← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling van de prijs tot het verkrijgen van afschriften van de lijst houdende de samenstelling van de stem- en stemopnemingsbureaus ter gelegenheid van de provincieraadsverkiezingen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling van de prijs tot het verkrijgen van afschriften van de lijst houdende de samenstelling van de stem- en stemopnemingsbureaus ter gelegenheid van de provincieraadsverkiezingen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 fixant le prix des copies de la liste contenant la composition des bureaux de vote et de dépouillement lors des élections provinciales |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus | |
2000 tot vaststelling van de prijs tot het verkrijgen van afschriften | en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 fixant le prix |
van de lijst houdende de samenstelling van de stem- en | des copies de la liste contenant la composition des bureaux de vote et |
stemopnemingsbureaus ter gelegenheid van de provincieraadsverkiezingen | de dépouillement lors des élections provinciales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling van de prijs tot het | royal du 12 août 2000 fixant le prix des copies de la liste contenant |
verkrijgen van afschriften van de lijst houdende de samenstelling van | |
de stem- en stemopnemingsbureaus ter gelegenheid van de | la composition des bureaux de vote et de dépouillement lors des |
provincieraadsverkiezingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor | élections provinciales, établi par le Service central de traduction |
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 |
vaststelling van de prijs tot het verkrijgen van afschriften van de | fixant le prix des copies de la liste contenant la composition des |
lijst houdende de samenstelling van de stem- en stemopnemingsbureaus | bureaux de vote et de dépouillement lors des élections provinciales. |
ter gelegenheid van de provincieraadsverkiezingen. | |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Preises der | 12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Preises der |
Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und | Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und |
Zählbürovorstände für die Provinzialwahlen | Zählbürovorstände für die Provinzialwahlen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die |
Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 3novies, eingefügt durch | Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 3novies, eingefügt durch |
das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen | das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen |
Staatsstruktur; | Staatsstruktur; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 8. Oktober | In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 8. Oktober |
2000 festgelegten gleichzeitigen Wahlen für die Erneuerung der | 2000 festgelegten gleichzeitigen Wahlen für die Erneuerung der |
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl | Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl |
der Sozialhilferäte unverzüglich alle Massnahmen für die Organisierung | der Sozialhilferäte unverzüglich alle Massnahmen für die Organisierung |
dieser Wahlen getroffen werden müssen und dass insbesondere der Preis | dieser Wahlen getroffen werden müssen und dass insbesondere der Preis |
der Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und | der Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und |
Zählbürovorstände für die traditionelle Wahl und mit der | Zählbürovorstände für die traditionelle Wahl und mit der |
Zusammensetzung der Wahlbürovorstände für die automatisierte Wahl | Zusammensetzung der Wahlbürovorstände für die automatisierte Wahl |
festgelegt werden muss; | festgelegt werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der Vorsitzende des Hauptwahlvorstandes des Kantons stellt | Artikel 1 - Der Vorsitzende des Hauptwahlvorstandes des Kantons stellt |
Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und | Abschriften der Liste mit der Zusammensetzung der Wahl- und |
Zählbürovorstände seines Wahlkantons zur Verfügung gegen Zahlung: | Zählbürovorstände seines Wahlkantons zur Verfügung gegen Zahlung: |
1. von 50 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit weniger als 25 000 | 1. von 50 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit weniger als 25 000 |
eingetragenen Wählern, | eingetragenen Wählern, |
2. von 75 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit 25 001 bis 100 000 | 2. von 75 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit 25 001 bis 100 000 |
eingetragenen Wählern, | eingetragenen Wählern, |
3. von 100 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit mehr als 100 000 | 3. von 100 F pro Exemplar in Wahlkantonen mit mehr als 100 000 |
eingetragenen Wählern. | eingetragenen Wählern. |
Art. 2 - Falls die Anzahl eingetragener Wähler bei Einreichung des | Art. 2 - Falls die Anzahl eingetragener Wähler bei Einreichung des |
Antrags nicht bekannt ist, dient die Anzahl der bei den letzten | Antrags nicht bekannt ist, dient die Anzahl der bei den letzten |
Provinzialwahlen eingetragenen Wähler als Grundlage. | Provinzialwahlen eingetragenen Wähler als Grundlage. |
Art. 3 - Der Vorsitzende des Hauptwahlvorstandes des Kantons übergibt | Art. 3 - Der Vorsitzende des Hauptwahlvorstandes des Kantons übergibt |
die Abschriften der in Artikel 1 erwähnten Liste ausschliesslich auf | die Abschriften der in Artikel 1 erwähnten Liste ausschliesslich auf |
Vorlage eines Nachweises über die Einzahlung des geschuldeten Betrags | Vorlage eines Nachweises über die Einzahlung des geschuldeten Betrags |
auf PSK Nr. 679-2005791-25 des Ministeriums des Innern, Wahlen, | auf PSK Nr. 679-2005791-25 des Ministeriums des Innern, Wahlen, |
Boulevard Pachéco 19, Bfk 20, 1010 Brüssel, mit dem Vermerk « ... Ex. | Boulevard Pachéco 19, Bfk 20, 1010 Brüssel, mit dem Vermerk « ... Ex. |
Liste Zusammensetzung Wahlvorstände/Kanton... ». | Liste Zusammensetzung Wahlvorstände/Kanton... ». |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 | Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |