Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met het oog op de omzetting, inzake roerende voorheffing, van de richtlijn van 22 december 2003 tot wijziging van de richtlijn van 23 juli 1990 betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende lid-Staten | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de transposer, en matière de précompte mobilier, la directive du 22 décembre 2003 modifiant la directive du 23 juillet 1990 concernant le régime fiscal commun applicable aux sociétés mères et filiales d'Etats membres différents |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met het oog op de omzetting, inzake roerende voorheffing, van de richtlijn van 22 december 2003 tot wijziging van de richtlijn van 23 juli 1990 betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende lid-Staten | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de transposer, en matière de précompte mobilier, la directive du 22 décembre 2003 modifiant la directive du 23 juillet 1990 concernant le régime fiscal commun applicable aux sociétés mères et filiales d'Etats membres différents |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), notamment |
inzonderheid artikel 266, vervangen bij de wet van 6 juli 1994 en | l'article 266, remplacé par la loi du 6 juillet 1994 et modifié par |
gewijzigd bij de wetten van 4 april 1995 en 4 juli 2004; | les lois du 4 avril 1995 et 4 juillet 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92), inzonderheid : | Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
(AR/CIR 92), notamment : | |
- artikel 106 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober | - l'article 106, modifié par les arrêtés royaux du 22 octobre 1993, 10 |
1993, 10 april 1995, 6 juli 1997, 9 januari 1998, 4 december 2000, 15 | avril 1995, 6 juillet 1997, 9 janvier 1998, 4 décembre 2000, 15 mai |
mei 2003 en 20 januari 2005; | 2003 et 20 janvier 2005; |
- artikel 117 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1994, | - l'article 117, modifié par les arrêtés royaux du 26 mai 1994, 30 mai |
30 mei 1995, 1 september 1995, 11 december 1996, 17 december 1996, 6 | 1995, 1er septembre 1995, 11 décembre 1996, 17 décembre 1996, 6 |
juli 1997, 4 december 2000, 22 december 2003 en 20 januari 2005; | juillet 1997, 4 décembre 2000, 22 décembre 2003 et 20 janvier 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- artikel 2, eerste lid van Richtlijn van de Raad van de Europese Unie | - que l'article 2, alinéa 1er de la Directive du Conseil de l'Union |
van 22 december 2003 (2003/123/EG) tot wijziging van Richtlijn van de | européenne du 22 décembre 2003 (2003/123/CE) modifiant la directive du |
Raad van de Europese Gemeenschappen van 23 juli 1990 (90/435/EEG) | Conseil des Communautés européennes du 23 juillet 1990 (90/435/CEE) |
betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor | concernant le régime fiscal commun applicable aux sociétés mères et |
moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende | filiales d'Etats membres différents, prévoit que les Etats membres |
lid-Staten, voorziet dat de lid-Staten uiterlijk op 1 januari 2005 de | mettent en vigueur les dispositions pour se conformer à cette |
bepalingen in werking doen treden om aan deze richtlijn te voldoen; | directive au plus tard le 1er janvier 2005; |
- dientengevolge zo spoedig mogelijk de noodzakelijke aanpassingen aan | - qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les |
het KB/WIB 92 dienen te worden aangebracht teneinde de Belgische | adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre complètement la |
fiscale wetgeving volledig in overeenstemming te brengen met de | législation fiscale belge en concordance avec les directives |
voornoemde richtlijnen; | précitées; |
Gelet op het advies nr. 38.232/2 van de Raad van State gegeven op 18 | Vu l'avis n° 38.232/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2005 en |
maart 2005 in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit strekt ertoe de Richtlijn 2003/123/EG van de |
Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la Directive |
Raad van 22 december 2003 tot wijziging van Richtlijn 90/435/EEG | 2003/123/CE du Conseil du 22 décembre 2003 modifiant la Directive |
betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor | 90/435/CEE concernant le régime fiscal commun applicable aux sociétés |
moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende | mères et filiales d'Etats membres différents. |
lidstaten, om te zetten. | |
Art. 2.In artikel 106 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 2.A l'article 106 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 22 oktober 1993, 10 april 1995, 6 juli 1997, 9 januari | du 22 octobre 1993, 10 avril 1995, 6 juillet 1997, 9 janvier 1998, 4 |
1998, 4 december 2000, 15 mei 2003 en 20 januari 2005, worden de | décembre 2000, 15 mai 2003 et 20 janvier 2005, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 5, eerste lid, worden de woorden « van de Europese Economische | 1° au § 5, alinéa 1er, les mots « de la Communauté économique |
Gemeenschap » vervangen door de woorden « van de Europese Unie »; | européenne » sont remplacés par les mots « de l'Union européenne »; |
2° § 5, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le § 5, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« De verzaking is evenwel niet van toepassing indien het aandelenbezit | « Toutefois, la renonciation n'est pas applicable lorsque la |
van de moedermaatschappij uit hoofde waarvan de dividenden worden | participation de la société mère génératrice des dividendes n'atteint |
betaald niet het in § 6bis vermelde minimumpercentage van het kapitaal | |
van de dochteronderneming vertegenwoordigt en die minimumdeelneming | pas le pourcentage minimal du capital de la société filiale visé au § |
niet gedurende een ononderbroken periode van ten minste één jaar wordt | 6bis et cette participation minimale n'est ou n'a pas été conservée |
of werd behouden. »; | pendant une période ininterrompue d'au moins un an. »; |
3° in § 5, derde lid, vervallen de woorden « des Communautés | 3° au § 5, alinéa 3, les mots « des Communautés européennes » sont |
européennes » in de Franse tekst en worden de woorden « , gewijzigd | supprimés dans le texte français et les mots « , modifiée par la |
door de richtlijn van de Raad van 22 december 2003 (2003/123/EG) » | directive du Conseil du 22 décembre 2003 (2003/123/CE) » sont ajoutés |
toegevoegd aan het einde van dit lid; | en fin de cet alinéa; |
4° § 6, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4° le § 6, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« De verzaking is evenwel niet van toepassing indien het aandelenbezit | « Toutefois, la renonciation n'est pas applicable lorsque la |
van de moedermaatschappij uit hoofde waarvan de dividenden worden | participation de la société mère génératrice des dividendes n'atteint |
betaald niet het in § 6bis vermelde minimumpercentage van het kapitaal | |
van de dochteronderneming vertegenwoordigt en die minimumdeelneming | pas le pourcentage minimal du capital de la société filiale visé au § |
niet gedurende een ononderbroken periode van ten minste één jaar wordt | 6bis et cette participation minimale n'est ou n'a pas été conservée |
of werd behouden. »; | pendant une période ininterrompue d'au moins un an. »; |
5° een § 6bis wordt ingevoegd, luidende : | 5° il est inséré un § 6bis, rédigé comme suit : |
« § 6bis. De minimumdeelneming vermeld in § 5, tweede lid, en in § 6, | « § 6bis. La participation minimale visée au § 5, alinéa 2, et au § 6, |
tweede lid, bedraagt : | alinéa 2, est fixé à : |
- 25 % voor dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vóór 1 | - 25 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement avant le 1er |
januari 2005; | janvier 2005; |
- 20 % voor dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf | - 20 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement à partir du 1er |
1 januari 2005; | janvier 2005; |
- 15 % voor dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf | - 15 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement à partir du 1er |
1 januari 2007; | janvier 2007; |
- 10 % voor dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf | - 10 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement à partir du 1er |
1 januari 2009. ». | janvier 2009. ». |
Art. 3.In artikel 117 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 117 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 26 mei 1994, 30 mei 1995, 1 september 1995, | royaux du 26 mai 1994, 30 mai 1995, 1er septembre 1995, 11 décembre |
11 december 1996, 17 december 1996, 6 juli 1997, 4 december 2000, 22 | 1996, 17 décembre 1996, 6 juillet 1997, 4 décembre 2000, 22 décembre |
december 2003 en 20 januari 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2003 et 20 janvier 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 4, eerste lid, a, worden de woorden « van de Europese | 1° au § 4, alinéa 1er, a, les mots « de la Communauté économique |
Economische Gemeenschap » vervangen door de woorden « van de Europese Unie »; | européenne » sont remplacés par les mots « de l'Union européenne »; |
2° in § 4, eerste lid, b, worden de woorden « een deelneming behouden | |
heeft van ten minste 25 % in het kapitaal van de Belgische | 2° au § 4, alinéa 1er, b, les mots « une participation minimale de 25 |
dochteronderneming » vervangen door de woorden « een minimumdeelneming | % » sont remplacés par les mots « une participation minimale visée au |
als vermeld in § 5bis in het kapitaal van de Belgische | § 5bis »; |
dochteronderneming behouden heeft »; | |
3° in § 4, tweede lid, a, worden de woorden « een deelneming van ten | |
minste 25 % » vervangen door de woorden « een minimumdeelneming als | 3° au § 4, alinéa 2, a, les mots « une participation d'au moins 25 % » |
sont remplacés par les mots « une participation minimale visée au § | |
vermeld in § 5bis »; | 5bis, »; |
4° in § 4, tweede lid, c, worden de woorden « de grens van 25 % » | 4° au § 4, alinéa 2, c, les mots « à la limite de 25 % » sont |
vervangen door de woorden « het in § 5bis vermelde minimum »; | remplacés par les mots « au minimum visé au § 5bis »; |
5° in § 5, eerste lid, b, worden de woorden « een deelneming van ten | |
minste 25 % » vervangen door de woorden « een minimumdeelneming als | 5° au § 5, alinéa 1er, b, les mots « une participation minimale de 25 |
% » sont remplacés par les mots « une participation minimale visée au | |
vermeld in § 5bis »; | § 5bis »; |
6° in § 5, tweede lid, a, worden de woorden « een deelneming van ten | |
minste 25 % » vervangen door de woorden « een minimumdeelneming als | 6° au § 5, alinéa 2, a, les mots « une participation d'au moins 25 % » |
sont remplacés par les mots « une participation minimale visée au § | |
vermeld in § 5bis »; | 5bis, »; |
7° in § 5, tweede lid, c, worden de woorden « de grens van 25 % » | 7° au § 5, alinéa 2, c, les mots « à la limite de 25 % » sont |
vervangen door de woorden « het in § 5bis vermelde minimum »; | remplacés par les mots « au minimum visé au § 5bis »; |
8° een § 5bis wordt ingevoegd, luidende : | 8° il est inséré un § 5bis, rédigé comme suit : |
« § 5bis. De minimumdeelneming vermeld in § 4, eerste lid, b en tweede | « § 5bis. La participation minimale visée au § 4, alinéas 1er, b et 2, |
lid, a en c, en in § 5, eerste lid, b en tweede lid, a en c, bedraagt | a et c, et au § 5, alinéas 1er, b et 2, a et c, est fixé à : |
: - 25 % voor dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vóór 1 | - 25 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement avant le 1er |
januari 2005; | janvier 2005; |
- 20 % voor dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf | - 20 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement à partir du 1er |
1 januari 2005; | janvier 2005; |
- 15 % voor dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf | - 15 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement à partir du 1er |
1 januari 2007; | janvier 2007; |
- 10 % voor dividenden die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf | - 10 % pour les dividendes attribués ou mis en paiement à partir du 1er |
1 januari 2009. »; | janvier 2009. »; |
9° in § 15, worden de woorden « de deelneming van ten minste 25 % » | 9° au § 15, les mots « la participation d'au moins 25 % » sont |
vervangen door de woorden « de minimumdeelneming als vermeld in § 5bis | remplacés par les mots « a participation minimale visée au § 5bis ou |
of in § 6bis ». | au § 6bis ». |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |