← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven, van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven, van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
17 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 17 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le |
stad Leuven, van algemeen nut wordt verklaard | territoire de la ville de Louvain |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het Europese hogesnelheidsnet; Overwegende dat, wat de hogesnelheidslijn Brussel-Duitse grens betreft, de federale Regering op 26 januari 1990 geopteerd heeft voor een tracé tussen Schaarbeek en Leuven in bundeling met de bestaande spoorlijn; Overwegende dat de Vlaamse Gewestregering op 24 juli 1991 besloten heeft de betrokken gewestplannen te wijzigen ten einde er boven vermeld hogesnelheidstracé in op te nemen; Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. : D2 /L36N/ 025,7/T1 | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à grande vitesse; Considérant que, en ce qui concerne la ligne à grande vitesse Bruxelles-frontière allemande, le Gouvernement fédéral a opté le 26 janvier 1990 pour un tracé entre Schaerbeek et Louvain accolé à la ligne ferroviaire existante; Considérant que le Gouvernement flamand a décidé, le 24 juillet 1991, de modifier les plans de secteur concernés, afin d'y inclure le tracé à grande vitesse; Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées aux plans n°s : D2/L36N/025,7/T1 |
D2/L36N/026,4/T1 | D2/L36N/026,4/T1 |
D2/L36N/027,0/T1 | D2/L36N/027,0/T1 |
aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven en | situées sur le territoire de la ville de Louvain et nécessaire à la |
nodig voor een oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en voor | pose judicieuse de la ligne à grande vitesse et aux investissements |
de ermee gepaard gaande investeringen ter bescherming van het | s'y rapportant en vue de la protection de l'environnement et des |
leefmilieu en aanpassingen van de bestaande infrastructuur, met het | aménagements de l'infrastructure existante, a été déclarée d' utilité |
koninklijk besluit nr. A/96038/B48.2.4/N, d.d. 27 februari 1996, van | publique par l'arrêté royal n° A/96038/B48.2.4/N du 27 février 1996; |
openbaar nut werd verklaard; | Considérant que, depuis lors, des études plus détaillées ont prouvé |
Overwegende dat sindsdien meer gedetailleerde studies hebben | que le remaniement visé des installations f erroviaires, nécessaire |
uitgewezen dat de beoogde omwerking der spoorinstallaties, nodig voor | pour la pose de la ligne à grande vitesse ainsi que l'agrandissement |
de aanleg van de hogesnelheidslijn en de uitbouw van spoorinfrastructuur voor de inrichting van voorstadsverkeer tussen Leuven en Brussel, een bijkomende verbreding van de bestaande spoorbedding vereist en als gevolg hiervan de plaatselijke omlegging van de Grote Leibeek ten einde zoveel mogelijk de overwelving ervan te beperken; Overwegende dat als gevolg hiervan bijkomende percelen, aangeduid op het plan nr. D2/L36N/027,6/T1 en gelegen op het grondgebied van de stad Leuven in bezit dienen genomen; Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de | de l'infrastructure ferroviaire en vue de l'aménagement du trafic suburbain entre Louvain et Bruxelles, nécessite un élargissement supplémentaire de l'assiette ferroviaire existante et par conséquent une déviation locale du "Grote Leibeek" afin de limiter autant que possible, son recouvrement; Considérant que, conformément à ce qui précède, des parcelles supplémentaires mentionnées au plan n° D2/L36N/027,6/T1 et situées sur le territoire de la ville de Louvain, doivent être prises en possession; Considérant l'approbation par le Conseil des Ministres du 19 juillet |
aanleg van de hogesnelheidslijnen heeft goedgekeurd; | 1991 du planning de construction des lignes à grande vitesse; |
Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005 | Considérant que le Gouvernement a approuvé le 5 juillet 1996 le plan |
der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een | décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce |
aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft | cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du projet |
aangenomen; | TGV; |
Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen | Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre |
Brussel en Luik tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; | Bruxelles et Liège, doit être mise en service en 2002; |
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des |
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | parcelles en question, est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
kaderend in de aanleg van de hogesnelheidslijn Brussel-Keulen (baanvak | construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon |
Brussel-Gingelom (Vorsen)) de onmiddellijke inbezitneming van de | Bruxelles-Gingelom (Vorsen)), la prise de possession immédiate des |
percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Leuven en opgenomen | parcelles situées sur le territoire de la ville de Louvain et reprises |
in het plan nr. D2/L36N/027,6/T1, gevoegd bij dit besluit. | au plan n° D2/L36N/027,6/T1, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 november 1997. | Donné à Bruxelles, le 17 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 november 1997 | Annexe à l'arrêté royal du 17 novembre 1997 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |