Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober | collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
(1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, | travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming. | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 | Convention collective de travail du 17 octobre 2019 |
Vorming | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 décembre 2019 sous le numéro |
156004/CO/318.02) | 156004/CO/318.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission | |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Subcomité voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. | de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de artikelen 9 tot en met 21 van de wet van 15 maart | exécution des articles 9 à 21 inclus de la loi du 5 mars 2017 |
2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 16 | concernant le travail faisable et maniable (Moniteur belge du 16 mars |
maart 2017). | 2017). |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. | travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le |
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de | temps de travail. Ces opportunités de formation peuvent être |
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. De | organisées tant en interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur |
vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door | de l'entreprise. La formation peut être organisée aussi bien par |
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. Art. 4.Zoals omschreven in artikel 9, eerste lid, a) en b) van de wet werkbaar en wendbaar werk worden formele en informele opleidingen in aanmerking genomen voor de bepaling van de opleidingsinspanningen, alsook de opleidingen op de werkplek in de mate dat deze nog niet in de informele opleidingen zijn opgenomen. Inbegrepen zijn de formele opleidingen (zoals onder meer bijscholing individueel en collectief, syndicale vorming, professioneel educatief verlof en e-learning) en de informele opleidingen (zoals jobcoaching, ca-suïstiek naar aanleiding van de wijkwerking, alle overlegmomenten die informeel deskundigheid bevorderen, intervisie, coachinggesprekken, loopbaanbegeleiding en gesprekken in het kader van persoonlijke ontwikkelingstrajecten). |
l'employeur que par des opérateurs de formation, mandatés à cet effet par l'employeur. Art. 4.Comme décrit à l'article 9, premier alinéa, a) et b) de la loi sur le travail faisable et maniable, les formations formelles et informelles sont prises en compte pour la détermination des efforts de formation, de même que les formations sur le lieu de travail dans la mesure où celles-ci n'ont pas encore été reprises dans les formations informelles. Sont comprises les formations formelles (comme le recyclage individuel et collectif, la formation syndicale, le congé-éducation et l'elearning) et les formations informelles (comme le coaching professionnel, l'étude de cas à propos du travail de quartier, tous les moments de concertation qui favorisent l'expertise de manière informelle, l'intervision, les entretiens de coaching, l'accompagnement de carrière et les entretiens dans le cadre de trajets de développement personnel). |
De werkgevers engageren zich om ten minste 50 pct. van de | Les employeurs s'engagent à ce qu'au moins 50 p.c. du temps de |
opleidingstijd in de vorm van formele opleidingen te voorzien. | formation soit consacré à des formations formelles. |
Art. 5.Het groeipad, met het oog op het bereiken op |
Art. 5.La trajectoire de croissance en vue d'atteindre, au niveau |
interprofessioneel niveau, van de doelstelling van een gemiddelde van | |
5 dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar, zoals voorzien in | interprofessionnel, l'objectif de 5 jours de formation en moyenne par |
artikel 11 van de wet betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt | équivalent temps plein par an, comme prévu à l'article 11 de la loi |
bepaald als volgt : | sur le travail faisable et maniable, est déterminée comme suit : |
De sociale partners engageren zich om de participatiegraad inzake | Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter le taux de |
vorming vanaf het jaar 2019 jaarlijks bijkomend met 0,10 dagen te | participation en matière de formation de 0,10 jour supplémentaire |
verhogen. | chaque année à partir de l'année 2019. |
Art. 6.In uitvoering van Artikel 3 tot en met 5 van deze collectieve |
Art. 6.En exécution des articles 3 à 5 inclus de la présente |
arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve | convention collective de travail, un temps de formation collectif est |
opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. | octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. |
Deze collectieve opleidingstijd komt tot stand door een verlenging van de : | Ce temps de formation collectif provient d'une prolongation des : |
- CAO van 7 oktober 2013 betreffende de vorming met registratienummer | - CCT du 7 octobre 2013 relative à la formation avec numéro |
117700/CO/318.02; | d'enregistrement 117700/CO/318.02; |
- CAO van 27 augustus 2014 betreffende de vorming met | - CCT du 27 août 2014 relative à la formation avec numéro |
registratienummer 123583/CO/318.02; | d'enregistrement 123583/CO/318.02; |
- CAO van 22 juni 2016 betreffende de vorming met registratienummer | - CCT du 22 juin 2016 relative à la formation avec numéro |
134527/CO/318.02; | d'enregistrement 134527/CO/318.02; |
- CAO van 7 december 2017 betreffende de vorming met registratienummer | - CCT du 7 décembre 2017 relative à la formation avec numéro |
144646/CO/318.02. | d'enregistrement 144646/CO/318.02. |
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt als volgt | Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit |
berekend : | : |
Voor het jaar 2019 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | Pour l'année 2019 : le nombre de travailleurs occupés dans |
onderneming op 1 januari 2019 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2019, exprimé en équivalents temps plein, |
vermenigvuldigd met 2,1 dagen, waarbinnen een individueel recht van | multiplié par 2,1 jours, où un droit individuel à 1,5 jour de |
1,5 dag vorming, voorzien wordt, waarvan de helft formele vorming. | formation est prévu, dont la moitié de formation formelle. |
Voor het jaar 2020 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | Pour l'année 2020 : le nombre de travailleurs occupés dans |
onderneming op 1 januari 2020 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2020, exprimé en équivalents temps plein, |
vermenigvuldigd met 2,1 dagen, waarbinnen een individueel recht van | multiplié par 2,1 jours, où un droit individuel à 1,5 jour de |
1,5 dag vorming, voorzien wordt, waarvan de helft formele vorming. | formation est prévu, dont la moitié de formation formelle. |
Art. 7.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van |
Art. 7.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de |
artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend | l'article 6 de cette convention collective de travail, peut uniquement |
worden opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van | être pris dans le cadre du plan de formation de l'entreprise tel |
de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de | qu'établi en concertation entre l'employeur et les travailleurs. Lors |
werknemers. Bij het opstellen van het vormings- of opleidingsplan | de l'établissement du plan de formation, une attention particulière |
dient bijzondere aandacht te gaan naar de digitale geletterdheid en de | doit être accordée au lettrisme numérique et à la formation des |
vorming van de huishoudhulpen. | aides-ménagères. |
§ 2. In overleg met de werknemers (Ondernemingsraad of Comité voor | § 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou |
preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en bij | comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation |
ontstentenis daarvan het personeel) voert elke onderneming een | syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque entreprise mène une |
aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings- | politique de formation appropriée, en établissant un plan global de |
en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met onder meer de | formation, tenant notamment compte des dispositions légales auxquelles |
wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. | l'entreprise est soumise. |
Het vormings- en opleidingsplan in de onderneming zorgt ervoor dat | Le plan de formation dans l'entreprise veille à couvrir toutes les |
alle verschillende functies hierin aan bod komen en dat het aantal | fonctions de l'entreprise et à réaliser pour les différents groupes de |
uren vorming dat per functie is vastgelegd in de wetgeving of bij | fonctions le nombre d'heures de formation fixé par fonction dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt gerealiseerd voor de | législation ou par convention collective de travail. |
verschillende functiegroepen. | Art. 8.Les soignant(e)s qui obtiennent, à la demande du service, la |
Art. 8.Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van |
qualification d'aide-soignant(e) pour pouvoir être intégré(e)s dans un |
zorgkundige behalen om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in | projet peuvent suivre gratuitement la formation d'aidesoignant(e) |
een project, kunnen de opleiding tot zorgkundige kosteloos volgen in | pendant le temps de travail. L'ensemble du temps de formation équivaut |
arbeidstijd. Alle vormingstijd is gelijk aan arbeidstijd. Onder | à du temps de travail. Par "temps de formation", on entend : les |
"vormingstijd" wordt verstaan : de effectieve contacturen en | heures effectives en présentiel et les heures de stage. Tous les |
stage-uren. Alle andere werknemers volgen de opleiding tot zorgkundige | autres travailleurs suivent la formation d'aide-soignant(e) sur leur |
in eigen tijd (zie bijlage). | temps propre (cf. annexe). |
Art. 9.In het kader van de evoluties in de zorgsector enerzijds en de |
Art. 9.Dans le cadre des évolutions dans le secteur des soins d'une |
individuele competentieontwikkeling en loopbaanontplooiing anderzijds | part et du développement individuel des compétences et de la carrière |
vinden de sociale partners het belangrijk om kansen te creëren voor | d'autre part, les partenaires sociaux estiment qu'il est important de |
werknemers met het statuut verzorgende om de beroepstitel zorgkundige | créer des opportunités permettant aux travailleurs ayant le statut de |
te kunnen behalen. | soignant(e) d'obtenir le titre professionnel d'aide-soignant(e). |
De werkgevers engageren zich daarom - binnen de mogelijkheden en | C'est pourquoi les employeurs s'engagent - dans les possibilités et |
middelen voorzien door de VDAB - tot het organiseren van een verkort | les moyens prévus par le VDAB - à organiser un trajet raccourci pour |
traject tot zorgkundige ten belope van 275 uur. | devenir aide-soignant(e) en 275 heures. |
Deze plaatsen zijn voorbehouden aan onvrijwillig deeltijds | Ces places sont réservées aux personnes occupées à temps partiel sur |
tewerkgestelden. Voor de definitie van het begrip 'onvrijwillig | base non volontaire. Pour la définition de la notion "personnes |
deeltijds tewerkgestelden' wordt verwezen naar de modaliteiten zoals | occupées à temps partiel sur base non volontaire", nous renvoyons aux |
bepaald door de VDAB. | modalités telles que définies par le VDAB. |
Art. 10.Voor 200 verzorgenden die niet in aanmerking komen om een |
Art. 10.Pour 200 soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte |
pour suivre un trajet raccourci pour devenir aide-soignant(e) avec des | |
verkort traject tot zorgkundige te volgen met middelen voorzien door | moyens prévus par le VDAB, les services prévoient, avec un étalement |
de VDAB wordt, gespreid over 2 jaar, door de diensten voorzien in een | sur 2 ans, une intervention dans la moitié du droit d'inscription pour |
tussenkomt in de helft van het inschrijvingsgeld om een verkort | suivre un trajet raccourci pour aide-soignant(e) dans des CVO (cf. annexe). |
traject tot zorgkundige te volgen in CVO's, (zie bijlage). | Ces travailleurs s'engagent à rester contractuellement liés à |
Deze werknemers engageren zich om nog minstens 2 jaar na het voltooien van de vorming contractueel verbonden te blijven aan de organisatie. Art. 11.Het volgen van de opleiding mag de continuïteit van de dienst niet verstoren. Indien meerdere werknemers zich kandidaat stellen voor een opleiding, en deze opleiding gelijktijdig wordt gevolgd waardoor de werking van de dienst wordt verstoord, kan de vraag van de werknemer worden uitgesteld door de werkgever. In dit geval komt de werknemer terecht op een wachtlijst. Het sociaaloverleg van de betrokken organisatie beslist de criteria op basis waarvan de werknemer voorrang krijgt om de opleiding te volgen (anciënniteit, stabiliteit tewerkstelling, maatregelen in het kader van werkbaarheid oudere werknemers, loting,...). Art. 12.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of |
l'organisation pendant 2 ans au moins après l'achèvement de la formation. Art. 11.La participation à la formation ne peut pas perturber la continuité du service. Si plusieurs travailleurs se portent candidats pour suivre une formation et qu'ils doivent suivre cette formation en même temps, ce qui aurait pour effet de perturber le bon fonctionnement du service, la demande du travailleur peut être postposée par l'employeur. Dans ce cas, le travailleur se retrouve sur une liste d'attente. La concertation sociale de l'entreprise concernée décide des critères sur la base desquels le travailleur est prioritaire pour suivre la formation (ancienneté, stabilité de l'occupation, mesures dans le cadre de la qualité du travail pour les travailleurs âgés, tirage au sort,...). Art. 12.Pour les entreprises où un crédit, un droit ou un temps de formation est déjà accordé aux travailleurs dans le cadre de la |
-krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de | politique de formation, le temps de formation tel que prévu à |
opleidingstijd zoals bepaald in artikel 6 van deze collectieve | l'article 6 la présente convention collective de travail fait |
arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande | intégralement partie des mesures existantes en matière de temps, de |
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, - recht of -krediet op het niveau van de onderneming. | droit ou de crédit de formation au niveau de l'entreprise. |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2020. | 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming Doelgroep Opleidingstijd Opleidingskost* Verzorgenden die de kwalificatie van zorgkundige behalen En in aanmerking komen om verkort traject tot zorgkundige te volgen met | Annexe à la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation Groupe cible Temps de formation Coût de formation* Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) et entrent en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers |
middelen van de VDAB | aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB |
Eigen tijd | Temps libre |
Ten laste van de werkgever | A charge de l'employeur |
Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van | Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) à la |
zorgkundige behalen (om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in | demande du service (pour pouvoir, par exemple, être intégré(e)s dans |
een project) | un projet) |
Arbeidstijd | Temps de travail |
Ten laste van de werkgever | A charge de l'employeur |
Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot | Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le |
zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB en die op eigen | parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB et |
initiatief de opleiding volgen in een van de opleidingscentra van de | qui de leur propre initiative suivent la formation dans un des centres |
sector | de formation du secteur |
Eigen tijd | Temps libre |
Ten laste van de werkgever | A charge de l'employeur |
Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot | Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le |
zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB en die op eigen | parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB et |
initiatief de opleiding volgen in een CVO | qui de leur propre initiative suivent la formation dans un CVO |
Eigen tijd | Temps libre |
Tussenkomst van de werkgever voor 200 werknemers gespreid over 2 jaar | Intervention de l'employeur pour 200 travailleurs répartis sur 2 ans |
voor de helft van het inschrijvingsgeld. | pour la moitié du droit d'inscription |
* Opleidingskost = enkel de kostprijs van het inschrijvingsgeld. | * Coût de formation = uniquement le coût du droit d'inscription. Cela |
Bijkomende kosten (verplaatsingskosten, cursussen,...) vallen hier | ne comprend pas les coûts complémentaires (frais de déplacement, |
niet onder. | cours,...). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. |
september 2020. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |