Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/05/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative au remplacement de la convention collective de travail du 26 mai 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la Communauté flamande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 MEI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 MAI 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
bejaardenhulp, betreffende de vervanging van de collectieve aides seniors, relative au remplacement de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998 betreffende maatregelen ter travail du 26 mai 1998 relative aux mesures visant à promouvoir
bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors,
bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap (1) subsidiés par la Communauté flamande (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand;
non-profitsector;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides
gezins- en bejaardenhulp; familiales et des aides seniors;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van aides seniors, relative au remplacement de la convention collective de
26 mei 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de travail du 26 mai 1998 relative aux mesures visant à promouvoir
tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors,
door de Vlaamse Gemeenschap. subsidiés par la Communauté flamande.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 mei 2007. Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
(Vlaamse Gemeenschap) aides seniors (Communauté flamande)
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 Convention collective de travail du 18 juin 1998
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998 Remplacement de la convention collective de travail du 26 mai 1998
betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans les services
diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la Communauté
Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 1998 onder het flamande (Convention enregistrée le 27 août 1998 sous le numéro
nummer 48995/CO/318) 48995/CO/318)
HOOFDSTUK I CHAPITRE Ier

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en
comités en ter uitvoering van het koninklijk besluit van 5 februari
1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de exécution de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures
tewerkstelling in de non-profitsector. visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
HOOFDSTUK II CHAPITRE II

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, groepen van werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die erkend en gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 3.Onder partijen verstaat men de werkgevers of groepen van werkgevers en de syndicale organisaties, die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend. Onder groepen van werkgevers wordt verstaan, de mogelijkheid dat werkgevers kunnen overgaan tot groepering voor een optimale aanwending van de R.S.Z. bijdragen overeenkomstig wat bepaald is in artikel 3, § 3, 2°, van het

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs, aux groupes d'employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors qui sont reconnus et subventionnés par la Communauté flamande.

Art. 3.Par parties, on entend les employeurs ou groupes d'employeurs et les organisations syndicales qui ont signé la présente convention collective de travail. Par groupes d'employeurs, on entend la possibilité que des employeurs procèdent à un groupement, en vue d'une affectation optimale des cotisations O.N.S.S., conformément à ce qui

koninklijk besluit van 5 februari 1997. est prévu à l'article 3, § 3, 2° de l'arrêté royal du 5 février 1997.
HOOFDSTUK III CHAPITRE III

Art. 4.Bij een netto-aangroei van de tewerkstelling en een toename

Art. 4.En cas d'un accroissement net de l'emploi et d'une

van het totaal arbeidsvolume, kan de sector genieten van een augmentation du volume de travail total, le secteur peut bénéficier
vermindering van een werkgeversbijdrage sociale zekerheid, zoals d'une réduction de cotisation patronale à la sécurité sociale, telle
voorzien en vermeld in het voornoemd koninklijk besluit. que prévue et mentionnée dans l'arrêté royal précité.

Art. 5.De kwartaalopbrengst van deze bijdragevermindering wordt als

Art. 5.Le produit trimestriel de cette réduction de cotisation est

volgt bepaald : déterminé comme suit :
- het aantal werknemers, dat minstens halftijds is tewerkgesteld, - le nombre de travailleurs occupé au moins à mi-temps, multiplié par
vermenigvuldigd met het bedrag dat per kwartaal maximaal voorzien is le montant maximum prévu par trimestre dans l'arrêté royal précité,
in het voornoemd koninklijk besluit, tot bepaling van het
kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdragevermindering in de fixant le montant trimestriel de la réduction forfaitaire de
non-profitsector. cotisations dans le secteur non marchand.
- voor de sector gezins- en bejaardenhulp betekent dit maximaal : - pour le secteur des aides familiales et des aides seniors, cela
signifie au maximum :
- vanaf 1 juli 1997 : 7.000 x 3.250 BEF = 22.750.000 BEF per kwartaal - à partir du 1er juillet 1997 : 7.000 x 3.250 BEF = 22.750.000 BEF
of 91.000.000 BEF op jaarbasis; par trimestre, soit 91.000.000 BEF sur base annuelle;
- vanaf 1 juli 1998 : 7.000 x 6.500 BEF = 45.500.000 BEF per kwartaal - à partir du 1er juillet 1998 : 7.000 x 6.500 BEF = 45.500.000 BEF
of 182.000.000 BEF op jaarbasis. par trimestre, soit 182.000.000 BEF sur base annuelle.
Deze berekening is gebaseerd op het tewerkstellingsvolume op 31 Ce calcul est basé sur le volume d'emploi au 31 décembre 1997.
december 1997. Het bedrag zal wijzigen bij wijziging van het arbeidsvolume of bij Le montant sera modifié en cas de modification du volume de travail ou
wijziging van het bedrag van forfaitaire bijdragevermindering. de modification du montant de la réduction forfaitaire de cotisation.
HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV

Art. 6.De werkgevers verbinden er zich toe in de sector een

Art. 6.Les employeurs s'engagent à réaliser dans le secteur un

netto-aangroei van de tewerkstelling te realiseren, ten belope van ten
minste de opbrengst van de bijdrageverminderingen vermeld onder accroissement net de l'emploi à concurrence au moins du produit des
artikel 5 van deze overeenkomst, en van het totaal arbeidsvolume, réductions de cotisations visées à l'article 5 de la présente
zoals bepaald in het voornoemd koninklijk besluit houdende maatregelen convention et du volume de travail total, tel que fixé dans l'arrêté
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de royal précité portant des mesures visant à promouvoir de l'emploi dans
non-profitsector. le secteur non marchand.

Art. 7.De netto-aangroei van de tewerkstelling, alsmede de toename

Art. 7.L'accroissement net de l'emploi, ainsi que l'augmentation du

van het arbeidsvolume, dient gerealiseerd te worden op het vlak van : volume de travail, devra être réalisé au niveau :
- de sector van de diensten gezins- en bejaardenhulp en/of - du secteur des services des aides familiales et des aides seniors
- de individuele dienst voor gezins- en bejaardenhulp die toetreedt et/ou - du service individuel d'aide familiale et d'aide seniors adhèrant à
tot deze overeenkomst en/of la présente convention et/ou
- de groepering van diensten die toetreden tot deze overeenkomst. - du groupement de services qui adhèrent à la présente convention.

Art. 8.Voor de berekening van de netto-aangroei van het aantal

Art. 8.Pour le calcul de l'accroissement net du nombre de

werknemers wordt het bedrag per prestatie-uur, dat gelijkstaat met de travailleurs, le montant par heure de prestation, équivalant à
aanwerving van één voltijds equivalent bijkomende werknemer, bepaald l'embauche d'un travailleur équivalent temps plein supplémentaire, est
op : fixé à :
770 BEF per prestatie-uur voor een niet-gesubsidieerde medewerker. 770 BEF par heure de prestation pour un collaborateur non subventionné.

Art. 9.De werknemers opgesomd in artikel 4, § 2, van het voornoemd

Art. 9.Les travailleurs mentionnés à l'article 4, § 2, de l'arrêté

koninklijk besluit houdende maatregelen met het oog op de bevordering royal précité portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
van de tewerkstelling in de non-profitsector worden niet beschouwd als secteur non marchand ne sont pas considérés comme travailleurs
nieuw aangeworven werknemers. nouvellement engagés.
HOOFDSTUK V CHAPITRE V

Art. 10.In toepassing van artikel 3, § 6, van het koninklijk besluit

Art. 10.En application de l'article 3, § 6, de l'arrêté royal du 5

van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
van de tewerkstelling in de non-profitsector, zal elke dienst voor secteur non marchand, chaque service d'aides familiales et d'aides
gezins- en bejaardenhulp, volgens de hierna voorziene procedure, om de seniors transmettra tous les six mois un rapport détaillé au président
zes maanden een gedetailleerd verslag overmaken aan de voorzitter van de l'Association des Services pour les aides familiales et les aides
de Vereniging van de Diensten voor Gezins- en Bejaardenhulp van de seniors de la Communauté flamande, suivant la procédure prévue
Vlaamse Gemeenschap, en dit per aangetekend schrijven. ci-après, et cela par lettre recommandée.
De eerste maal moet dit verslag worden toegestuurd vóór het einde van La première fois, ce rapport devra être envoyé avant la fin du mois
de maand die volgt op het semester van toetreding, nadien telkens suivant le semestre d'adhésion, ensuite, chaque fois au plus tard le
uiterlijk op 30 september van ieder jaar voor het eerste semester van 30 septembre de chaque année pour le premier semestre de l'année en
het lopende jaar en op 28 februari van ieder jaar voor het tweede cours et le 28 février de chaque année pour le deuxième semestre de
semester van vorig jaar. l'année précédente.
Bij niet-respecteren van deze bepaling kunnen sancties worden En cas de non respect de cette disposition, des sanctions pourront
opgelegd, zoals voorzien in artikel 3, § 7, van voornoemd koninklijk être imposées, telles que prévues à l'article 3, § 7, de l'arrêté
besluit. royal précité.

Art. 11.In dit verslag moeten voor elk kwartaal volgende gegevens

Art. 11.Dans ce rapport doivent figurer pour chaque trimestre, les

zijn opgenomen : données suivantes :
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in personen en bezoldigde uren - l'emploi total exprimé en personnes et en heures rémunérées pour le
voor het referentiekwartaal en voor het betrokken kwartaal; trimestre de référence et pour le trimestre concerné;
- de opbrengst van de bijdragevermindering; - le produit de la réduction de cotisation;
- de vermelding van de werknemers die aangeworven zijn ten gevolge van - la mention des travailleurs engagés suite à la réduction de
de bijdragevermindering, met vermelding van hun functie en cotisation, avec mention de leur fonction et de leur rythme de
arbeidsritme. travail.
Een model van dit kwartaalverslag zal worden uitgewerkt door het Un modèle de ce rapport trimestriel sera élaboré par la commission
paritair comité. paritaire.

Art. 12.Binnen het paritair comité wordt een beperkt comité

Art. 12.Au sein de la commission paritaire, un comité restreint sera

composé, dont la mission consiste à dresser un rapport global dans les
samengesteld, met als opdracht binnen de 30 dagen na ontvangst van de 30 jours suivant réception des rapports individuels par service, par
individuele verslagen per dienst, via de voorzitter van de Vereniging l'intermédiaire du président de l'Association des Services pour les
van de Diensten voor Gezins- en Bejaardenhulp van de Vlaamse aides familiales et les aides seniors de la Communauté flamande, tel
Gemeenschap, zoals bepaald in artikel 11, een globaal verslag op te que fixé à l'article 11, et à émettre un avis motivé sur le respect
maken en een gemotiveerd advies uit te brengen over de naleving van de des engagements en matière d'emploi, tels que fixés dans la présente
tewerkstellingsverbintenissen, zoals in deze collectieve
arbeidsovereenkomst bepaald. convention collective de travail.

Art. 13.Hierna stuurt het beperkt comité het advies tesamen met het

Art. 13.Ensuite, le comité restreint transmet l'avis ainsi que le

globaal verslag en een afschrift van de ingediende individuele rapport global et une copie des rapports individuels introduits au
verslagen door aan de voorzitter die het voorlegt aan de Minister van président, qui le soumettra au Ministre de l'Emploi et du Travail, au
Tewerkstelling en Arbeid, aan de Minister van Sociale Zaken en aan de Ministre des Affaires sociales et au Ministre de tutelle du secteur
Voogdijminister van de sector in het kader van zijn dans le cadre de sa compétence communautaire.
gemeenschapsbevoegdheid.
HOOFDSTUK VI CHAPITRE VI

Art. 14.Wat betreft de verdeling van de aanwervingen van voltijdse en

Art. 14.En ce qui concerne la répartition des embauches entre

deeltijdse werknemers, het percentage deeltijdse werknemers mag lager travailleurs à temps plein et à temps partiel, le pourcentages des
zijn dan 25 pct. van het totaal aantal bijkomende aanwervingen. De travailleurs à temps partiel peut être inférieur à 25 p.c. du nombre
total des embauches supplémentaires. Le secteur fait déjà des efforts
sector levert reeds enorme inspanningen ter bevordering van de considérables dans le cadre de la promotion de l'emploi à temps
deeltijdse arbeid. Zij bedraagt voor de sector gemiddeld 60 pct. partiel. Il s'élève à 60 p.c. en moyenne pour le secteur.
HOOFDSTUK VII CHAPITRE VII

Art. 15.De partijen verbinden er zich toe de netto-aanwervingen te

Art. 15.Les parties s'engagent à réaliser les embauches nettes au

realiseren à rato van 50 pct. van het aantal voorziene aanwervingen prorata de 50 p.c. du nombre d'embauches prévues au plus tard le
uiterlijk op de laatste dag van het kwartaal volgend op dit van de dernier jour du trimestre suivant celui de l'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van de toetreding en 25 pct. van de voorziene toename l'adhésion et 25 p.c. de l'accroissement prévu du volume de travail;
van het arbeidsvolume; 100 pct. van het aantal voorziene aanwervingen 100 p.c. du nombre d'embauches prévues et 75 p.c. de l'accroissement
en 75 pct. van de voorziene toename van het arbeidsvolume uiterlijk de prévu du volume de travail au plus tard le dernier jour du trimestre
laatste dag van het daaropvolgend kwartaal. suivant.
HOOFDSTUK VIII CHAPITRE VIII

Art. 16.De netto-aangroei van tewerkstelling betreft uitsluitend de

Art. 16.L'accroissement net de l'emploi concerne uniquement

aanwerving van basishulpverleners. l'embauche de prestataires d'aide de base.
HOOFDSTUK IX CHAPITRE IX

Art. 17.§ 1. De werkgevers of groepen van werkgevers die behoren tot

Art. 17.§ 1er. Les employeurs ou groupements d'employeurs appartenant

het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst als au champ d'application de la présente convention collective de travail
bepaald in de artikelen 2 en 3 van deze collectieve comme stipulé aux articles 2 et 3 de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst kunnen toetreden tot deze collectieve travail peuvent adhérer à la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.
§ 2. De toetreding gebeurt aan de hand van een toetredingsakte. § 2. L'adhésion se fait à l'aide d'un acte d'adhésion.
§ 3. De toetredingsakte wordt per aangetekend schrijven overgemaakt § 3. L'acte d'adhésion est transmis, par lettre recommandée, au
aan de voorzitter van het paritair comité. Dit schrijven omvat een
omstandige omschrijving van de tewerkstellingsverbintenissen. président de la commission paritaire. Cette lettre comprend une
§ 4. Indien de toetredingsakte bij de voorzitter van het paritair description circonstanciée des engagements en matière d'emploi.
comité wordt ingediend voor 30 juni 1998 dan zal de § 4. Si l'acte d'adhésion est introduit avant le 30 juin 1998 auprès
goedkeuringsprocedure plaatsvinden tijdens een uitzonderlijke zitting du président de la commission paritaire, la procédure d'approbation se
déroulera lors d'une réunion extraordinaire de la commission
van het paritair comité. paritaire.
§ 5. Binnen de kalendermaand volgend op de ontvangst van de § 5. Le président de la commission paritaire soumettra les actes
toetredingsakte legt de voorzitter van het paritair comité de envoyés dans le mois civil suivant la réception de l'acte d'adhésion,
toegezonden akten voor aan het beperkt comité als bepaald in artikel 12 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. au comité restreint, comme prévu à l'article 12 de cette convention collective de travail.
Indien binnen de 2 maanden volgend op de ontvangst van de Si, dans les 2 mois suivant la réception de l'acte d'adhésion, aucune
toetredingsakte geen reactie is gekomen vanwege het beperkt comité dan réaction n'est parvenue de la part du comité restreint, l'acte est
wordt de akte als goedgekeurd beschouwd. considéré comme approuvé.
§ 6. Eens de goedkeuring treedt de toetredingsakte in werking op het § 6. Une fois approuvé, l'acte d'adhésion entre en vigueur à partir de
moment van ontvangst van de akte door de voorzitter van het paritair la date de réception par le président de la commission paritaire. Le
comité. De akte wordt geacht te zijn ontvangen door de voorzitter de président est supposé avoir reçu l'acte le troisième jour ouvrable
derde werkdag na de postdatum. Deze gaat in ten vroegste op 1 juli suivant la date de la poste. Celui-ci entre en vigueur le 1er juillet
1998. 1998 au plus tôt.
HOOFDSTUK X CHAPITRE X

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 18.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998, treedt in werking op 1 juli 1998 convention collective de travail du 26 mai 1998, entre en vigueur le 1er
en is gesloten voor onbepaalde duur. juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door

Art. 19.La présente convention collective de travail peut être

elk der partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend door dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois,
middel van een aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission
het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^