← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 en opheffing van het artikel 4bis van het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot vaststelling voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 en opheffing van het artikel 4bis van het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot vaststelling voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | Arrêté royal portant modification de l'article 4 et abrogation de l'article 4bis de l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant pour les travailleurs manuels et assimilés assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs la rémunération fictive afférente aux journées d'inactivité assimilées à des journées de travail effectif normal par la législation relative aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 en | 17 MARS 2022. - Arrêté royal portant modification de l'article 4 et |
opheffing van het artikel 4bis van het koninklijk besluit van 9 | |
januari 1995 tot vaststelling voor de handarbeiders en ermee | abrogation de l'article 4bis de l'arrêté royal du 9 janvier 1995 |
gelijkgestelden die verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet | fixant pour les travailleurs manuels et assimilés assujettis à la loi |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het | la sécurité sociale des travailleurs la rémunération fictive afférente |
fictief loon voor de inactiviteitsdagen die met normale werkelijke | aux journées d'inactivité assimilées à des journées de travail |
arbeidsdagen worden gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de | effectif normal par la législation relative aux vacances annuelles des |
jaarlijkse vakantie van de werknemers | travailleurs salariés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening | |
voor te leggen, heeft als doel om de situatie van de kunstenaars te | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre |
verbeteren door het plafond van het fictief loon van het vakantiegeld | Majesté a pour objet d'améliorer la situation des artistes en |
van de kunstenaars te verhogen voor de dagen die gelijkgesteld worden | augmentant le plafond du salaire fictif du pécule de vacances des |
met effectief gewerkte dagen (waaronder de tijdelijke | artistes pour les journées assimilées à des journées de travail |
Covidwerkloosheid ). Dit ontwerp heeft eveneens tot doel om de | effectif normal (dont le chômage temporaire Covid). Ce projet a aussi |
achterhaalde bepalingen in de berekening van het fictief loon van de | pour but de supprimer des dispositions obsolètes dans le calcul du |
leerlingen en het personeel dat fooien ontvangt, te schrappen. | salaire fictif des apprentis et du personnel au pourboire. |
Deze doelstellingen worden bereikt door het huidige artikel 4 van het | Ces objectifs sont atteints en modifiant l'actuel article 4 de |
bovengenoemd koninklijk besluit van 9 januari 1995 te wijzigen en door | l'arrêté royal du 9 janvier 1995 précité et en abrogeant l'article |
artikel 4bis van ditzelfde koninklijke besluit op te heffen. | 4bis de ce même arrêté royal. |
De Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie stort sinds het vakantiejaar | L'Office national des vacances annuelles verse depuis l'année de |
2004 (dienstjaar 2003) de vakantiegelden aan de niet-zelfstandige | vacances 2004 (exercice 2003) les pécules de vacances aux artistes non |
kunstenaars. | indépendants. |
De berekening van het vakantiegeld is gebaseerd op de lonen die | Le calcul du pécule de vacances est basé sur les rémunérations qui |
voorkomen in de Multifunctionele aangifte en die als basis dienen voor | figurent dans la Déclaration multifonctionnelle et qui servent de base |
de berekening van de sociale zekerheidsbijdragen. De RSZ maakt aan de RJV de bedragen van de bijdragen over die bij de werkgevers geïnd worden. Wanneer het gaat om kunstenaars onder arbeidsovereenkomst, is de berekening van het vakantiegeld ook gebaseerd op een fictief loon voor dagen die met effectief gewerkte dagen gelijkgesteld worden zoals ziekte, arbeidsongeval,... Voor deze gelijkgestelde dagen betalen de werkgevers geen sociale zekerheidsbijdragen. De solidariteit van het stelsel van de jaarlijkse vakantie speelt daarin. In tegenstelling tot de andere werknemers werd het fictief loon van de kunstenaars onder arbeidsovereenkomst geplafonneerd. De oorsprong van | au calcul des cotisations de sécurité sociale. L'ONSS transfère à l'ONVA les montants des cotisations perçues auprès des employeurs. Lorsqu'il s'agit d'artistes sous contrat de travail, le calcul du pécule de vacances est également basé sur un salaire fictif pour des journées assimilées à des journées de travail effectif, comme la maladie, l'accident de travail,... Pour ces journées assimilées, les employeurs ne paient pas de cotisations de sécurité sociale. La solidarité du régime des vacances annuelles joue. Contrairement aux autres travailleurs, le salaire fictif des artistes sous contrat de travail a été plafonné. L'origine de ce plafond |
dit plafond wordt uitgelegd door de vrees om een fictief loon in | s'explique par la crainte de devoir prendre en considération un |
aanmerking te moeten nemen dat gebaseerd is op te hoge lonen in hoofde | salaire fictif basé sur des rémunérations trop élevées dans le chef de |
van bepaalde kunstenaars. | certains artistes. |
Er zijn in het verleden nooit opmerkingen over dit plafond geweest, | Ce plafond n'avait jamais fait l'objet de remarques dans le passé, vu |
gezien er weinig gelijkgestelde dagen in deze sector waren. Maar met | |
de tijdelijke covidwerkloosheid hebben de kunstenaars een groot | le peu de journées assimilées dans ce secteur. Mais, avec le chômage |
verschil gezien tussen hun vakantiegeld 2021, berekend op het | temporaire covid, les artistes ont vu une grande différence entre leur |
dienstjaar 2020 en hun vakantiegeld van de voorgaande jaren. Dit | pécule de vacances 2021, calculé sur l'exercice 2020, et leur pécule |
plafond is immers onveranderd gebleven sinds 2004. Het plafond | de vacances des années précédentes. En effet, ce plafond est resté |
bedraagt momenteel 83,78 voor de kunstenaars ouder dan 18 jaar en | inchangé depuis 2004. Il est actuellement de 83,78 pour les artistes |
60,48 voor de kunstenaars jonger dan 18 jaar. | de plus de 18 ans et de 60,48 pour les artistes de moins de 18 ans. |
Het plafond van het vakantiegeld van de kunstenaars voor de dagen die | Le plafond du pécule de vacances des artistes pour les journées |
gelijkgesteld worden met effectief gewerkte dagen, wordt niet | assimilées à des journées de travail effectif normal n'est pas |
geschrapt, maar aangezien het onveranderd gebleven is sinds 2004, is | supprimé, mais, étant donné qu'il a été inchangé depuis 2004, il est |
het uiterst belangrijk dat dit plafond verhoogd wordt om rekening te | primordial qu'il soit augmenté afin de tenir compte de l'indexation |
houden met de indexering sinds 2004. Het verschil tussen de | depuis 2004. La différence entre les artistes de plus et de moins de |
kunstenaars ouder of jonger dan 18 jaar wordt schrapt, aangezien er in | 18 ans est supprimée, vu qu'il n'y a eu dans les années antérieures |
de voorgaande jaren slechts een twintigtal gevallen per jaar (zes in | qu'une vingtaine de cas par an (six en 2020). |
2020) geweest zijn. Het geïndexeerd, geplafonneerd fictief dagloon (afgevlakte | Le salaire fictif journalier plafonné indexé (indice-santé lissé) est |
gezondheidsindex) wordt vastgelegd op 110,39 voor het vakantiedienstjaar 2020 (vakantiejaar 2021). | fixé à 110,39 pour l'exercice de vacances 2020 (année de vacances 2021). |
Dit nieuw plafond wordt gekoppeld aan een automatische | Ce nouveau plafond est assorti d'une formule d'indexation automatique |
indexeringsformule vanaf het vakantiedienstjaar 2021 (vakantie 2022) | à partir de l'exercice de vacances 2021 (vacances 2022) afin d'éviter |
om te vermijden dat de bedragen in het koninklijk besluit van 9 | de devoir à chaque fois adapter les montants dans l'arrêté royal du 9 |
januari 1995 telkens aangepast moeten worden. | janvier 1995. Il est aussi proposé de supprimer des dispositions obsolètes dans le |
Er wordt ook voorgesteld om achterhaalde bepalingen in de berekening | calcul du salaire fictif des apprentis et du personnel au pourboire. |
van het fictief loon van de leerlingen en het personeel dat fooien | En effet, ces catégories d'apprentis sont devenues obsolètes et avec |
krijgt, te schrappen. Deze categorieën van leerlingen zijn immers | le temps, les rémunérations réelles sont devenues toutes supérieures |
achterhaald geworden en mettertijd zijn de effectieve lonen allemaal | au forfait. Il est dès lors souhaitable de supprimer le contenu actuel |
hoger geworden dan het forfaitaire bedrag. Het is dan ook wenselijk om | obsolète de l'article 4. Commentaire article par article |
de huidige, achterhaalde inhoud van artikel 4 te schrappen. | L'article 1er du projet remplace l'article 4 de l'arrêté royal. Il |
Artikelsgewijze bespreking | |
Artikel 1 van het ontwerp vervangt artikel 4 van het koninklijk | supprime les dispositions obsolètes relatives aux apprentis et au |
besluit. Het schrapt de achterhaalde bepalingen met betrekking tot de | personnel au pourboire. Il détermine un nouveau plafond pour le calcul |
leerlingen en het personeel dat fooien krijgt. Het bepaalt een nieuw | |
plafond voor de berekening van het fictief loon voor de dagen | du salaire fictif pour les journées assimilées à des journées de |
gelijkgesteld met de normale effectief gewerkte dagen van kunstenaars | travail effectif normal des artistes sous contrat de travail. Celui-ci |
onder arbeidsovereenkomst. Dit werd geïndexeerd op basis van de | a été indexé au moyen de l'indice-santé lissé et est assorti d'une |
afgevlakte gezondheidsindex en is gekoppeld aan een automatische | |
indexeringsformule. | formule d'indexation automatique. |
Artikel 2 van het ontwerp heft artikel 4bis van het koninklijk besluit | L'article 2 du projet abroge l'article 4bis de l'arrêté royal. Le |
op. Het plafond van het fictief loon van de kunstenaars onder | plafond du salaire fictif des artistes sous contrat de travail est |
arbeidsovereenkomst wordt voortaan vastgelegd in artikel 4 en niet | dorénavant fixé dans l'article 4 et plus dans l'article 4bis. |
meer in artikel 4bis. | |
Artikel 3 van het ontwerp legt de inwerkingtreding van de wijzigingen | L'article 3 du projet fixe l'entrée en vigueur des modifications. |
vast. Het besluit is voor de eerste keer van toepassing op de | L'arrêté est applicable pour la première fois au calcul du pécule de |
berekening van het vakantiegeld van het vakantiejaar 2021, dienstjaar | vacances de l'année de vacances 2021, exercice de vacances 2020. |
2020. Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de | Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil |
Raad van State in zijn advies nr. 71.018/1 van 9 maart 2022. | d'Etat dans son avis n° 71.018/1 du 9 mars 2022. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
RAAD VAN STATE, | CONSEIL D'ETAT, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 71.018/1, van 9 maart 2022, over, een ontwerp van koninklijk | Avis 71.018/1, du 9 mars 2022, sur un projet d'arrêté royal 'portant |
besluit 'tot wijziging van artikel 4 en opheffing van het artikel 4bis | modification de l'article 4 et abrogation de l'article 4bis de |
van het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot vaststelling voor de | l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant pour les travailleurs manuels |
handarbeiders en ermee gelijkgestelden die verzekeringsplichtig zijn | |
ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | et assimilés assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers' Op 11 februari 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van artikel 4 en opheffing van het artikel 4bis van het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot vaststelling voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die verzekeringsplichtig zijn | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs la rémunération fictive afférente aux journées d'inactivité assimilées à des journées de travail effectif normal par la législation relative aux vacances annuelles des travailleurs salariés' Le 11 février 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par le Ministre du Travail à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant modification de l'article 4 et abrogation de l'article 4bis de l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant pour les travailleurs manuels et assimilés |
ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs la |
zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de | rémunération fictive afférente aux journées d'inactivité assimilées à |
inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden | des journées de travail effectif normal par la législation relative |
gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van | aux vacances annuelles des travailleurs salariés'. |
de werknemers'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 3 maart 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 3 mars 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
en Wim GEURTS, griffier. | assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 maart 2022. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 mars 2022. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe om het plafond van | 2. Le projet soumis pour avis a pour objet de relever le plafond du |
het fictief loon voor de dagen die gelijkgesteld worden met effectief | salaire fictif pour les journées assimilées à des journées de travail |
gewerkte dagen en waarop het vakantiegeld van niet-zelfstandige | effectif qui sert au calcul du pécule de vacances des artistes non |
kunstenaars wordt berekend, te verhogen. Daarenboven wordt voorzien in | indépendants. Il est en outre prévu une indexation automatique. Enfin, |
een automatische indexering. Tot slot beoogt het ontwerp sommige | le projet vise à supprimer certaines dispositions obsolètes relatives |
achterhaalde bepalingen te schrappen inzake de berekening van het | au calcul de la rémunération fictive des apprentis et du personnel qui |
fictief loon van leerlingen en personeel dat fooien krijgt. | reçoit un pourboire. |
Daartoe wordt artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 januari 19951 | A cette fin, le projet remplace l'article 4 de l'arrêté royal du 9 |
vervangen door een nieuwe, geactualiseerde bepaling (artikel 1 van het | janvier 1995 1 par une nouvelle disposition actualisée (article 1er du |
ontwerp) en wordt artikel 4bis van hetzelfde besluit opgeheven (artikel 2 van het ontwerp). | projet) et abroge l'article 4bis du même arrêté (article 2 du projet). |
Het ontworpen koninklijk besluit zal voor de eerste maal van | L'arrêté royal en projet s'appliquera pour la première fois au calcul |
toepassing zijn voor de berekening van het vakantiegeld voor het | du pécule de vacances pour l'année de vacances 2021, exercice de |
vakantiejaar 2021, vakantiedienstjaar 2020 (artikel 3 van het | vacances 2020 (article 3 du projet) 2. |
ontwerp).2 3.1. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 10, | 3.1. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 10, |
eerste lid, van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | alinéa 1er, des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, dat de Koning opdraagt om, | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, qui charge le Roi de |
onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 11 van die wetten3, de | déterminer, sans préjudice des dispositions prévues à l'article 11 de |
met dagen normale werkelijke arbeid gelijkgestelde inactiviteitsdagen | ces lois3, les jours d'inactivité à assimiler à des jours de travail |
en de voorwaarden waaronder zij kunnen in aanmerking worden genomen te | effectif normal, les conditions dans lesquelles ils peuvent être pris |
bepalen, alsmede het fictief loon dat voor de berekening van het | en considération, ainsi que la rémunération fictive qui doit servir de |
vakantiegeld van de gelijkgestelde dagen als grondslag moet dienen. | base pour le calcul du pécule de vacances afférent aux jours assimilés. |
3.2. In het ontworpen artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 | 3.2. L'article 4, en projet, de l'arrêté royal du 9 janvier 1995 |
januari 1995 (artikel 1 van het ontwerp) komen geen specifieke | (article 1er du projet) ne contient plus de dispositions spécifiques |
bepalingen meer voor inzake de berekening van het fictief loon van de | relatives au calcul de la rémunération fictive des apprentis qui sont |
leerlingen die nu nog worden beoogd in het bestaande artikel 4, 2°, | encore visés actuellement dans l'actuel article 4, 2°, de l'arrêté |
van het voornoemde koninklijk besluit. In het verslag aan de Koning | royal précité. Le rapport au Roi relève à cet égard qu'" [e]n effet, |
wordt er in dat verband op gewezen dat " [d]eze categorieën van | ces catégories d'apprentis sont devenues obsolètes et avec le temps, |
leerlingen (...) immers achterhaald [zijn] geworden en mettertijd | les rémunérations réelles sont devenues toutes supérieures au forfait |
(...) de effectieve lonen allemaal hoger [zijn] geworden dan het | " et qu'il " est dès lors souhaitable de supprimer le contenu actuel |
forfaitaire bedrag" en dat het "dan ook wenselijk [is] om de huidige, | |
achterhaalde inhoud van artikel 4 te schrappen". | obsolète de l'article 4 ". |
Om de voornoemde reden kan worden aangenomen dat het, als rechtsgrond | Pour le motif précité, on peut admettre qu'il suffit, à titre de |
voor het ontworpen artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 januari | fondement juridique de l'article 4, en projet, de l'arrêté royal du 9 |
1995 dat - zoals door de gemachtigde werd bevestigd4 - nog uitsluitend | janvier 1995 qui - comme l'a confirmé le délégué 4 - ne contient plus |
algemene bepalingen met betrekking tot de arbeiders bevat, volstaat om | que des dispositions générales relatives aux travailleurs, de recourir |
een beroep te doen op artikel 10, eerste lid, van de wetten | à l'article 10, alinéa 1er, des lois relatives aux vacances annuelles |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op | |
28 juni 1971, en dat bijgevolg niet tevens naar artikel 10, tweede | des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971, et qu'il ne |
lid, van die wetten, moet worden verwezen als rechtsgrond. | faut donc pas viser également l'article 10, alinéa 2, de ces lois au |
Overeenkomstig deze laatste wetsbepaling kan de Koning, op voorstel | titre de fondement juridique. |
van het betrokken paritair orgaan en na raadpleging van de Nationale | Conformément à cette dernière disposition légale, le Roi peut, sur la |
Arbeidsraad aan sommige nijverheidstakken afwijkingen toestaan van de | proposition de l'organe paritaire intéressé et après consultation du |
Conseil national du Travail, accorder à certaines branches d'industrie | |
bepalingen van het eerste lid van artikel 10 van die wetten. De | des dérogations aux dispositions de l'alinéa 1er de l'article 10 de |
vaststelling dat het ontworpen artikel 4 van het koninklijk besluit | ces lois. Toutefois, la constatation que l'article 4 en projet de |
van 9 januari 1995 tevens als gevolg heeft dat (impliciet) een einde | l'arrêté royal du 9 janvier 1995 a également pour effet de mettre fin |
wordt gesteld aan de afwijkende - en achterhaalde - regeling ten | (implicitement) au régime dérogatoire - et obsolète - à l'égard des |
aanzien van de leerlingen, bedoeld in artikel 4, 2°, van dat koninklijk besluit, hoeft evenwel niet te betekenen dat daardoor ook een beroep zal moeten worden gedaan op het bepaalde in artikel 10, tweede lid, van de voornoemde gecoördineerde wetten, hetgeen trouwens zou impliceren dat in dat geval tevens de vormvereisten zouden dienen te worden nageleefd die in die bepaling worden voorgeschreven, wat in casu niet is gebeurd. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef 4. Rekening houdend met hetgeen werd opgemerkt onder randnummer 3.2, verdient het aanbeveling om de rechtsgrond van het ontwerp aan het einde van het eerste lid van de aanhef te specificeren als volgt: "... | apprentis, visés à l'article 4, 2°, de cet arrêté royal, ne signifie pas nécessairement qu'il faudra également invoquer les dispositions de l'article 10, alinéa 2, des lois coordonnées précitées, ce qui impliquerait d'ailleurs, dans ce cas, qu'il faille respecter les formalités prescrites dans cette disposition, ce qui n'a pas été fait en l'espèce. EXAMEN DU TEXTE Préambule 4. Compte tenu de l'observation formulée au point 3.2, il est recommandé de préciser le fondement juridique du projet à la fin du |
gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 10, eerste lid, gewijzigd bij | premier alinéa du préambule comme suit : "... coordonnées le 28 juin |
het koninklijk besluit van 10 juni 2001;". | 1971, l'article 10, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 10 juin |
Artikel 1 | 2001; ". |
5. Aangezien in het ontworpen artikel 4, eerste lid, van het | Article 1er 5. Dès lors que l'article 4, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 januari 1995 wordt gerefereerd aan artikel | du 9 janvier 1995 fait référence à l'article 1erbis, § 1er, de la loi |
1bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 'tot herziening van de | du 27 juin 1969 'révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | la sécurité sociale des travailleurs', il est recommandé de se |
zekerheid der arbeiders', verdient het aanbeveling om aan te sluiten | |
bij de in deze laatste wetsbepaling voorkomende terminologie. Zo wordt | conformer à la terminologie employée dans cette dernière disposition |
in artikel 1bis, § 1, tweede lid, van de wet van 27 juni 1969, een | légale. Ainsi, l'article 1erbis, § 1er, alinéa 2, de la loi du 27 juin |
1969 définit la notion de " la fourniture de prestations et/ou la | |
omschrijving gegeven van het begrip "het leveren van artistieke | production d'oeuvres de nature artistique " (" het leveren van |
prestaties en/of het produceren van artistieke werken" ("la fourniture | artistieke prestaties en/of het produceren van artistieke werken ") et |
de prestations et/ou la production d'oeuvres de nature artistique") en | c'est cette notion qu'il vaudrait également mieux utiliser à l'article |
wordt dat begrip als zodanig ook het best gebruikt in het ontworpen | 4, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 9 janvier 1995. |
artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 9 januari 1995. | 6. L'article 4, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 9 janvier |
6. In het ontworpen artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit | 1995 mentionne " le pécule de vacances pour les journées assimilées à |
van 9 januari 1995 wordt melding gemaakt van "het vakantiegeld voor de | des journées de travail effectif normal " (" het vakantiegeld voor de |
met normale werkelijke arbeidsdagen gelijkgestelde dagen" ("le pécule | met normale werkelijke arbeidsdagen gelijkgestelde dagen "). |
de vacances pour les journées assimilées à des journées de travail | Ainsi qu'il se déduit du rapport au Roi et qu'il a été confirmé par le |
effectif normal"). Zoals uit het verslag aan de Koning valt af te leiden en door de | délégué, l'intention est bel et bien de prévoir un plafond de 110,39 |
gemachtigde werd bevestigd, is het wel degelijk de bedoeling om in een | euros pour le salaire fictif journalier et non pour le pécule de |
plafond van 110,39 euro te voorzien voor het fictief dagloon en niet | vacances en tant que tel. En outre, il serait davantage conforme à la |
voor het vakantiegeld als zodanig. Het zou bovendien meer in | |
overeenstemming zijn met de terminologie in diverse andere bepalingen | terminologie utilisée dans diverses autres dispositions de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 9 januari 1995 indien ook in het | royal du 9 janvier 1995 que l'article 4, alinéa 1er, en projet vise |
ontworpen artikel 4, eerste lid, aan het begrip "fictief dagloon" zou | |
worden gerefereerd. | |
In samenspraak met de gemachtigde wordt de zinsnede "het vakantiegeld | également la notion de " rémunération journalière fictive ". |
voor de met normale werkelijke arbeidsdagen gelijkgestelde dagen" ("le | En accord avec le délégué, il vaudrait dès lors mieux remplacer le |
pécule de vacances pour les journées assimilées à des journées de | membre de phrase " le pécule de vacances pour les journées assimilées |
travail effectif normal"), die voorkomt in het ontworpen artikel 4, | à des journées de travail effectif normal " (" het vakantiegeld voor |
de met normale werkelijke arbeidsdagen gelijkgestelde dagen "), qui | |
eerste lid, van het koninklijk besluit van 9 januari 1995, dan ook | figure à l'article 4, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 9 |
janvier 1995, par le membre de phrase " la rémunération journalière | |
fictive visée à l'article 1er pour les journées assimilées à des | |
beter vervangen door de zinsnede "het in artikel 1 bedoelde fictief | journées de travail effectif normal " (" het in artikel 1 bedoelde |
dagloon voor de met normale werkelijke arbeidsdagen gelijkgestelde | fictief dagloon voor de met normale werkelijke arbeidsdagen |
dagen" ("la rémunération journalière fictive visée à l'article 1er | |
pour les journées assimilées à des journées de travail effectif | |
normal"). | gelijkgestelde dagen "). |
De griffier De voorzitter | Le greffier Le président |
Wim GEURTS Marnix VAN DAMME | Wim GEURTS Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Koninklijk besluit van 9 januari 1995 'tot vaststelling voor de | 1 Arrêté royal du 9 janvier 1995 'fixant pour les travailleurs manuels |
handarbeiders en ermee gelijkgestelden die verzekeringsplichtig zijn | |
ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | et assimilés assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs la |
zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de | rémunération fictive afférente aux journées d'inactivité assimilées à |
inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden | des journées de travail effectif normal par la législation relative |
gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van | aux vacances annuelles des travailleurs salariés'. |
de werknemers'. 2 De ontworpen regeling komt erop neer dat retroactief een voordeel | 2 Le régime en projet revient à accorder rétroactivement un avantage |
wordt toegekend aan niet-zelfstandige kunstenaars zonder dat er | aux artistes non indépendants sans qu'il en résulte des conséquences |
nadelige gevolgen uit voortvloeien voor andere categorieën arbeiders. | négatives pour les autres catégories de travailleurs. Le délégué a |
De gemachtigde verduidelijkte in dat verband: "Sinds vele jaren | précisé à cet égard : " Sinds vele jaren berekent geen enkel |
berekent geen enkel vakantiefonds het vakantiegeld op basis van een | vakantiefonds het vakantiegeld op basis van een fictief forfaitair |
fictief forfaitair loon, omdat de werkelijke lonen altijd hoger zijn. | loon, omdat de werkelijke lonen altijd hoger zijn. De terugwerkende |
De terugwerkende kracht is derhalve van geen belang." | kracht is derhalve van geen belang ". |
3 Artikel 11 van de op 28 juni 1971 gecoördineerde wetten is een | 3 L'article 11 des lois coordonnées du 28 juin 1971 est une |
bijzondere bepaling die geldt "voor de hoofdarbeiders, voor de | disposition particulière qui vaut " pour les travailleurs |
zeevarende officieren en daarmee gelijkgestelde personen". | intellectuels, pour les officiers navigants et assimilés ". |
4 De gemachtigde deelde wat dat betreft mee wat volgt: "Het koninklijk | 4 A ce sujet, le délégué a communiqué ce qui suit : " Het koninklijk |
besluit heeft alleen betrekking op arbeiders, zodat het advies werd | besluit heeft alleen betrekking op arbeiders, zodat het advies werd |
uitgebracht door het beheerscomité van de RJV. Het advies van de NAR | uitgebracht door het beheerscomité van de RJV. Het advies van de NAR |
is derhalve niet vereist. Evenzo betreft dit enkel de arbeiders en | is derhalve niet vereist. Evenzo betreft dit enkel de arbeiders en |
hoeven de paritaire comités dus niet afzonderlijk te worden | hoeven de paritaire comités dus niet afzonderlijk te worden |
geraadpleegd." | geraadpleegd ". |
17 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 en | 17 MARS 2022. - Arrêté royal portant modification de l'article 4 et |
opheffing van het artikel 4bis van het koninklijk besluit van 9 | |
januari 1995 tot vaststelling voor de handarbeiders en ermee | abrogation de l'article 4bis de l'arrêté royal du 9 janvier 1995 |
gelijkgestelden die verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet | fixant pour les travailleurs manuels et assimilés assujettis à la loi |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het | la sécurité sociale des travailleurs la rémunération fictive afférente |
fictief loon voor de inactiviteitsdagen die met normale werkelijke | aux journées d'inactivité assimilées à des journées de travail |
arbeidsdagen worden gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de | effectif normal par la législation relative aux vacances annuelles des |
jaarlijkse vakantie van de werknemers | travailleurs salariés |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 10, eerste lid, | salariés, coordonnées, le 28 juin 1971, l'article 10, alinéa 1er, |
gewijzigd bij de koninklijk besluit van 10 juni 2001; | modifié par l'arrêté royal du 10 juin 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant pour les travailleurs |
voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die | |
verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot | manuels et assimilés assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de | travailleurs la rémunération fictive afférente aux journées |
inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden | d'inactivité assimilées à des journées de travail effectif normal par |
gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van | la législation relative aux vacances annuelles des travailleurs |
de werknemers; | salariés; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de vacances |
Jaarlijkse Vakantie gegeven op 10 september 2021; | annuelles donné le 10 septembre 2021; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 september 2021; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 septembre 2021; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 8 februari 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 février 2022; |
Gelet op het advies nr. 71.018/1 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 71.018/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2022 en |
maart 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la propostion du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant |
vaststelling voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die | |
verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot | pour les travailleurs manuels et assimilés assujettis à la loi du 27 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders van het fictief loon voor de | sécurité sociale des travailleurs la rémunération fictive afférente |
inactiviteitsdagen die met normale werkelijke arbeidsdagen worden | aux journées d'inactivité assimilées à des journées de travail |
gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van | effectif normal par la législation relative aux vacances annuelles des |
de werknemers, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, | travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal du 22 juin 2004, est |
wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 4.Voor de personen die verbonden zijn door een |
" Art 4. Pour les personnes liées par un contrat de travail ayant |
arbeidsovereenkomst voor het leveren van artistieke prestaties en/of | trait à la fourniture de prestations et/ou la production d'oeuvres de |
het produceren van artistieke werken in de zin van artikel 1bis, § 1, | nature artistique au sens de l'article 1erbis, § 1er, de la loi du 27 |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | sécurité sociale des travailleurs, la rémunération journalière fictive |
mag het in artikel 1 bedoelde fictief dagloon voor de met normale | visée à l'article 1er pour les journées assimilées à des journées de |
werkelijke arbeidsdagen gelijkgestelde dagen het bedrag van 110 euro | travail effectif normal ne peut pas dépasser le montant de 110 euro et |
en 39 cent niet overstijgen. | 39 cent. |
Vanaf het vakantiejaar 2022 wordt het hierboven vermelde bedrag elk | A partir de l'année de vacances 2022, le montant mentionné ci-dessus |
vakantiejaar aangepast op grond van de evolutie van de waarde van de | est adapté chaque année de vacances en fonction de l'évolution, de la |
afgevlakte gezondheidsindex. De indexatie gebeurt als volgt: | valeur de l'indice-santé lissé. L'indexation a lieu de la manière |
basisbedrag zoals hierboven vermeld vermenigvuldigd met de afgevlakte | suivante : montant de base comme mentionné ci-dessus multiplié par |
gezondheidsindex van de maand voorafgaand aan 1 januari van het | l'indice-santé lissé du mois qui précède le 1er janvier de l'année de |
vakantiejaar en gedeeld door de afgevlakte gezondheidsindex van de | vacances et divisé par l'indice-santé lissé du mois qui précède le 1er |
maand voorafgaand aan 1 januari van het voorgaande vakantiejaar.". | janvier de l'année de vacances précédente. ". |
Art. 2.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de |
Art. 2.L'article 4bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 december 2003, wordt opgeheven. | du 16 décembre 2003, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit is voor de eerste maal van toepassing voor de |
Art. 3.Le présent arrêté est applicable pour la première fois au |
berekening van het vakantiegeld voor het vakantiejaar 2021, | calcul du pécule de vacances de l'année de vacances 2021, exercice de |
vakantiedienstjaar 2020. | vacances 2020. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, est chargé |
dit besluit. | de l'exécution de présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2022. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |