← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende toekenning van een subsidie van maximum 60 maal 2.000 EUR aan verscheidene openbare centra voor maatschappelijk welzijn die participeren in de monitoring van het recht op maatschappelijke integratie en maatschappelijke hulp-2005 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende toekenning van een subsidie van maximum 60 maal 2.000 EUR aan verscheidene openbare centra voor maatschappelijk welzijn die participeren in de monitoring van het recht op maatschappelijke integratie en maatschappelijke hulp-2005 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 portant octroi d'un subside de maximum 60 fois 2.000 EUR à différents centres publics d'aide sociale qui participent au monitoring du droit à l'intégration sociale et l'aide sociale-2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 | en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 portant octroi |
houdende toekenning van een subsidie van maximum 60 maal 2.000 EUR aan | d'un subside de maximum 60 fois 2.000 EUR à différents centres publics |
verscheidene openbare centra voor maatschappelijk welzijn die | |
participeren in de monitoring van het recht op maatschappelijke | d'aide sociale qui participent au monitoring du droit à l'intégration |
integratie en maatschappelijke hulp-2005 | sociale et l'aide sociale-2005 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 3 juli 2005 houdende toekenning van een subsidie van | royal du 3 juillet 2005 portant octroi d'un subside de maximum 60 fois |
maximum 60 maal 2.000 EUR aan verscheidene openbare centra voor | 2.000 EUR à différents centres publics d'aide sociale qui participent |
maatschappelijk welzijn die participeren in de monitoring van het | au monitoring du droit à l'intégration sociale et l'aide sociale-2005, |
recht op maatschappelijke integratie en maatschappelijke hulp-2005, | |
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | établi par le Service central de traduction allemande auprès du |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 |
toekenning van een subsidie van maximum 60 maal 2.000 EUR aan | portant octroi d'un subside de maximum 60 fois 2.000 EUR à différents |
verscheidene openbare centra voor maatschappelijk welzijn die | |
participeren in de monitoring van het recht op maatschappelijke | centres publics d'aide sociale qui participent au monitoring du droit |
integratie en maatschappelijke hulp-2005. | à l'intégration sociale et l'aide sociale-2005. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
3. JULI 2005 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Subvention von | 3. JULI 2005 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Subvention von |
höchstens 60 mal 2.000 EUR an verschiedene öffentliche | höchstens 60 mal 2.000 EUR an verschiedene öffentliche |
Sozialhilfezentren, die am Monitoring des Rechts auf soziale | Sozialhilfezentren, die am Monitoring des Rechts auf soziale |
Eingliederung und Sozialhilfe-2005 teilnehmen | Eingliederung und Sozialhilfe-2005 teilnehmen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2004 über den allgemeinen | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2004 über den allgemeinen |
Ausgabenhaushaltsplan für das Haushaltsjahr 2005, insbesondere des | Ausgabenhaushaltsplan für das Haushaltsjahr 2005, insbesondere des |
Programms 44.55.1; | Programms 44.55.1; |
Aufgrund der Gesetze über die Staatsbuchführung, koordiniert durch den | Aufgrund der Gesetze über die Staatsbuchführung, koordiniert durch den |
Königlichen Erlass vom 17. Juli 1991, insbesondere der Artikel 55 bis | Königlichen Erlass vom 17. Juli 1991, insbesondere der Artikel 55 bis |
58; | 58; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 1994 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 1994 über die |
Verwaltungs- und Haushaltskontrolle, insbesondere des Artikels 22; | Verwaltungs- und Haushaltskontrolle, insbesondere des Artikels 22; |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
Eingliederung, insbesondere des Artikels 49; | Eingliederung, insbesondere des Artikels 49; |
In der Erwägung, dass der Minister der Sozialen Eingliederung unter | In der Erwägung, dass der Minister der Sozialen Eingliederung unter |
anderem mit der Förderung von Initiativen beauftragt ist, die dazu | anderem mit der Förderung von Initiativen beauftragt ist, die dazu |
dienen sollen, Bevölkerungsgruppen in das gesellschaftliche Leben | dienen sollen, Bevölkerungsgruppen in das gesellschaftliche Leben |
einzugliedern, wenn sie aufgrund finanzieller, familiärer oder | einzugliedern, wenn sie aufgrund finanzieller, familiärer oder |
sozialer Umstände nicht voll und ganz daran teilnehmen können; | sozialer Umstände nicht voll und ganz daran teilnehmen können; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. August 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. August 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 18. |
November 2004; | November 2004; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Verschiedenen Sozialhilfezentren, die am Monitoring des | Artikel 1 - Verschiedenen Sozialhilfezentren, die am Monitoring des |
Rechts auf soziale Eingliederung und Sozialhilfe teilnehmen, wird eine | Rechts auf soziale Eingliederung und Sozialhilfe teilnehmen, wird eine |
Subvention von höchstens 60 mal 2.000 EUR (zweitausend Euro) gewährt. | Subvention von höchstens 60 mal 2.000 EUR (zweitausend Euro) gewährt. |
Die Liste der teilnehmenden Zentren ist in der Anlage zum vorliegenden | Die Liste der teilnehmenden Zentren ist in der Anlage zum vorliegenden |
Erlass beigefügt. | Erlass beigefügt. |
Diese Subvention wird auf das Programm 44.55.1 "Existenzsicherheit", | Diese Subvention wird auf das Programm 44.55.1 "Existenzsicherheit", |
Zuweisung 43.43, Haushaltsjahr 2005 angerechnet. | Zuweisung 43.43, Haushaltsjahr 2005 angerechnet. |
Art. 2 - Jedes teilnehmende Zentrum verpflichtet sich, die angefragten | Art. 2 - Jedes teilnehmende Zentrum verpflichtet sich, die angefragten |
Daten binnen einem Monat nach jedem Monatsende weiterzuleiten. | Daten binnen einem Monat nach jedem Monatsende weiterzuleiten. |
Unser Minister der Sozialen Eingliederung bestimmt die Art dieser | Unser Minister der Sozialen Eingliederung bestimmt die Art dieser |
Daten und die Weise, auf die sie der Verwaltung mitzuteilen sind. | Daten und die Weise, auf die sie der Verwaltung mitzuteilen sind. |
Art. 3 - § 1 - Vorerwähnte Subvention wird in zwei Teilbeträgen | Art. 3 - § 1 - Vorerwähnte Subvention wird in zwei Teilbeträgen |
ausgezahlt. Ein Vorschuss von 1.000 Euro (50%) wird von Amts wegen | ausgezahlt. Ein Vorschuss von 1.000 Euro (50%) wird von Amts wegen |
ausgezahlt, sobald der vorliegende Erlass wirksam ist. | ausgezahlt, sobald der vorliegende Erlass wirksam ist. |
Der Saldo von 1.000 Euro (50%) wird nach Überprüfung der Einsendung | Der Saldo von 1.000 Euro (50%) wird nach Überprüfung der Einsendung |
der angefragten Daten am Datum des Ablaufs der Geltungsdauer des | der angefragten Daten am Datum des Ablaufs der Geltungsdauer des |
vorliegenden Erlasses ausgezahlt. | vorliegenden Erlasses ausgezahlt. |
§ 2 - Der Dienst Kommunikation und Wissensmanagement des FÖD | § 2 - Der Dienst Kommunikation und Wissensmanagement des FÖD |
Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft, Boulevard | Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft, Boulevard |
Anspach/Anspachlaan 1 in 1000 Brüssel, kümmert sich um die | Anspach/Anspachlaan 1 in 1000 Brüssel, kümmert sich um die |
admnistrative Bearbeitung. Jeglicher Briefverkehr in Zusammenhang mit | admnistrative Bearbeitung. Jeglicher Briefverkehr in Zusammenhang mit |
der admninistrativen Bearbeitung im Rahmen des vorliegenden Erlasses | der admninistrativen Bearbeitung im Rahmen des vorliegenden Erlasses |
wird an die vorerwähnte Adresse gerichtet. | wird an die vorerwähnte Adresse gerichtet. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2005 in Kraft und am | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2005 in Kraft und am |
31. Dezember 2005 ausser Kraft. | 31. Dezember 2005 ausser Kraft. |
Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist | Art. 5 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist |
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juli 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Juli 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Anlage zum Königlichen Erlass zur Gewährung einer Subvention von | Anlage zum Königlichen Erlass zur Gewährung einer Subvention von |
höchstens 60 mal 2.000 EUR an verschiedene öffentliche | höchstens 60 mal 2.000 EUR an verschiedene öffentliche |
Sozialhilfezentren, die am Monitoring des Rechts auf soziale | Sozialhilfezentren, die am Monitoring des Rechts auf soziale |
Eingliederung und Sozialhilfe-2005 teilnehmen | Eingliederung und Sozialhilfe-2005 teilnehmen |
Liste der am Monitoring teilnehmenden Zentren | Liste der am Monitoring teilnehmenden Zentren |
(...) | (...) |
In der Provinz Lüttich: | In der Provinz Lüttich: |
- Comblain-au-Pont | - Comblain-au-Pont |
- Donceel | - Donceel |
- Eupen | - Eupen |
- Huy | - Huy |
- Lüttich | - Lüttich |
- Seraing | - Seraing |
- Verviers | - Verviers |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Juli 2005 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Juli 2005 beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |