Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwaters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires horaires minimums dans le commerce de bières et eaux de boisson |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, | collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwaters (1) | horaires minimums dans le commerce de bières et eaux de boisson (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten | travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwaters. | horaires minimums dans le commerce de bières et eaux de boisson. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Aalst, 18 april 2000. | Donné à Aalst, le 18 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 | Convention collective de travail du 30 juin 1999 |
Minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters (Overeenkomst | Salaires horaires minimums dans le commerce de bières et eaux de |
geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer 52870/CO/119) | boisson (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro |
52870/CO/119) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters tewerkgesteld in de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce |
handel in bier en drinkwaters. | de bières et eaux de boisson. |
Art. 2.§ 1. Op 1 april 1999 worden de minimumuurlonen van de |
Art. 2.§ 1er. Au 1er avril 1999, les salaires horaires minimums des |
werklieden en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : | ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 39 uur per week : | Régime de travail de 39 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk | § 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les |
betaalde lonen worden verhoogd als volgt : | salaires horaires effectivement payés sont augmentés comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : met 3 | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : de 3 F au 1er |
F op 1 juli 1999, met 2 F op 1 juli 2000 en met 6 F op 1 december | juillet 1999, de 2 F au 1er juillet 2000 et de 6 F au 1er décembre |
2000; | 2000; |
- in de ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen : met | - dans les entreprises occupant moins de 50 travailleurs : de 3 F au 1er |
3 F op 1 juli 1999, met 2 F op 1 juli 2000 en met 2 F op 1 december | juillet 1999, de 2 F au 1er juillet 2000 et de 2 F au 1er décembre |
2000. | 2000. |
Art. 3.In de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen |
Art. 3.Dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus, |
kan de in artikel 2, § 2, bedoelde loonsverhoging van 6 F per uur op 1 | l'augmentation salariale de 6 F l'heure au 1er décembre 2000, telle |
december 2000 ingevolge eventuele bedrijfsonderhandelingen omgezet | que prévue à l'article 2, § 2, peut être convertie en d'autres |
worden in andere wettelijke kwantitatieve voordelen. Een eventuele | avantages légaux de nature quantitative à la suite d'éventuelles |
collectieve arbeidsovereenkomst terzake, waarvan de kost in geen geval | négociations d'entreprise. Une convention collective de travail |
hoger mag liggen dan 6 F per uur, moet vóór 1 november 1999 worden | éventuelle, dont le coût ne pourra en aucun cas dépasser 6 F l'heure, |
gesloten. | doit être conclue avant le 1er novembre 1999. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien | toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des |
in nationale overeenkomsten. | primes prévues par des conventions nationales. |
Art. 5.De bij artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
met de categorieën vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst | correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de |
van 1 oktober 1973, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de | travail du 1er octobre 1973, conclue au sein de la Commission |
handel in voedingswaren, betreffende de classificatie der werklieden | paritaire du commerce alimentaire, concernant la classification des |
en werksters tewerkgesteld in de handel in bier en drinkwaters, | ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce de bières et eaux de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 januari | boisson, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 janvier 1974 |
1974 (Belgisch Staatsblad van 16 februari 1974). | (Moniteur belge du 16 février 1974). |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op de volgende percentages van | de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants |
de bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 | des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 |
jaar : | ans : |
20 jaar : 97,5 pct.; | 20 ans : 97,5 p.c.; |
19 jaar : 92,5 pct.; | 19 ans : 92,5 p.c.; |
18 jaar : 85 pct.; | 18 ans : 85 p.c.; |
17 jaar : 77,5 pct.; | 17 ans : 77,5 p.c.; |
16 jaar : 70 pct.; | 16 ans : 70 p.c.; |
15 jaar : 70 pct.; | 15 ans : 70 p.c.; |
14 jaar : 70 pct. | 14 ans : 70 p.c. |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 1 worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 1er sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 1998 gesloten in | convention collective de travail du 19 août 1998, conclue au sein de |
het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van | la Commission paritaire du commerce alimentaire liant les salaires à |
de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. Ze komen overeen | l'indice des prix à la consommation. Ils correspondent à la tranche de |
met de stabilisatieschijf 100,56 inbegrepen - 104,63 uitgesloten, | stabilisation 100,56 inclus - 104,63 exclus, telle que celle-ci |
zoals deze voortvloeit uit de toepassing van voornoemde collectieve | résulte de l'application de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | précitée. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. | le 1er avril 1999 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2001. |
Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite |
periode van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen | reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des |
uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve | parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la |
arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter | convention collective de travail, par lettre recommandée au président |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden | de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en informe les |
ervan op de hoogte brengt. | membres. |
Opmerkingen | Remarques |
1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe | 1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des |
collectieve arbeidsovereenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de | augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention |
bestaande conventionele premies en voordelen geenszins mogen | collective de travail, il ne peut être question de réduire les primes |
verminderen. | et avantages conventionnels existants. |
De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het | Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de |
arbeidscontract en mogen dus niet eenzijdig gewijzigd worden. | travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. |
2. Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen | 2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les |
voor de jongeren van 18 jaar die normaal in kwaliteit en in rendement | 100 p.c. pour les jeunes de 18 ans exerçant normalement en qualité et |
de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie. | en rendement les fonctions reprises dans la classification. |
3. De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op | 3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst gedurende haar ganse | présente convention collective de travail pendant toute la durée de sa |
geldigheidsduur, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van | validité, conformément à la convention collective de travail du 8 |
8 februari 1966 waarbij het begrip sociale vrede bepaald wordt en het | février 1966 fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord |
protocolakkoord van 19 mei 1999. | du 19 mai 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |