Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/11/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot bepaling van de rechten van de arbeiders in het kader van het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling, ter uitvoering van artikel 14, § 2, van de statuten van het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot bepaling van de rechten van de arbeiders in het kader van het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling, ter uitvoering van artikel 14, § 2, van de statuten van het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 18 octobre 1999, fixant les droits des ouvriers dans le cadre du système sectoriel de complément au régime légal de pension, en exécution de l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november collective de travail du 22 novembre 1999, conclue au sein de la
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, tot wijziging en coördinatie van de collectieve électrique, modifiant et coordonnant la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot bepaling van de rechten travail du 18 octobre 1999, fixant les droits des ouvriers dans le
van de arbeiders in het kader van het sectoraal stelsel ter aanvulling
van de wettelijke pensioenregeling, ter uitvoering van artikel 14, § cadre du système sectoriel de complément au régime légal de pension,
2, van de statuten van het Fonds voor bestaanszekerheid van de en exécution de l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité
metaalverwerkende nijverheid (1) d'existence des fabrications métalliques (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1999, travail du 22 novembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, tot wijziging en coördinatie van de collectieve électrique, modifiant et coordonnant la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot bepaling van de rechten travail du 18 octobre 1999, fixant les droits des ouvriers dans le
van de arbeiders in het kader van het sectoraal stelsel ter aanvulling
van de wettelijke pensioenregeling, ter uitvoering van artikel 14, § cadre du système sectoriel de complément au régime légal de pension,
2, van de statuten van het Fonds voor bestaanszekerheid van de en exécution de l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité
metaalverwerkende nijverheid. d'existence des fabrications métalliques.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 november 2000. Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1999 Convention collective de travail du 22 novembre 1999
Modification et coordination de la convention collective de travail du
Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 18 octobre 1999, fixant les droits des ouvriers dans le cadre du
oktober 1999, tot bepaling van de rechten van de arbeiders in het système sectoriel de complément au régime légal de pension, en
kader van het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke
pensioenregeling, ter uitvoering van artikel 14, § 2, van de statuten exécution de l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité
van het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende
nijverheid. (Overeenkomst geregistreerd op 28 januari 2000 onder het d'existence des fabrications métalliques (Convention enregistrée le 28
nummer 53747/CO/111) janvier 2000 sous le numéro 53747/CO/111)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

arbeiders die worden of werden tewerkgesteld door werkgevers die onder ouvriers qui sont ou ont été occupés par des employeurs ressortissant
het Paritair Comité voor de metaal-, machine en elektrische bouw à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
ressorteren, voor zover deze niet vrijgesteld zijn van de bijdrage aan électrique, pour autant que ceux-ci ne soient pas exemptés de la
het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid, cotisation au Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des
verder het Fonds voor bestaanszekerheid genoemd, ter financiering van fabrications métalliques, ci-après dénommé le Fonds de sécurité
een sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke d'existence, en vue du financement d'un système sectoriel de
pensioenregeling, zoals bepaald in artikel 14, § 2, van de collectieve complément au régime de pension légal, tel que défini à l'article 14,
arbeidsovereenkomst van 19 april 1999, betreffende de wijziging en § 2, de la convention collective de travail du 19 avril 1999, relative
coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van à la modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité
de metaalverwerkende nijverheid", geregistreerd onder het nummer d'existence des fabrications métalliques", enregistrée sous le numéro
51024/CO/111, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 51024/CO/111, modifiée par la convention collective de travail du 18
oktober 1999, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor octobre 1999, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence
bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid", geregistreerd des fabrications métalliques", enregistrée sous le numéro
onder het nummer 52806/CO/111. 52806/CO/111.
Onder "arbeiders" verstaat men zowel de arbeiders als de arbeidsters. Par "ouvriers" il faut entendre aussi bien les ouvriers que les ouvrières.

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot

Art. 2.La convention collective de travail du 18 octobre 1999, fixant

bepaling van de rechten van de arbeiders in het kader van het les droits des ouvriers dans le cadre du système sectoriel de
sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling, complément au régime légal de pension, en exécution de l'article 14, §
ter uitvoering van artikel 14, § 2, van de statuten van het Fonds voor 2, des statuts du Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des
bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid, wordt als volgt fabrications métalliques est modifiée et coordonnée comme suit.
gewijzigd en gecoördineerd.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 april une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er avril
2000. Zij kan worden beëindigd mits een opzegging van zes maanden 2000. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois par
wordt betekend per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. des constructions métallique, mécanique et électrique.
Gewijzigde en gecoördineerde tekst : Texte modifié et coordonné :

Artikel 1.Toepassingsgebied.

Article 1er.Champ d'application.

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op arbeiders Cette convention collective de travail s'applique aux ouvriers qui
die worden of werden tewerkgesteld door werkgevers die onder het sont ou ont été occupés par des employeurs ressortissant à la
Paritair Comité voor de metaal-, machine en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
ressorteren, voor zover deze niet vrijgesteld zijn van de bijdrage aan électrique, pour autant que ceux-ci ne soient pas exemptés de la
het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid, cotisation au Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des
verder het Fonds voor bestaanszekerheid genoemd, ter financiering van fabrications métalliques, ci-après dénommé le Fonds de sécurité
een sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke d'existence, en vue du financement d'un système sectoriel de
pensioenregeling, zoals bepaald in artikel 14, § 2, van de collectieve complément au régime de pension légal, tel que défini à l'article 14,
arbeidsovereenkomst van 19 april 1999, betreffende de wijziging en § 2, de la convention collective de travail du 19 avril 1999, relative
coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van à la modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité
de metaalverwerkende nijverheid", geregistreerd onder het nummer d'existence des fabrications métalliques", enregistrée sous le numéro
51024/CO/111, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 51024/CO/111, modifiée par la convention collective de travail du 18
oktober 1999, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor octobre 1999, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence
bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid", geregistreerd des fabrications métalliques", enregistrée sous le numéro
onder het nummer 52806/CO/111. 52806/CO/111.
Onder "arbeiders" verstaat men zowel de arbeiders als de arbeidsters. Par "ouvriers", il faut entendre aussi bien les ouvriers que les ouvrières.

Art. 2.Rechthebbenden.

Art. 2.Ayants droit.

Kunnen hun recht op een aanvulling op het wettelijk pensioen laten Peuvent faire valoir leur droit à un complément à la pension légale,
gelden, alle arbeiders, die gedurende een niet noodzakelijk tous les ouvriers qui sont occupés ou ont été occupés à partir du 1er
ononderbroken periode van 12 maanden te rekenen vanaf 1 april 2000, avril 2000 durant une période de 12 mois, pas nécessairement
tewerkgesteld zijn of waren bij werkgevers bedoeld in artikel 1, ininterrompue, chez des employeurs visés à l'article 1er, quelle que
ongeacht de aard van de hun arbeidsovereenkomst met deze werkgever. soit la nature du contrat de travail qui les lie à cet employeur.

Art. 3.Het bedrag van de aanvulling op het wettelijk pensioen bestaat

Art. 3.Le montant du complément à la pension légale consiste en la

uit de kapitalisatie van de geïndividualiseerde bijdrage ter capitalisation de la cotisation individualisée servant au financement
financiering van een sectoraal stelsel ter aanvulling van de d'un système sectoriel de complément au régime légal de pension, tel
wettelijke pensioenregeling, zoals bedoeld in artikel 14, § 2, van de que visé à l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité
statuten van het Fonds voor bestaanszekerheid. d'existence.
Het minimum gegarandeerd rendement is vanaf 1 juli 2000 gelijk aan Le rendement minimum garanti est à partir du 1er juillet 2000 égal à
3,25 pct. op jaarbasis. Het deel van het effectieve nettorendement dat 3,25 p.c. sur base annuelle. La partie du rendement net effectif qui
hoger ligt dan het minimum gegarandeerd rendement wordt gebruikt voor est supérieure au rendement minimum garantie est utilisée pour couvrir
het dekken van de beheerskosten van het sectoraal stelsel, alsook voor les frais de gestion du système sectoriel et pour constituer une
het aanleggen van een financiële buffer. Het Fonds voor réserve financière. Le Fonds de sécurité d'existence peut décider
bestaanszekerheid kan beslissen om een eventueel positief saldo d'accorder un solde positif de façon individuelle sur la base d'un
individueel toe te kennen op basis van een aanvullend rendement. rendement supplémentaire.
Indien het effectieve nettorendement systematisch en significant Si le rendement net effectif présente de façon systématique un écart
afwijkt van het minimum gegarandeerd rendement, wordt het vervangen significatif par rapport au rendement minimum garanti, il est remplacé
door een bij collectieve arbeidsovereenkomst te bepalen nieuw minimum par un nouveau rendement minimum à définir par convention collective
rendement. de travail.
In het burgerlijk jaar waarin het bedrag van de aanvulling op het Dans l'année civile pendant laquelle le montant du complément à la
wettelijk pensioen wordt uitgekeerd, wordt het rendement voor dat jaar pension légale est versé, le rendement pour cette année sera égal au
gelijkgesteld aan het minimum gegarandeerd rendement. rendement minimum garanti.

Art. 4.Met het oog op de gelijkstelling voor ziekte en tijdelijke

Art. 4.En vue de l'assimilation pour maladie et chômage temporaire et

werkloosheid en het invoeren van een minimumplatform, vult het Fonds de l'introduction d'une plate-forme minimale, le Fonds de sécurité
d'existence complète la cotisation qui lui est versée pour le second
voor bestaanszekerheid de voor het tweede kwartaal 2000 gestorte trimestre 2000 pour le financement d'un système sectoriel de
bijdrage ter financiering van een sectoraal stelsel ter aanvulling van
de wettelijke pensioenregeling aan het Fonds voor bestaanszekerheid, complément au régime légal de pension par un montant forfaitaire de 6
aan met een forfaitair bedrag van 6 000 BEF per arbeider. 000 BEF par ouvrier.
Daarenboven vult het Fonds voor bestaanszekerheid de bijdrage voor de Par ailleurs, pour les ouvriers qui sont âgés de 50 ans ou plus au 1er
arbeiders die op 1 april 2000, 50 jaar of meer zijn en die op 1 april
2001 nog steeds actief zijn, op voorwaarde dat gedurende deze 12
maanden voor hen een bijdrage ter financiering van een sectoraal
stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling aan het avril 2000 et qui sont toujours actifs au 1er avril 2001, le Fonds de
Fonds voor bestaanszekerheid werd gestort, de bijdrage aan met een sécurité d'existence complète la cotisation par un montant égal à deux
bedrag gelijk aan twee maal de bijdrage voor bovengenoemde 12 maanden. fois la cotisation versée durant ces 12 mois, à condition que durant
Andere of bijkomende voordelen inzake gelijkstellingen kunnen slechts cette période, une cotisation ait été payée au Fonds de sécurité
toegekend worden mits een collectieve arbeidsovereenkomst wordt d'existence, pour ces ouvriers pour le financement d'un système
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en sectoriel de complément au régime légal de pension.
Tout autre avantage en matière d'assimilation ne peut être accordé que
moyennant une convention collective de travail conclue au sein de la
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw ten vroegste vanaf 1 januari 2001. électrique, au plus tôt à partir du 1er janvier 2001.

Art. 5.De aanvulling op het wettelijk pensioen, zoals bepaald in

Art. 5.Le complément à la pension légale, tel que prévu à l'article

artikel 3, is opvraagbaar ten vroegste vanaf 1 april 2001. 3, n'est exigible qu'à partir du 1er avril 2001.

Art. 6.Elke arbeider kan in principe zijn aanvulling op het wettelijk

Art. 6.Tout travailleur peut en principe demander son complément à la

pensioen opvragen vanaf de eerste dag van de maand volgend op zijn wettelijke pensioenleeftijd. Indien de arbeider echter op brugpensioen gesteld wordt of op vervroegd pensioen gaat, is de aanvulling op het wettelijk pensioen opvraagbaar, conform de wetgeving ter zake, vanaf de eerste dag van de maand volgend op het brugpensioen of het vervroegd pensioen. Het recht tot opvraging van de aanvulling op het wettelijk pensioen vervalt drie jaar na de eerste dag van de maand volgend op de wettelijke pensioenleeftijd van de arbeider. Zo de arbeider binnen deze periode zijn aanvulling niet heeft opgevraagd wordt het niet opgevraagde kapitaal overgemaakt aan het Fonds voor bestaanszekerheid.

Art. 7.Bij opvraging van zijn aanvulling op het wettelijk pensioen heeft de arbeider de keuze tussen een eenmalige uitkering van deze aanvulling of een rente die jaarlijks betaalbaar is. De rente is overdraagbaar aan de langstlevende echteno(o)t(e). Indien geen keuze wordt gemaakt, wordt verondersteld dat hij opteert voor een eenmalige kapitaalsuitkering. Indien geopteerd wordt voor een jaarlijkse rente, dient het bedrag

pension légale à partir du premier jour du mois qui suit l'âge de sa pension légale. Toutefois, si l'ouvrier est mis en prépension ou prend sa pension anticipativement, le complément à la pension légale est exigible, conformément à la réglementation en la matière, à partir du premier jour du mois qui suit la mise à la prépension ou le départ en retraite anticipée. Le droit de demander le complément à la pension légale expire trois ans à compter du premier jour du mois suivant l'âge de la pension légale de l'ouvrier. Si l'ouvrier n'a pas demandé son complément durant cette période, le capital non réclamé est transféré au Fonds de sécurité d'existence.

Art. 7.Lorsqu'il demande son complément à la pension légale, l'ouvrier a le choix entre un versement unique ou une rente annuelle. La rente est transférable à l'épou(x)se survivant(e). Si l'ouvrier ne fait aucun choix, l'on suppose qu'il opte pour un versement unique du capital. S'il opte pour une rente annuelle, le montant de celle-ci doit

ervan minstens 25 000 BEF bruto te bedragen, zo niet wordt de s'élever à au moins 25 000 BEF brut, sans quoi le complément est payé
aanvulling in de vorm van een eenmalige uitkering betaald. sous forme de versement unique.
Het Fonds voor bestaanszekerheid is belast met de bepaling van de Le Fonds de sécurité d'existence est chargé de déterminer les bases
technische grondslagen van deze rente. techniques de cette rente.

Art. 8.Indien de arbeider voor de pensioenleeftijd overlijdt, wordt

Art. 8.Si l'ouvrier décède avant l'âge de la pension, le complément à

de aanvulling op het wettelijk pensioen, zoals vastgelegd op het
moment van het overlijden, in de vorm van een eenmalige la pension légale, tel que déterminé au moment du décès, est payé sous
kapitaalsuitkering, uitgekeerd aan begunstigde(n), op zijn (hun) la forme d'un versement unique du capital, accordé au(x)
aanvraag, volgens onderstaande volgorde : bénéficiaire(s), à sa (leur) demande, dans l'ordre ci-dessous :
a) de echtgeno(o)t(e) van de arbeider, indien niet gescheiden van a) l'époux ou l'épouse de l'ouvrier, s'ils ne sont pas séparés de
tafel en bed of in aanleg tot echtscheiding of tot scheiding van tafel corps et de biens ou en instance de divorce ou de séparation de corps
en bed; et de biens;
b) bij ontstentenis, de wettelijke, geadopteerde of natuurlijke b) à défaut, les enfants légitimes, adoptés ou naturels reconnus de
erkende kinderen van de arbeider, of bij plaatsvervulling, hun l'ouvrier ou, en cas de représentation, leurs héritiers en ligne
erfgenamen in rechte lijn; directe;
c) bij ontstentenis, de andere wettelijke erfgenamen van de arbeider, c) à défaut, les autres héritiers légaux de l'ouvrier, à l'exception
met uitzondering van de Staat; de l'Etat;
d) bij ontstentenis het Fonds voor bestaanszekerheid. d) à défaut, le Fonds de sécurité d'existence.
Het recht tot opvraging van de aanvulling op het wettelijk pensioen Le droit de demander le complément à la pension légale expire trois
vervalt drie jaar na de eerste dag van de maand volgend op het
overlijden. Zo de begunstigde binnen deze periode de aanvulling niet ans à compter du premier jour du mois suivant la date du décès. Si le
heeft opgevraagd wordt het niet opgevraagde kapitaal overgemaakt aan bénéficiaire n'a pas demandé le complément durant cette période, le
het Fonds voor bestaanszekerheid. capital non réclamé est transféré au Fonds de sécurité d'existence.
Niet-gehuwde arbeiders hebben de mogelijkheid zelf een begunstigde aan L'ouvrier non marié peut désigner lui-même un bénéficiaire. Pour ce
te wijzen. Hiertoe dienen zij schriftelijk, via een daartoe bestemd faire, il doit en informer par écrit le Fonds de sécurité d'existence
formulier, het Fonds voor bestaanszekerheid te informeren. De arbeider au moyen d'un formulaire destiné à cet effet. L'ouvrier peut à tout
kan te allen tijde een andere begunstigde aanwijzen. moment désigner un autre bénéficiaire.
Het Fonds voor bestaanszekerheid kan niet aansprakelijk worden gesteld Le Fonds de sécurité d'existence ne peut être tenu responsable d'une
voor een eventuele betwisting door een belanghebbende betreffende de contestation éventuelle de la part de l'ayant droit concernant la
aanduiding van een begunstigde. désignation d'un bénéficiaire.

Art. 9.Jaarlijks, in de loop van het tweede kwartaal, zullen de

Art. 9.Chaque année, dans le courant du deuxième trimestre, les

arbeiders door middel van een individuele informatiebrief door het ouvriers seront informés, par le biais d'une lettre d'information
Fonds voor bestaanszekerheid geïnformeerd worden over de stand van hun individuelle émanant du Fonds de sécurité d'existence, de la situation
aanvulling op het wettelijk pensioen op 1 januari. de leur complément à la pension légale arrêtée au premier 1er janvier.

Art. 10.Het Fonds voor bestaanszekerheid is belast met de

Art. 10.Le Fonds de sécurité d'existence est chargé de la définition

vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk zijn des modalités et des procédures nécessaires à l'exécution de la
voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
De bijzondere gevallen die niet op basis van deze collectieve Les cas particuliers qui ne peuvent pas être résolus sur la base de la
arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden voorgelegd aan het présente convention collective de travail sont soumis au Fonds de
Fonds voor bestaanszekerheid. sécurité d'existence

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour

periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 april une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er avril
2000. Zij kan worden beëindigd mits een opzegging van zes maanden 2000. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois par
wordt betekend per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. des constructions métallique, mécanique et électrique.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 november 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^