Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2021, | collective de travail du 1er juillet 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming (1) | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2021, gesloten | travail du 1er juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming. | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 november 2021. | Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2021 | Convention collective de travail du 1er juillet 2021 |
Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2021 onder het nummer | Formation (Convention enregistrée le 23 septembre 2021 sous le numéro |
167264/CO/318.02) | 167264/CO/318.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse | aux employeurs des services d'aide aux familles de la Communauté |
Gemeenschap. | flamande. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle | La présente convention collective de travail s'applique à tous les |
werknemers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap. | travailleurs des services d'aide aux familles de la Communauté flamande. |
Commentaar : | Commentaire : |
De private diensten voor logistieke hulp die erkend zijn door de | Les services privés d'aide logistique agréés par la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap overeenkomstig artikel 97 van de bijlage 2 van het | flamande conformément à l'article 97 de l'annexe 2 de l'arrêté du |
Gouvernement flamand relatif à la programmation, aux conditions | |
besluit van de Vlaamse Regering betreffende de programmatie, de | d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers | d'usagers, entrent également dans le champ d'application de la |
vallen eveneens onder het toepassingsgebied van deze collectieve | présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de artikelen 9 tot en met 21 van de wet van 15 maart | exécution des articles 9 à 21 inclus de la loi du 15 mars 2017 |
2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 16 | concernant le travail faisable et maniable (Moniteur belge du 16 mars |
maart 2017). | 2017). |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. | travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le |
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de | temps de travail. Ces opportunités de formation peuvent être |
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. De | organisées tant en interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur |
vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door | de l'entreprise. La formation peut être organisée aussi bien par |
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. Art. 4.Zoals omschreven in artikel 9, eerste lid, a) en b) van de wet werkbaar en wendbaar werk worden formele en informele opleidingen in aanmerking genomen voor de bepaling van de opleidingsinspanningen, alsook de opleidingen op de werkplek in de mate dat deze nog niet in de informele opleidingen zijn opgenomen. Inbegrepen zijn de formele opleidingen (zoals onder meer bijscholing individueel en collectief, syndicale vorming, professioneel educatief verlof en e-learning) en de informele opleidingen (zoals jobcoaching, casuïstiek naar aanleiding van de wijkwerking, alle overlegmomenten die informeel deskundigheid bevorderen, intervisie, coachinggesprekken, loopbaanbegeleiding en gesprekken in het kader van persoonlijke ontwikkelingstrajecten). |
l'employeur que par des opérateurs de formation, mandatés à cet effet par l'employeur. Art. 4.Comme décrit à l'article 9, premier alinéa, a) et b) de la loi sur le travail faisable et maniable, les formations formelles et informelles sont prises en compte pour la détermination des efforts de formation, de même que les formations sur le lieu de travail dans la mesure où celles-ci n'ont pas encore été reprises dans les formations informelles. Sont comprises les formations formelles (comme le recyclage individuel et collectif, la formation syndicale, le congé-éducation et l'e-learning) et les formations informelles (comme le coaching professionnel, l'étude de cas à propos du travail de quartier, tous les moments de concertation qui favorisent l'expertise de manière informelle, l'intervision, les entretiens de coaching, l'accompagnement de carrière et les entretiens dans le cadre de trajets de développement personnel). |
De werkgevers engageren zich om ten minste 50 pct. van de | Les employeurs s'engagent à ce qu'au moins 50 p.c. du temps de |
opleidingstijd in de vorm van formele opleidingen te voorzien. | formation soit consacré à des formations formelles. |
Art. 5.Aan de werknemers wordt een collectieve opleidingstijd op het |
Art. 5.Un temps de formation collectif est octroyé aux travailleurs |
niveau van de onderneming toegekend. | au niveau de l'entreprise. |
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt voor het | Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit |
jaar 2021 als volgt berekend : | pour l'année 2021 : |
- het aantal werknemers tewerkgesteld in de onderneming op 1 januari | - le nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er janvier |
2021, uitgedrukt in voltijds equivalenten, vermenigvuldigd met 2,3 | 2021, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 2,3 jours, où |
dagen, waarbinnen een individueel recht van 1,5 dag vorming, voorzien | un droit individuel à 1,5 jour de formation est prévu, dont la moitié |
wordt, waarvan de helft formele vorming. | de formation formelle. |
Art. 6.Het groeipad, met het oog op het bereiken op |
Art. 6.La trajectoire de croissance en vue d'atteindre, au niveau |
interprofessioneel niveau, van de doelstelling van een gemiddelde van | |
5 dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar, zoals voorzien in | interprofessionnel, l'objectif de 5 jours de formation en moyenne par |
artikel 11 van de wet betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt | équivalent temps plein par an, comme prévu à l'article 11 de la loi |
bepaald als volgt : | sur le travail faisable et maniable, est déterminée comme suit : |
- vanaf 1 januari 2022 : 2,5 dagen per VTE, waarbinnen een individueel | - A partir du 1er janvier 2022 : 2,5 jours par ETP, dont un droit |
recht van 1,5 dag vorming; | individuel à 1,5 jour de formation; |
- vanaf 1 januari 2023 : 3 dagen per VTE waarbinnen een individueel | - A partir du 1er janvier 2023 : 3 jours par ETP, dont un droit |
recht van 1,5 dag vorming; | individuel à 1,5 jour de formation; |
- vanaf 1 januari 2024 : 3,5 dagen per VTE waarbinnen een individueel | - A partir du 1er janvier 2024 : 3,5 jours par ETP, dont un droit |
recht van 2 dagen vorming; | individuel à 2 jours de formation; |
- vanaf 1 januari 2025 : 4 dagen per VTE waarbinnen een individueel | - A partir du 1er janvier 2025 : 4 jours par ETP, dont un droit |
recht van 2 dagen vorming; | individuel à 2 jours de formation; |
- vanaf 1 januari 2026 : 4,5 dagen per VTE waarbinnen een individueel | - A partir du 1er janvier 2026 : 4,5 jours par ETP, dont un droit |
recht van 2 dagen vorming; | individuel à 2 jours de formation; |
- vanaf 1 januari 2027 : 5 dagen per VTE waarbinnen een individueel | - A partir du 1er janvier 2027 : 5 jours par ETP, dont un droit |
recht van 2 dagen vorming. | individuel à 2 jours de formation. |
De toekenning van het in deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde | L'octroi du droit individuel à la formation mentionné dans la présente |
individuele vormingsrecht gebeurt in verhouding tot het arbeidsritme | convention collective de travail se fait proportionnellement au rythme |
van de betrokken werknemer. | de travail du travailleur concerné. |
Art. 7.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van |
Art. 7.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application |
artikels 5 en 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan | des articles 5 et 6 de la présente convention collective de travail, |
uitsluitend worden opgenomen in het kader van het vormings- of | peut uniquement être pris dans le cadre du plan de formation de |
opleidingsplan van de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de | l'entreprise tel qu'établi en concertation entre l'employeur et les |
werkgever en de werknemers. Bij het opstellen van het vormings- of opleidingsplan dient bijzondere aandacht te gaan naar de digitale geletterdheid en de vorming van de huishoudhulpen. § 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en, bij ontstentenis daarvan, het personeel) voert elke onderneming een aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij jaarlijks een globaal vormings- en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met onder meer de wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. Het vormings- en opleidingsplan in de onderneming voorziet op meerjarenbasis in gelijkwaardige opleidingsmogelijkheden voor alle werknemers, ongeacht hun functie(categorie), beroeps- of ondernemingscategorie, (beroeps)kwalificatie, geslacht of afkomst en dat het aantal uren vorming dat per functie is vastgelegd in de wetgeving of bij collectieve arbeidsovereenkomst wordt gerealiseerd | travailleurs. Lors de l'établissement du plan de formation, une attention particulière doit être accordée au lettrisme numérique et à la formation des aides-ménagères. § 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque entreprise mène une politique de formation appropriée, en établissant un plan global de formation, tenant notamment compte des dispositions légales auxquelles l'entreprise est soumise. Le plan de formation dans l'entreprise prévoit, sur une base pluriannuelle, des possibilités de formation équivalentes pour tous les travailleurs, indépendamment de leur (catégorie de) fonction, de leur catégorie professionnelle ou d'entreprise, de leur qualification (professionnelle), de leur sexe ou de leur origine et veille à réaliser pour les différents groupes de fonctions le nombre d'heures de formation fixé par fonction dans la législation ou par convention |
voor de verschillende functiegroepen. De werkgever verschaft | collective de travail. L'employeur fournit des informations afin |
informatie ter opvolging van de gelijkwaardigheid inzake de | d'assurer le suivi de l'équivalence en termes de possibilités de |
opleidingsmogelijkheden voor alle functiegroepen. | formation pour tous les groupes de fonction. |
De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn | L'employeur rend compte de la manière dont il a respecté ses |
verplichtingen is nagekomen door het invullen van de sociale balans. | obligations en complétant le bilan social. |
Art. 8.Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van |
Art. 8.Les soignant(e)s qui doivent obtenir, à la demande du service, |
zorgkundige dienen te behalen om bijvoorbeeld te kunnen worden | la qualification d'aide-soignant(e) pour pouvoir être intégré(e)s dans |
ingeschakeld in een project, kunnen de opleiding tot zorgkundige | un projet peuvent suivre gratuitement la formation d'aide-soignant(e) |
kosteloos volgen in arbeidstijd. Alle vormingstijd is gelijk aan | pendant le temps de travail. L'ensemble du temps de formation équivaut |
arbeidstijd. Onder "vormingstijd" wordt verstaan : de effectieve | à du temps de travail. Par "temps de formation", on entend : les |
contacturen en stage-uren. | heures effectives en présentiel et les heures de stage. |
Alle andere werknemers volgen de opleiding tot zorgkundige in eigen | Tous les autres travailleurs suivent la formation d'aide-soignant(e) |
tijd. | sur leur temps propre. |
Art. 9.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en |
Art. 9.Pour les entreprises où un crédit, un droit ou un temps de |
opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of | formation est déjà accordé aux travailleurs dans le cadre de la |
-krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de | politique de formation, le temps de formation tel que prévu aux |
opleidingstijd zoals bepaald in artikels 5 en 6 van deze collectieve | articles 5 et 6 de la présente convention collective de travail fait |
arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande | intégralement partie des mesures existantes en matière de temps, de |
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op het niveau van de onderneming. | droit ou de crédit de formation au niveau de l'entreprise. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden door elk der ondertekenende partijen mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité. | poste, adressée au président de la sous-commission paritaire. |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 november 2021. De Minister van Werk, |
Art. 11.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 novembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |