Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de thuisverzorging | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant des mesures en faveur de l'emploi dans le secteur des soins à domicile |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, | collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | santé, portant des mesures en faveur de l'emploi dans le secteur des |
tewerkstelling in de sector van de thuisverzorging (1) | soins à domicile (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; |
non-profit sector; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten | travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | santé, portant des mesures en faveur de l'emploi dans le secteur des |
tewerkstelling in de sector van de thuisverzorging. | soins à domicile. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Aalst, 18 april 2000. | Donné à Aalst, le 18 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 | santé Convention collective de travail du 18 juin 1998 |
Maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | Mesures en faveur de l'emploi dans le secteur des soins à domicile |
sector van de thuisverzorging (Overeenkomst geregistreerd op 27 | (Convention enregistrée le 27 août 1998 sous le numéro |
augustus 1998 onder het nummer 49003/CO/305.02) | 49003/CO/305.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die thuisverpleging organiseren en/of coördineren en die | aux employeurs qui organisent et/ou coordonnent des soins donnés par |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | du personnel infirmier au domicile des patients et qui ressortissent à |
gezondheidsinrichtingen en -diensten alsook op hun werknemers. | la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services |
de santé ainsi qu'à leurs travailleurs. | |
Onder "groepering van werkgevers" wordt verstaan, de vrijwillige | Par "groupement d'employeurs" on entend, le groupement volontaire de |
groepering van twee of meerdere werkgevers bedoeld in het eerste lid | deux ou plusieurs employeurs visés à l'alinéa 1er de cet article, |
van dit artikel, groepering samengesteld in het kader van de | groupement constitué dans le cadre de l'application de l'arrêté royal |
toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | du 5 février 1997. |
Onder "werknemers" wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend, le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendenpersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de |
comités en het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. |
non-profit sector. | |
De werkgevers zoals omschreven in artikel 1 van deze overeenkomst | Les employeurs, tels que décrits dans l'article 1er de la présente |
oefenen activiteiten uit die betrekking hebben op de gezondheid zoals | convention, exercent des activités concernant la santé visées à |
die in artikel 1, 1E van voornoemd koninklijk besluit bedoeld worden. | l'article 1er, 1E de l'arrêté royal précité. |
HOOFDSTUK III. - Berekening van de opbrengst van de | CHAPITRE III. - Calcul du produit des réductions de cotisations et |
bijdragevermindering en verdeling van de werknemers | répartition du personnel |
Art. 3.Voor de berekening van de opbrengst van de |
Art. 3.Pour le calcul du produit des réductions de cotisations visées |
bijdrageverminderingen bepaald in artikel 2 van voornoemd koninklijk | à l'article 2 de l'arrêté royal susmentionné, les parties se basent |
besluit baseren de partijen zich op gegevens die in hun bezit zijn. | sur les données en leur possession. |
Deze gegevens zijn geen weerspiegeling van de hele betrokken sector en | Ces données ne reflètent pas la situation de la totalité du secteur |
hebben dus maar een indicatieve waarde. | concerné et ont donc une valeur indicative. |
- aantal werknemers gebonden door een arbeidsovereenkomst die minimum | - nombre de travailleurs liés par un contrat de travail prévoyant des |
halftijdse prestaties voorziet : 6 500; | prestations au moins à mi-temps : 6 500; |
- kwartaalbedrag van de vermindering van de werkgeversbijdrage : 6 500 | - montant trimestriel de la réduction des cotisations patronales : 6 |
F tot 30 juni 1999 en 9 750 F vanaf 1 juli 1999; | 500 F jusqu'au 30 juin 1999 et 9 750 F à partir du 1er juillet 1999; |
- raming van de jaarlijkse opbrengst van de bijdrageverminderingen : | - estimation du produit des réductions sur base annuelle : 169 000 000 |
169 000 000 F tot 30 juni 1999 en 253 500 000 F vanaf 1 juli 1999; | F jusqu'au 30 juin 1999 et 253 500 000 F à partir du 1er juillet 1999; |
- raming van het aantal aan te werven bijkomende werknemers op basis | - estimation du nombre d'embauches supplémentaires sur base d'un coût |
van een gemiddelde loonkost van 1,2 miljoen per werknemer : 70 | salarial moyen d'1,2 million par travailleur : 70 équivalents temps |
equivalenten voltijdse werknemers vanaf 1 juli 1998 en 70 equivalenten | plein à partir du 1er juillet 1998 et 70 équivalents temps plein à |
voltijdse werknemers vanaf 1 juli 1999. | partir du 1er juillet 1999. |
Art. 4.De prestaties verricht door het thuisverplegend personeel |
Art. 4.Les prestations effectuées par le personnel infirmier au |
geven aanleiding tot de tussenkomst van de ziekteverzekering zoals zij | domicile des patients donnent lieu à l'intervention de |
wordt georganiseerd door de wet betreffende de verplichte verzekering | l'assurance-maladie telle qu'organisée par la loi relative à |
van geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnées le 14 |
1994. | juillet 1994. |
Deze tussenkomsten laten slechts de gedeeltelijke dekking toe van de | Ces interventions ne permettent de couvrir que partiellement le coût |
personeelskosten van het verplegend personeel en van de noodzakelijke | salarial du personnel infirmier ainsi que du personnel administratif |
administratieve en leidinggevende omkadering. | et d'encadrement nécessaire. |
HOOFDSTUK IV. - Inspanning voor de tewerkstelling | CHAPITRE IV. - Effort pour l'emploi |
Art. 5.De werkgevers verbinden zich om, in ruil voor de |
Art. 5.Les employeurs s'engagent, en contrepartie des réductions de |
bijdrageverminderingen die in uitvoering van voornoemd koninklijk | cotisations qui seront accordées en application de l'arrêté royal |
besluit zullen worden toegekend, een bijkomende inspanning te leveren | susmentionné, à consentir un effort supplémentaire sous la forme d'un |
in de vorm van een netto-aangroei van het aantal werknemers en een | accroissement net du nombre de travailleurs et d'une augmentation |
evenredige vermeerdering van het totale arbeidsvolume. | proportionnelle du volume de travail total. |
De netto-aangroei van het aantal werknemers evenals de evenredige | L'accroissement net du nombre de travailleurs ainsi que l'augmentation |
vermeerdering van het arbeidsvolume dienen te worden geregulariseerd | proportionnelle du volume de travail doivent être réalisés par rapport |
in vergelijking met het overeenstemmende kwartaal van het | au trimestre correspondant de l'année de référence, c'est-à-dire |
referentiejaar, met name het voorgaande jaar. | l'année précédente. |
Art. 6.Bij toepassing van artikel 4, paragraaf 6 van voornoemd |
Art. 6.En application de l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit kunnen de termen "netto-aangroei van het aantal | susmentionné, les termes "augmentation nette du nombre de |
werknemers" en "arbeidsvolume" door de bevoegde ministers worden | travailleurs" et "volume du travail" peuvent être définis par les |
omschreven. | ministres compétents. |
De ondertekenende partijen behouden zich het recht voor om de | Les parties signataires se réservent le droit de solliciter |
toepassing van voornoemde bepaling te verzoeken. | l'application de la disposition précitée. |
Met het oog hierop kunnen zij een gemeenschappelijke tussenkomst bij | A cet effet, elles peuvent entreprendre une démarche commune auprès |
de bevoegde ministers ondernemen opdat deze rekening houden met de | des ministres compétents afin que ceux-ci prennent en compte les |
elementen die een invloed uitoefenen op de evolutie van het | éléments qui influencent l'évolution de l'effectif de l'emploi et du |
tewerkstellingsbestand en op het arbeidsvolume in de loop van de | volume de travail au cours des trimestres pour lesquels la réduction |
kwartalen voor welke de bijdragevermindering wordt toegekend. | des cotisations sera accordée. |
HOOFDSTUK V. - Categorieën van de aan te werven werknemers | CHAPITRE V. - Catégories des travailleurs à recruter |
Art. 7.De werkgevers die middelen ontvangen in het kader van de |
Art. 7.Les employeurs qui se verront attribuer des moyens dans le |
bepalingen van hoofdstuk VII van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | cadre des dispositions du chapitre VII de la présente convention |
zullen bijkomend personeel aanwerven op basis van de volgende criteria | collective de travail, engageront du personnel supplémentaire sur base |
: | des critères suivants : |
1. Functie : | 1. Fonction : |
- De werknemers aangeworven in het kader van deze collectieve | - Les travailleurs engagés dans le cadre de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zullen functies vervullen die zullen bijdragen tot | collective de travail occuperont des fonctions qui contribueront à |
een opwaardering en een versterking van de georganiseerde diensten | revaloriser et renforcer les services organisés de soins à domicile, |
voor thuisverpleging, via de vermindering van de arbeidsdruk in de | par la diminution de la charge de travail dans les services de soins à |
diensten voor thuisverpleging. | domicile. |
De inhoud van deze functies zal verder door de partijen worden | Le contenu de ces fonctions sera précisé plus avant par les parties |
gepreciseerd bij onderzoek van de "kandidatuurstellingen" ingediend | lors de l'examen des "actes de candidatures" introduits par les |
door de werkgevers. | employeurs. |
- De huidige financiering dekt niet de volledige activiteit van het | - Le financement actuel ne couvre pas l'entièreté des activités du |
verplegend personeel. 10 pct. van de verpleegkundige activiteit geeft | personnel infirmier. 10 p.c. de l'activité infirmière ne donnent pas |
geen aanleiding tot een terugbetaling. | lieu à remboursement. |
Gezien deze toestand wordt de aanwerving, in uitvoering van deze | Vu cette situation, l'engagement, en application de la présente |
overeenkomst, in de functie van verpleegkundige toegelaten tot een | convention, de personnel dans la fonction infirmière est autorisé à |
maximum van 5 pct. van het personeelsbestand. | concurrence de maximum 5 p.c. de l'emploi global. |
De aanwerving van verpleegkundigen moet toelaten dat het personeel | L'engagement de personnel infirmier doit permettre au personnel de |
bijvoorbeeld deelneemt aan permanente vorming, aan interne en externe | participer, par exemple, à la formation permanente, à la coordination |
coördinatie, maar het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten | interne et externe, mais doit aussi permettre de respecter les |
betreffende de vermindering van de arbeidsdruk, de onmiddellijke | conventions collectives de travail à conclure visant à réduire la |
vervanging van zieke collega's,... moet eveneens gerespecteerd worden. | charge de travail, le remplacement immédiat en cas de maladie,... |
2. Arbeidsregime : | 2. Régime de travail : |
Meer dan 50 pct. van de werknemers tewerkgesteld in de sector voor de | Plus de 50 p.c. des travailleurs occupés dans le secteur des soins à |
thuisverzorging levert deeltijdse prestaties. | domicile effectuent leurs prestations à temps partiel. |
Bijgevolg zijn de werkgevers die, in uitvoering van voornoemd | En conséquence, les employeurs qui engagent des travailleurs en |
koninklijk besluit en van deze collectieve arbeidsovereenkomst | exécution de l'arrêté royal susmentionné et de la présente convention |
werknemers aanwerven, niet verplicht minstens 25 pct. van deze | collective de travail, ne sont pas tenus d'embaucher au moins 25 p.c. |
werknemers deeltijds aan te werven. | de ces travailleurs à temps partiel. |
HOOFDSTUK VI. - Sectoraal fonds | CHAPITRE VI. - Fonds sectoriel |
Art. 8.Vanaf het derde kwartaal 1998 stort de Rijksdienst voor |
Art. 8.A partir du troisième trimestre 1998, l'Office national de |
Sociale Zekerheid ieder kwartaal aan het sectoraal fonds, zoals | sécurité social verse, chaque trimestre au fonds sectoriel au sens |
omschreven in het ministerieel besluit van 20 mei 1998, de opbrengst | décrit dans l'arrêté ministériel du 20 mai 1998, la totalité de la |
van de bijdragevermindering waarop al de in artikel 1 bedoelde | réduction de cotisations auxquelles peuvent prétendre tous les |
werkgevers aanspraak kunnen maken. | employeurs visés à l'article 1er. |
HOOFDSTUK VII. - Kandidatuurstelling | CHAPITRE VII. - Acte d'adhésion |
Art. 9.§ 1. De werkgevers die wensen gebruik te maken van de in het |
Art. 9.§ 1er. Les employeurs qui désirent utiliser les moyens |
sectoraal fonds beschikbare financiële middelen zullen hiervoor een | financiers disponibles dans le fonds sectoriel introduisent, à cette |
aanvraag indienen door middel van het document "kandidatuurstelling" | fin, une demande au moyen du document "acte de candidature" repris en |
dat bij deze overeenkomst is gevoegd. | annexe de la présente convention. |
§ 2. De aanvraag moet vergezeld zijn van het unaniem akkoord van de | § 2. La demande doit être accompagnée de l'accord unanime du conseil |
ondernemingsraad of, bij ontstentenis, van het comité voor preventie | d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la prévention et la |
en bescherming op het werk of, bij ontstentenis, van de syndicale | protection au travail ou, à défaut, de la délégation syndicale. |
afvaardiging. | |
Indien in de instelling geen der voorgaande overlegorganen werd | Si aucun de ces organes de concertation n'est présent dans |
opgericht, is de volgende procedure van toepassing : | l'institution, la procédure suivante s'applique : |
- de aanvraag moet worden uitgehangen gedurende een periode van 14 | - la demande doit être affiché pendant une période de 14 jours en un |
dagen op een voor alle personeelsleden toegankelijke plaats en voor | lieu accessible à tous les membres du personnel et être signé par au |
akkoord te worden ondertekend door minstens 50 pct. van de personeelsleden zoals vermeld op de R.S.Z.-aangifte van het kwartaal voorafgaand aan dit van de indiening van de aanvraag; het personeel kan eventuele bezwaren desgevallend kenbaar maken via een gewestelijke vakbondssecretaris van een representatieve werknemersorganisatie die in het paritair subcomité is vertegenwoordigd. - de dag waarop de werkgever de aanvraag bij toepassing van het vorige streepje uithangt stuurt hij een afschrift van de aanvraag aan de gewestelijke secretarissen van de representatieve werknemersorganisaties die in het paritair subcomité vertegenwoordigd zijn. | moins 50 p.c. des membres du personnel comme mentionné dans la déclaration O.N.S.S. du trimestre précédent celui de l'introduction de la demande; le cas échéant, le personnel peut présenter d'éventuelles objections par un secrétaire régional d'une des organisations représentatives des travailleurs représentées au sein de la sous-commission paritaire. - le jour où l'employeur affiche la demande en application du tiret précédent, il transmet copie de la demande aux secrétaires régionaux des organisations représentatives des travailleurs qui sont représentées au sein de la sous-commission paritaire; |
- na verloop van de periode van uithangen van 14 dagen en bij | - à l'issue de la période d'affichage de 14 jours et à défaut |
ontstentenis van bezwaren wordt de aanvraag aan het sociaal fonds | d'objections, la demande est transmise au fonds social. |
doorgestuurd. § 3. Indien de kandidatuurstelling door een groepering van werkgevers | § 3. Lorsque l'acte de candidature est introduit par un groupement |
wordt ingediend, is de volgende procedure van toepassing : | d'employeurs, les dispositions suivantes sont appliquées : |
- een kandidatuurstelling moet op naam van iedere werkgever die de | - un acte de candidature doit être établi au nom de chacun des |
groepering samenstelt en op naam van de groepering worden opgesteld; | employeurs constituant le groupement d'employeurs et au nom du groupement; |
- de in de paragrafen 1 en 2 van dit artikel omschreven procedure moet | - la procédure décrite aux paragraphes 1 et 2 du présent article doit |
worden gevolgd op het vlak van iedere instelling die de groepering samenstelt; | être suivie au niveau de chaque institution participant au groupement; |
- het overlegorgaan van elke instelling die de groepering samenstelt | - l'organe de concertation de chaque institution composant le |
ontvangt afschrift van de kandidatuurstelling opgesteld op naam van de | groupement reçoit copie de l'acte de candidature établi au nom du |
groepering en van deze opgesteld op naam van de instelling; | groupement et de celui établi au nom de l'institution; |
- indien de kandidatuurstelling bij toepassing van het tweede lid van | - Lorsque l'acte de candidature doit être affiché en application de |
paragraaf 2 van dit artikel moet worden uitgehangen moeten de | l'alinéa 2 du paragraphe 2 du présent article, l'acte de candidature |
kandidatuurstelling opgesteld op naam van de groepering en deze | établi au nom du groupement et celui établi au nom de l'institution |
opgesteld op naam van de instelling worden uitgehangen en moet een | doivent être affichés et copie de ces différents actes de candidature |
afschrift van deze kandidatuurstellingen aan de gewestelijke | doit être transmise aux secrétaires régionaux des organisations |
secretarissen van de representatieve werknemersorganisaties | représentatives des travailleurs qui sont représentées au sein de la |
vertegenwoordigd in het paritair subcomité doorgestuurd worden. | sous-commission paritaire. |
Art. 10.Door het indienen van de kandidatuurstelling verbindt de |
Art. 10.Par l'introduction de l'acte de candidature, l'employeur ou |
werkgever of de groepering van werkgevers zich er toe de hem door het | le groupement d'employeurs s'engage à affecter les moyens financiers |
sociaal fonds ter beschikking gestelde financiële middelen toe te | mis à sa disposition par le fonds social à la création d'emplois nets |
wijzen aan het creëren van bijkomende netto-arbeidsplaatsen en aan de | supplémentaires et à l'augmentation proportionnelle du volume de |
evenredige vermeerdering van het arbeidsvolume. | travail. |
Deze verbintenis slaat meer bepaald op de bepalingen opgenomen in de | Cet engagement a trait particulièrement aux dispositions prévues par |
hoofdstukken IV en V van deze overeenkomst. | les chapitres IV et V de la présente convention. |
Art. 11.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de |
Art. 11.Les parties signataires prennent l'engagement de formuler les |
voorstellen inzake toekenning van de jobs op te stellen in naleving | propositions d'attribution des emplois dans le respect des principes |
van de hierna omschreven principes. | énoncés ci-après. |
De middelen toegekend door het sociaal fonds aan elke werkgever die | Les moyens mis à disposition par le fonds social de chaque employeur |
een kandidatuurstelling indient zullen evenredig equivalent zijn aan | qui introduit un acte de candidature seront proportionnellement |
het bedrag van de bijdrageverminderingen berekend op basis van het | équivalents au montant des réductions des cotisations calculées sur |
personeelsbestand door deze werkgever tewerkgesteld. | base du personnel occupé par cet employeur. |
Het fonds kan occasioneel en punctueel van dit principe afwijken mits | Le fonds peut déroger occasionnellement et ponctuellement à ce |
daartoe de consensus van alle leden van het fonds wordt bereikt. | principe moyennant consensus de tous les membres du fonds à ce sujet. |
Art. 12.In naleving van de bepalingen van het ministerieel besluit |
Art. 12.Dans le respect des dispositions de l'arrêté ministériel du |
van 20 mei 1998, legt het fonds de voorstellen van verdeling van de | 20 mai 1998, le fonds soumet à l'approbation des ministres compétents |
jobs, ter goedkeuring voor aan de bevoegde ministers. | les propositions de répartition des emplois. |
Art. 13.Het sociaal fonds wordt belast met de betekening aan de |
Art. 13.Le fonds social est chargé de notifier aux employeurs |
werkgevers van de goedkeuring, al dan niet, van de ingediende | l'approbation ou non des actes de candidatures introduits et le nombre |
kandidatuurstellingen alsook van het aantal toegekende jobs. | d'emplois attribués. |
HOOFDSTUK VIII. - Controle op de netto-aangroei van het personeelsbestand | CHAPITRE VIII. - Contrôle de l'augmentation nette de l'emploi |
Art. 14.Teneinde vast te stellen of er een netto-aangroei van het |
Art. 14.Pour établir s'il y a eu croissance nette de l'effectif et |
bestand en een evenredige vermeerdering van het arbeidsvolume | augmentation proportionnelle du volume de travail, le contrôle doit |
plaatsgevonden heeft, dient de controle gericht te zijn op : | s'établir par rapport à : |
- het geheel van de werkgevers behorend tot het toepassingsgebied van | - l'ensemble des employeurs tombant dans le champ d'application de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst; | présente convention collective de travail; |
- de groepering van werkgevers wanneer het gaat om een gezamenlijke | - le groupe d'employeurs lorsqu'il s'agit d'une adhésion commune à |
toetreding van verschillende werkgevers; | plusieurs employeurs; |
- de individuele werkgever die toegetreden is. | - l'employeur individuel qui a adhéré. |
Art. 15.Indien bij toepassing van artikel 14 de controle op een |
Art. 15.Lorsqu'en application de l'article 14, le contrôle doit |
groepering van werkgevers betrekking heeft en dat het resultaat van de | s'établir par rapport à un groupe d'employeurs et que ce contrôle est |
controle negatief is, zal elke werkgever die tot die groep behoort | négatif, chacun des employeurs membre de ce groupe sera contrôlé. |
gecontroleerd worden. | |
Zij die individueel aan de voorwaarden voldoen zullen als individuele | Ceux qui répondent individuellement aux conditions seront considérés |
werkgevers beschouwd worden. | comme employeurs individuels. |
HOOFDSTUK IX. - Datum van inwerkingtreding van de kandidatuurstelling | CHAPITRE IX. - Date de prise de cours de l'acte de candidature |
Art. 16.De werkgever of groepering van werkgevers die een |
Art. 16.L'employeur ou groupe d'employeurs qui introduit un acte de |
kandidatuurstelling indient bepaalt het kwartaal vanaf wanneer de | candidature détermine le trimestre à partir duquel cet acte prend |
kandidatuurstelling inwerking treedt en dit, ten vroegste vanaf het derde kwartaal van het jaar 1998. | effet et ce au plus tôt à partir du troisième trimestre 1998. |
HOOFDSTUK X. - Tijdschema voor de bijkomende netto-aanwervingen | CHAPITRE X. - Calendrier des embauches supplémentaires nettes |
Art. 17.De werkgever of groepering van werkgevers moet overgaan tot |
Art. 17.L'employeur ou le groupe d'employeurs doit procéder aux |
de bijkomende netto-aanwervingen vanaf het kwartaal volgend op dit | engagements nets supplémentaires à partir du trimestre suivant celui |
vermeld in de kandidatuurstelling. | mentionné dans l'acte de candidature. |
Deze bepaling is van toepassing op voorwaarde dat de | Cette disposition s'applique pour autant que l'acte de candidature |
kandidatuurstelling wordt goedgekeurd bij toepassing van de procedure | soit approuvé en application de la procédure déterminée au chapitre |
bepaald in hoofdstuk VII. | VII. |
Art. 18.Deze bijkomende netto-aanwervingen moeten worden |
Art. 18.Les engagements nets supplémentaires doivent être réalisés à |
verwezenlijkt a rato van het aantal betrekkingen die aan de werkgever | concurrence du nombre d'emplois attribués à l'employeur ou au groupe |
of groepering van werkgevers werd toegekend. | d'employeurs. |
HOOFDSTUK XI. - Halfjaarlijkse verslagen | CHAPITRE XI. - Rapports semestriels |
Art. 19.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, paragraaf 6 van |
Art. 19.Conformément aux dispositions de l'article 3, paragraphe 6 de |
het koninklijk besluit van 5 februari 1997, stelt het fonds om de zes | l'arrêté royal du 5 février 1997, le fonds établit tous les six mois |
maanden een verslag op over de manier waarop de werkgevers en | un rapport portant sur la manière dont les employeurs et groupe |
groeperingen van werkgevers die tot deze overeenkomst zijn toegetreden | d'employeurs qui ont adhéré à la convention ont utilisé les moyens qui |
de hen toegewezen middelen gebruikt hebben. | leur ont été accordés. |
Hiertoe dienen de werkgevers een verslag in bij het fonds uiterlijk op | Pour ce faire, les employeurs transmettent au fonds un rapport au plus |
: | tard le : |
- 28 februari betreffende het tweede semester van het afgelopen | - 28 février en ce qui concerne le deuxième semestre de l'année civile |
kalenderjaar; | écoulée; |
- 30 september betreffende het eerste semester van het lopende | - 30 septembre en ce qui concerne le premier semestre de l'année |
kalenderjaar. | civile en cours. |
Het verslag opgesteld door de werkgever wordt op voorhand voorgelegd | Le rapport établi par l'employeur est soumis au préalable aux |
aan de werknemersvertegenwoordigers bedoeld in hoofdstuk VII van deze | représentants des travailleurs déterminés au chapitre VII de la |
overeenkomst. | présente convention. |
Het fonds stelt een model semestrieel verslag op dat door de | Le fonds établit un modèle de rapport semestriel à compléter par les |
werkgevers moet ingevuld worden. Dit model houdt rekening met de toe | employeurs. Ce modèle tient compte des dispositions réglementaires et |
te passen reglementaire en conventionele bepalingen. | conventionnelles applicables. |
Het fonds stelt een sectoraal verslag op uiterlijk op : | Le fonds établit un rapport sectoriel au plus tard le : |
- 30 april betreffende het tweede semester van het afgelopen | - 30 avril en ce qui concerne le deuxième semestre de l'année civile |
kalenderjaar; | écoulée; |
- 30 november betreffende het eerste semester van het lopende | - 30 novembre en ce qui concerne le premier semestre de l'année civile |
kalenderjaar. | en cours. |
Het sectoraal verslag vergezeld van de individuele verslagen en | Le rapport sectoriel auquel sont joints les rapports et avis |
adviezen wordt aan de ministers bedoeld in artikel 3, § 6 van het | individuels est transmis aux ministres visés à l'article 3, § 6 de |
koninklijk besluit van 5 februari 1997 alsook aan de voorzitter van | l'arrêté royal du 5 février 1997 et au président de la Sous-commission |
het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | paritaire pour les établissements et services de santé. |
overgemaakt. HOOFDSTUK XII. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions abrogatoires |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar |
Art. 20.La présente convention collective de travail remplace à |
partir de sa date d'entrée en vigueur la convention collective de | |
datum van inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | travail du 28 mai 1998, conclue au sein de la Sous-commission |
mei 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | paritaire pour les établissements et services de santé, relative au |
gezondheidsinrichtingen en -diensten betreffende de Sociale Maribel - | Maribel Social - Secteur des soins infirmiers à domicile. |
Sector Thuisverpleging. | |
HOOFDSTUK XIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE XIII. - Durée de validité |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 21.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juni 1998 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juin 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden herzien of opgezegd op initiatief van de meest gerede | Elle peut être revue ou dénoncée à l'initiative de la partie la plus |
partij mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post | diligente, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire pour les établissements et services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 | santé Annexe à la convention collective de travail du 18 juin 1998 |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector thuisverzorging. | concernant les mesures en faveur de l'emploi dans le secteur des soins à domicile |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |