← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2015 tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2015 tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2015 organisant la gestion administrative et financière du Service de l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2015 tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 2015 tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2015 organisant la gestion administrative et financière du Service de l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; Vu l'arrêté royal du 26 février 2015 organisant la gestion administrative et financière du Service de l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2016 ; |
2016 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juillet 2016 ; |
2016 ; Gelet op advies 60.086/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 60.086/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2016, en |
september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 februari 2015 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 26 février 2015 |
tot organisatie van het administratief en financieel beheer van de | organisant la gestion administrative et financière du Service de |
Staatsdienst met afzonderlijk beheer Centrale Dienst voor Duitse | l'Etat à gestion séparée Service central de Traduction allemande est |
Vertalingen wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende : | complété par le 4° rédigé comme suit : |
« 4° het verzekeren van de Duitse vertaling van koninklijke besluiten, | « 4° d'assurer la traduction allemande d'arrêtés royaux, d'arrêtés |
ministeriële besluiten en andere besluiten afkomstig van de federale | ministériels et d'autres arrêtés d'origine fédérale pour le compte du |
overheid, voor rekening van de regering van de Duitstalige | gouvernement de la Communauté germanophone ». |
Gemeenschap". Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2016. | Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |