Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, | collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor | paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, |
de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie (1) | relative à l'octroi d'une prime syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles |
gebouwen en voor de dienstboden; | et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten | travail du 3 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. | domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles |
en voor de dienstboden | et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 | Convention collective de travail du 3 juin 2004 |
Toekenning van een syndicale premie | Octroi d'une prime syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2004 | (Convention enregistrée le 23 juillet 2004 sous le numéro |
onder het nummer 72022/CO/323) | 72022/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et |
gebouwen en voor de dienstboden. | les travailleurs domestiques. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
bedienden, arbeiders en dienstboden. | domestiques, masculins et féminins. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er une |
de werkgevers een syndicale premie toegekend. | prime syndicale à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.Het bedrag van de syndicale premie toegekend aan de |
Art. 3.Le montant de la prime syndicale, fixé à 1,04 EUR par mois |
rechthebbende, is vastgesteld op 1,04 EUR per begonnen maand die | commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié à un contrat de |
krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 | travail au service d'une entreprise, visée à l'article 1er, pendant |
bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt van 1 juli tot 30 juni. | l'exercice social s'étendant du 1er juillet au 30 juin. |
Het maximum bedrag van de syndicale premie per rechthebbende is | Le montant maximum de la prime syndicale par ayant droit est par |
bijgevolg vastgesteld op 12,50 EUR per jaar. | conséquent fixé à 12,50 EUR par an. |
Als overgangsmaatregel, en enkel voor de syndicale premie die in 2004 | Par mesure transitoire, et uniquement pour la prime syndicale payée en |
wordt betaald, loopt het sociaal dienstjaar van 1 januari 2004 tot 30 | 2004, l'exercice social portera sur la période s'étendant du 1er |
juni 2004, met een uit te betalen bedrag van 2,08 EUR per begonnen | janvier 2004 au 30 juin 2004, avec un montant de 2,08 EUR par mois |
maand. | commencé. |
Die syndicale premie geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds | Cette prime syndicale vaut aussi bien pour le personnel à temps plein |
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst | qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à |
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). | durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). |
Het recht op die syndicale premie beperkt zich tot de werknemers die | Le droit à cette prime syndicale se limite aux travailleurs membres |
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, | d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen | au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les |
en voor de dienstboden. | travailleurs domestiques. |
Art. 4.In december van elk jaar, worden de betrokken werknemers |
Art. 4.En décembre de chaque année, les travailleurs concernés à |
bedoeld in artikel 1, door toedoen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds | l'article 1er reçoivent, par l'intermédiaire du "Fonds social et de |
voor het beheer van gebouwen", hierna fonds genoemd, in het bezit | garantie pour la gestion d'immeubles", appelé ci-après fonds, |
gesteld van het nodig attest van tewerkstelling (attest van syndicale premie). | l'attestation d'emploi nécessaire (attestation de la prime syndicale). |
Art. 5.Op voorlegging van het door het sociaal fonds afgeleverd |
Art. 5.Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds |
attest, betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, binnen de maand de syndicale premie aan de rechthebbende leden uit. Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, wordt de syndicale premie betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) of wettelijke samenwonende. Art. 6.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, zenden hun afrekeningen van de uitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties terugbetaalt binnen de dertig dagen na toezending. De vertegenwoordiger van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor echt. |
social, les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques paient endéans le mois la prime syndicale aux membres bénéficiaires. Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, la prime syndicale est payée à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) cohabitant(e) légal(e). Art. 6.Les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques transmettent leurs décomptes des attestations payées au fonds, qui rembourse aux organisations syndicales les montants des primes avancées endéans les trente jours après l'envoi. Le représentant de l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. |
De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle | Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, |
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren | pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années |
volgend op het sociaal dienstjaar. | calendrier suivant l'exercice social. |
Art. 7.Vanaf 1 juli 2004 zal elke werkgever voor elke werknemer een |
Art. 7.A partir du 1er juillet 2004, chaque employeur cotisera pour |
bijdrage ten belope van 0,15 pct. van de brutoloonmassa van elk | chaque travailleur, une cotisation à concurrence de 0,15 p.c. de la |
kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | masse salariale brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de |
afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het eerste | l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité |
kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt is het 3e kwartaal van het | sociale. Le premier trimestre qui entre en ligne de compte est le 3e |
jaar 2004. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen | trimestre de l'année 2004. L'Office national de Sécurité sociale |
rechtstreeks innen. | percevra directement les cotisations. |
Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen", met als | Le "Fonds social et de garantie pour la gestion d'immeubles", ayant |
zetel Derbystraat 241, te 9051 Gent, is gemachtigd om deze gelden, | son siège social Derbystraat 241, à 9051 Gent, est mandaté de recevoir |
geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te | ces fonds, perçus par l'Office national de Sécurité sociale, sur le |
nemen op bankrekeningnummer 290-0508293-34 van het fonds. | compte en banque numéro 290-0508293-34 du fonds. |
Art. 8.De raad van bestuur van het fonds is belast met de praktische |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds est chargé des modalités |
uitvoeringsmodaliteiten. | pratiques. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 juli 2004 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets à partir du 1er juillet 2004 et est conclue pour une durée |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van ministers drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 20 avril 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |