués par voie |
bezorgd. | électronique. |
Art. 20.§ 1. Bij ontvangst van de aanvraag, stuurt de administratie |
Art. 20.§ 1er. A la réception de la demande, l'administration envoie |
aan de aanvrager een bevestiging dat zijn aanvraag tot registratie | au demandeur une confirmation de la réception de sa demande |
ontvangen werd. | d'enregistrement. |
§ 2. De administratie maakt vervolgens de aanvragen tot registratie | § 2. L'administration transmet ensuite les demandes d'enregistrement |
die volledig zijn bevonden over aan de bevoegde afdeling van de | qui sont considérées complètes, à la section de la Commission |
Erkenningscommissie, teneinde advies te verlenen. | d'agrément compétente en la matière, aux fins d'avis. |
De onvolledige aanvragen maken het voorwerp uit van een brief van de | Les demandes incomplètes font l'objet d'un courrier de |
administratie, gericht aan de aanvrager, waarin hem wordt medegedeeld | l'administration adressé au demandeur lui signifiant que sa demande |
dat zijn aanvraag onvolledig is en die verduidelijkt welk document ontbreekt. | est incomplète et qui précise le document qui fait défaut. |
§ 3. De afdeling van de Erkenningscommissie brengt een advies uit na | § 3. La section de la Commission d'agrément rend un avis après avoir |
controle op juistheid van de aanvraag, dit wil zeggen na de | contrôlé l'exactitude de la demande, c'est-à-dire après avoir contrôlé |
ontvankelijkheid van de aanvraag te hebben gecontroleerd evenals na de | la recevabilité de la demande ainsi qu'après avoir apprécié le |
grond van de aanvraag te hebben beoordeeld (met name de | fondement de la demande (en ce notamment les conditions de |
kwalificatievereisten en de gevolgde opleidingen). Ze doet uitspraak | qualification requises et les formations suivies). Elle statue sur |
op stukken. | pièces. |
§ 4. In geval van gunstig advies, stelt de administratie een attest | § 4. En cas d'avis favorable, l'administration rédige une attestation |
van registratie op, dat ter ondertekening wordt voorgelegd aan de | d'enregistrement qui est transmise pour signature au Ministre ou à son |
Minister of aan zijn gevolmachtigde. De Minister heeft mits motivatie | délégué. Le Ministre a le droit d'en décider autrement moyennant |
het recht anders te beslissen. | motivation. |
De administratie zendt vervolgens de aanvrager het ondertekende | L'administration fait ensuite parvenir à l'intéressé l'attestation |
registratieattest toe, waarbij wordt vermeld op welke datum de | d'enregistrement signée, mentionnant la date à laquelle |
registratie is ingegaan. | l'enregistrement prend cours. |
§ 5. In geval van ongunstig advies, stuurt de Erkenningscommissie zijn met redenen omkleed advies naar de Minister en naar de belanghebbende binnen zestig dagen na de vergadering waarin het advies werd verleend. Het versturen gebeurt per aangetekende brief. De belanghebbende kan, binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het ongunstig advies, aan de Minister, via de administratie, een nota laten geworden met zijn met redenen omklede opmerkingen over het advies. De Minister neemt een beslissing op basis van het advies en, in voorkomend geval, de door de belanghebbende gestuurde nota. § 6. In geval van negatieve beslissing betreffende de aanvraag tot registratie, stuurt de administratie, per aangetekende brief, aan de belanghebbende een brief waarin hem de negatieve beslissing wordt bekendgemaakt. | § 5. En cas d'avis défavorable, la Commission d'agrément envoie, dans les soixante jours suivant la réunion au cours de laquelle l'avis a été émis, son avis motivé au Ministre et à l'intéressé. L'envoi à l'intéressé se fait par courrier recommandé. Dans un délai de trente jours suivant la réception de l'avis défavorable, l'intéressé peut faire parvenir au Ministre, par l'intermédiaire de l'administration, une note avec ses observations motivées concernant l'avis. Le Ministre prend ensuite une décision sur base de l'avis de la Commission d'agrément et, le cas échéant, de la note envoyée par l'intéressé. § 6. En cas de décision négative quant à la demande d'enregistrement, l'administration envoie à l'intéressé, par courrier recommandé, une lettre lui notifiant la décision négative. |
Art. 21.Wanneer het over een aanvraag tot definitieve registratie |
Art. 21.Lorsqu'il s'agit d'une demande d'enregistrement définitif, |
gaat, wordt de registratie door de Minister verleend voor een | l'enregistrement est accordé par le Ministre pour une durée |
onbepaalde duur, voor zover dat de door de Koning vastgestelde | indéterminée, pour autant que demeurent respectées les conditions |
voorwaarden blijven nageleefd. | d'enregistrement fixées par le Roi. |
Art. 22.De zorgkundige die niet langer wenst de registratie te |
Art. 22.L'aide-soignant qui ne désire plus bénéficier de |
genieten die hem overeenkomstig dit besluit is verleend, moet de | l'enregistrement consenti conformément au présent arrêté est tenu d'en |
Minister hiervan schriftelijk op de hoogte brengen. In dat geval trekt | informer par écrit le Ministre. Dans ce cas, le Ministre retire |
de Minister de registratie in. | l'enregistrement. |
HOOFDSTUK V. - Controle, sanctie en opnieuw verkrijgen van de | CHAPITRE V. - Contrôle, sanction et recouvrement de l'agrément pour un |
erkenning voor een bijzondere beroepstitel of een bijzondere | titre professionnel particulier ou une qualification professionnelle |
beroepsbekwaamheid | particulière |
Art. 23.§ 1. De verpleegkundige die drager is van een bijzondere |
Art. 23.§ 1er. L'infirmier, qui porte un titre professionnel |
beroepstitel of die zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid beroept, | particulier ou qui se prévaut d'une qualification professionnelle |
wordt schriftelijk van de lopende controle jegens hem op de hoogte gebracht. | particulière, est informé par écrit du contrôle en cours à son égard. |
§ 2. De verpleegkundige bezorgt de Erkenningscommissie, binnen dertig | § 2. L'infirmier communique à la Commission d'agrément, les documents |
dagen vanaf de datum waarop het schrijven waarvan sprake in § 1 is | attestant du respect des conditions fixées par le Ministre pour le |
verzonden, de documenten waaruit de naleving van de door de Minister | maintien du titre professionnel particulier ou de la qualification |
vastgestelde voorwaarden voor het behoud van de bijzondere | professionnelle particulière concernés, endéans les trente jours à |
beroepstitel of van de bijzondere beroepsbekwaamheid in kwestie | compter de la date d'envoi du courrier dont question au § 1er. En cas |
blijkt. In geval van uitzonderlijke gemotiveerde omstandigheden, kan | de circonstances exceptionnelles qui doivent être motivées, la |
de Erkenningscommissie de termijn verlengen. | Commission d'agrément peut prolonger ce délai. |
§ 3. De controle kan enkel betrekking hebben op een periode van vier | § 3. Le contrôle ne peut porter que par période de quatre ans calculée |
jaar vanaf de erkenningsdatum. | à partir de la date d'agrément. |
§ 4. De Erkenningscommissie kan deze controle op zijn vroegst | § 4. La Commission d'agrément ne peut au plus tôt exercer de contrôle |
uitoefenen vier jaar vanaf de datum van de erkenning die de | que quatre ans à dater de la date de l'agrément autorisant l'infirmier |
verpleegkundige toelaat de bijzondere beroepstitel te dragen of op de | à porter le titre professionnel particulier ou à se prévaloir de la |
bijzondere beroepsbekwaamheid zich te beroepen. | qualification professionnelle particulière. |
§ 5. De Erkenningscommissie brengt jaarlijks aan de Minister bevoegd | § 5. La Commission d'agrément fournit annuellement au Ministre qui a |
voor de Volksgezondheid een verslag uit omtrent de uitgevoerde | la Santé publique dans ses attributions un rapport des contrôles |
controles. | effectués. |
Art. 24.Na een machtiging van de Minister of van zijn afgevaardigde |
Art. 24.Après autorisation du Ministre ou de son délégué, une section |
kan een afdeling van de Erkenningscommissie een of meer leden of | de la Commission d'agrément peut charger un ou plusieurs membres ou |
deskundigen belasten met het opstellen van verslagen of het verrichten van onderzoeken. Per onderzoek wordt een bezoldiging toegekend aan de persoon die door de afdeling van de Erkenningscommissie belast wordt met het uitvoeren van de controle, zoals bepaald in artikel 23. De Minister bepaalt het bedrag van deze bezoldiging. Art. 25.Indien bij een controle, indien wordt vastgesteld dat de door de Minister vastgestelde voorwaarden voor het behoud van de bijzondere beroepstitel of bijzondere beroepsbekwaamheid niet worden nageleefd, kan de erkenning door de Minister worden geschorst totdat de voorwaarden opnieuw vervuld zijn. |
experts d'établir des rapports ou d'effectuer des enquêtes. Une indemnité par enquête est allouée à la personne chargée par la section de la Commission d'agrément d'effectuer des contrôles, comme stipulé à l'article 23. Le Ministre fixe le montant de ces indemnités. Art. 25.En cas de contrôle, lorsqu'il est établi que les conditions fixées par le Ministre pour le maintien du titre professionnel particulier ou de la qualification professionnelle particulière ne sont pas remplies, l'agrément peut être suspendu par le Ministre jusqu'à ce que les conditions soient à nouveau remplies. |
Art. 26.§ 1. In geval van schorsing van de erkenning van de |
Art. 26.§ 1er. En cas de suspension de l'agrément du titre |
bijzondere beroepstitel of van de bijzondere beroepsbekwaamheid, kan | professionnel particulier ou de la qualification professionnelle |
er tot de Minister een aanvraag voor het terugkrijgen van de erkenning | particulière, une demande en recouvrement d'agrément peut être |
worden gericht, die aan de Erkenningscommissie wordt doorgegeven, om | adressée au Ministre, qui est transmise à la Commission d'agrément, |
de erkenning tot de bijzondere beroepstitel of de bijzondere | afin de recouvrer l'agrément pour le titre professionnel particulier |
beroepsbekwaamheid opnieuw te verkrijgen. De verpleegkundige stuurt | ou la qualification professionnelle particulière. L'infirmier envoie à |
hiertoe per aangetekende brief het hiervoor bedoelde formulier, | cette fin, par courrier recommandé, le formulaire prévu à cet effet et |
waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage, naar de | dont le modèle est arrêté en annexe, à la Commission d'agrément et |
Erkenningscommissie en voegt hier documenten bij waaruit blijkt dat hij aan de door de Minister vastgestelde voorwaarden voldoet om de bijzondere beroepstitel of de bijzondere beroepsbekwaamheid te behouden en opnieuw te verkrijgen. § 2. Vanaf de ontvangst van de aanvraag om de erkenning tot de bijzondere beroepstitel of de bijzondere beroepsbekwaamheid opnieuw te verkrijgen, heeft de Erkenningscommissie drie maanden de tijd om een advies te verlenen en dat aan de Minister en aan de belanghebbende mee te delen. In geval van ongunstig advies, gebeurt het versturen per aangetekende brief. De belanghebbende kan, binnen een termijn van dertig dagen na de datum van ontvangst van het ongunstig advies, aan de Minister een nota laten geworden met zijn met redenen omklede opmerkingen over het advies. De Minister neemt een beslissing op basis van het advies en, in voorkomend geval, de door de belanghebbende gestuurde nota. In geval van negatieve beslissing betreffende de aanvraag om de | l'accompagne des documents attestant qu'il répond aux conditions de maintien et de recouvrement fixées par le Ministre pour le titre professionnel particulier ou la qualification professionnelle particulière. § 2. A dater de la réception de la demande en recouvrement pour le titre professionnel particulier ou la qualification professionnelle particulière, la Commission d'agrément a trois mois, pour rendre un avis motivé et communiquer celui-ci au Ministre et à l'intéressé. En cas d'avis défavorable, l'envoi à l'intéressé se fait par courrier recommandé. Dans un délai de trente jours suivant la date de réception de l'avis défavorable, l'intéressé peut faire parvenir au Ministre une note avec ses observations motivées concernant l'avis. Le Ministre prend ensuite une décision sur base de l'avis de la Commission d'agrément et, le cas échéant, de l'éventuelle note envoyée par l'intéressé. |
erkenning tot de bijzondere beroepstitel of de bijzondere | En cas de décision négative quant à la demande en recouvrement d'un |
beroepsbekwaamheid opnieuw te verkrijgen, stuurt de administratie, per | titre professionnel particulier ou d'une qualification professionnelle |
aangetekende brief, aan de belanghebbende een brief waarin hem de | particulière, l'administration envoie à l'intéressé, par courrier |
negatieve beslissing wordt bekendgemaakt. | recommandé, une lettre lui notifiant la décision négative. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 27.Wanneer de erkenningscriteria voor een discipline voor het |
Art. 27.Lorsque les critères d'agrément pour une discipline sont |
eerst worden bepaald, kan de Minister, in afwijking van de bepalingen | déterminés pour la première fois, le Ministre peut, par dérogation aux |
van artikel 3, § 1, op voordracht van de representatieve | dispositions de l'article 3, § 1er, sur présentation des associations |
beroepsverenigingen en -organisaties van de verpleegkundigen en de | et organisations professionnelles représentatives des infirmiers et |
zorgkundigen, leden van de afdelingen van de Erkenningscommissie | des aides-soignants, nommer des membres des sections de la Commission |
benoemen die niet erkend zijn in de discipline in kwestie, maar van | d'agrément, qui ne sont pas agréés dans la discipline concernée, mais |
wie algemeen bekend is dat zij in deze discipline onderlegd zijn. Het | qui sont notoirement compétents dans cette discipline. Le mandat de |
mandaat van deze leden verstrijkt één jaar na hun benoeming, behalve | ces membres expire un an après leur nomination, sauf s'ils ont |
indien zij inmiddels in deze discipline zijn erkend. | entre-temps été agréés dans cette discipline. |
De termijn van de mandaten van de leden die bij de eerste installatie | La durée du mandat des membres nommés lors de première mise en place |
van de afdeling betreffende de discipline waarvoor de | de la section relative à la discipline pour laquelle des critères |
erkenningscriteria voor het eerst worden bepaald, benoemd zijn, | d'agrément sont déterminés pour la première fois, prend fin en même |
eindigt tegelijkertijd met de mandaten van de leden die in de andere | temps que les mandats des membres nommés dans les autres sections de |
afdelingen van de Erkenningscommissie benoemd zijn. | la Commission d'agrément. |
Art. 28.Het aanvraagformulier betreffende de erkenning waarbij ze |
Art. 28.Le formulaire de demande d'agrément permettant de porter un |
gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een | titre professionnel particulier ou de se prévaloir d'une qualification |
bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, de aanvraagformulieren tot | professionnelle particulière, les formulaires de demande |
registratie als zorgkundige en het aanvraagformulier tot het opnieuw | d'enregistrement comme aide-soignant et le formulaire de demande de |
verkrijgen van een erkenning voor een bijzondere beroepstitel of een | recouvrement d'un agrément pour un titre professionnel particulier ou |
bijzondere beroepsbekwaamheid voor de verpleegkundigen, die bij dit | une qualification professionnelle particulière pour les infirmiers, |
besluit in bijlagen 1 tot 5 opgenomen zijn, worden goedgekeurd. | annexés au présent arrêté sous les annexes 1 à 5, sont approuvés. |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot vaststelling van |
Art. 29.L'arrêté royal du 21 avril 2007 fixant la procédure |
de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de verpleegkunde ertoe | d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter un |
gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een | titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification |
bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, wordt opgeheven. | |
De personen die een erkenning gekregen hebben om een bijzondere | professionnelle particulière est abrogé. |
beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te | |
beroepen, bij toepassing van het koninklijk besluit van 21 april 2007 | Les personnes qui, en application de l'arrêté royal du 21 avril 2007 |
tot vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij beoefenaars van de | fixant la procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art |
infirmier à porter un titre professionnel particulier ou à se | |
verpleegkunde ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te | prévaloir d'une qualification professionnelle particulière, ont reçu |
dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, mogen | un agrément pour porter un titre professionnel particulier ou pour se |
deze van rechtswege behouden, voor zover ze aan de voorwaarden voldoen | prévaloir d'une qualification professionnelle particulière, peuvent de |
die door de Minister vastgesteld worden voor het behoud van de | plein droit le conserver pour autant qu'il soit satisfait aux |
conditions fixées par le Ministre pour le maintien du titre | |
bijzondere beroepstitel of van de bijzondere beroepsbekwaamheid. | professionnel particulier ou de la qualification professionnelle |
Art. 30.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot |
particulière. Art. 30.L'article 6 de l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les |
vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als | modalités d'enregistrement comme aide-soignant est abrogé. |
zorgkundige, wordt opgeheven. | |
De personen die een registratie als zorgkundige gekregen hebben, bij | |
toepassing van het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot | Les personnes qui, en application de l'arrêté royal du 12 janvier 2006 |
fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant ont reçu un | |
vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als | enregistrement comme aide-soignant, peuvent de plein droit le |
zorgkundige, mogen deze behouden. | conserver. |
Art. 31.De minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
Art. 31.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 18 april 2013 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 avril 2013 relatif à la |
betreffende de samenstelling, de organisatie en de werking van de | composition, à l'organisation et au fonctionnement de la Commission |
Erkenningscommissie voor de beoefenaars van de verpleegkunde, en tot | d'agrément pour les praticiens de l'art infirmier, et fixant la |
vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij de verpleegkundigen | procédure d'agrément autorisant les infirmiers à porter un titre |
ertoe gemachtigd worden een bijzondere beroepstitel te dragen of zich | professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification |
op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, en de | professionnelle particulière, et la procédure d'enregistrement comme |
registratieprocedure als zorgkundige | aide-soignant |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |