Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au supplément de salaire pour travail en équipes successives (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, | collective de travail du 15 décembre 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het loonsupplement voor arbeid in | électrique, relative au supplément de salaire pour travail en équipes |
opeenvolgende ploegen (gewestelijke paritaire sectie van de metaal-, | successives (section paritaire régionale des constructions métallique, |
machine- en elektrische bouw van Oost-Vlaanderen) (1) | mécanique et électrique de Flandre orientale) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, | travail du 15 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het loonsupplement voor arbeid in | électrique, relative au supplément de salaire pour travail en équipes |
opeenvolgende ploegen (gewestelijke paritaire sectie van de metaal-, | successives (section paritaire régionale des constructions métallique, |
machine- en elektrische bouw van Oost-Vlaanderen). | mécanique et électrique de Flandre orientale). |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008 | électrique Convention collective de travail du 15 décembre 2008 |
Loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen (gewestelijke | Supplément de salaire pour travail en équipes successives (section |
paritaire sectie van de metaal-, mahcine- en elektrische bouw van | paritaire régionale des constructions métallique, mécanique et |
Oost-Vlaanderen) (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2009 onder | électrique de Flandre orientale) (Convention enregistrée le 27 janvier |
het nummer 90438/CO/111) | 2009 sous le numéro 90438/CO/111) |
Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 betreffende het | reprise en annexe, du 25 novembre 2008 relative au supplément de |
loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen. | salaire pour travail en équipes successives. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, | Annexe à la convention collective de travail du 15 décembre 2008, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des |
elektrische bouw, betreffende het loonsupplement voor arbeid in | constructions métallique, mécanique et électrique, relative au |
opeenvolgende ploegen (gewestelijke paritaire sectie van de metaal-, | supplément de salaire pour travail en équipes (section paritaire |
machine- en elektrische bouw van Oost-Vlaanderen) | régionale des constructions métallique, mécanique et électrique de |
Flandre orientale) | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 | Convention collective de travail du 25 novembre 2008 |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw gevestigd in | constructions métallique, mécanique et électrique, établis en Flandre |
Oost-Vlaanderen. | orientale. |
Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen | Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et |
gebinten monteren. | charpentes métalliques. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet la |
conventioneel minimum loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende | fixation d'un supplément salarial conventionnel minimum pour le |
ploegen vast te leggen en neemt de volledige inhoud over van de | travail en équipes successives et reprend intégralement le contenu de |
conventie van 16 november 1954 inzake "arbeid in opeenvolgende ploegen | la convention du 16 novembre 1954 relative au "travail en équipes |
- loonsupplement", van het gewestelijk paritair comité der Vlaanderen, | successives - supplément salarial", de la commission paritaire |
régionale flamande, ratifiée par la Commission paritaire nationale des | |
bekrachtigd door het Nationaal Paritair Comité Metaalbouw van 17 maart | constructions métalliques du 17 mars 1955; ce qui implique que cette |
1955, waardoor deze conventie ophoudt te bestaan. | convention cesse d'exister. |
HOOFDSTUK III. - Bepaling | CHAPITRE III. - Disposition |
Art. 3.De arbeid gebeurt in opeenvolgende ploegen wanneer 2 of 3 |
Art. 3.Le travail s'effectue en équipes successives lorsque 2 ou 3 |
ploegen arbeiders elkaar in de loop van dezelfde dag afwisselen, na de | équipes d'ouvriers se succèdent dans le cours de la même journée, |
normale duur van arbeid verricht te hebben, op hetzelfde werk of op | après avoir effectué la durée normale de travail, au même travail ou |
dezelfde machines. | aux mêmes machines. |
HOOFDSTUK IV. | CHAPITRE IV. |
Loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen | Supplément salarial pour travail en équipes successives |
Art. 4.Het loonsupplement voor de dagploegen moet minimum 10 pct. |
Art. 4.Le supplément salarial pour l'équipe de jour doit atteindre au |
bereiken, voor de nachtploeg minimum 20 pct.. Er wordt overeengekomen | moins 10 p.c., pour l'équipe de nuit, au moins 20 p.c.. Il est convenu |
dat het loon uitbetaald voor de rusttijd moet beschouwd worden als | que la rémunération versée pour le temps de repos doit être considérée |
deel uitmakend van voormelde percentages. | comme faisant partie intégrante desdits pourcentages. |
Voorbeeld 1 : | Exemple 1 : |
Dubbele ploeg - voor 8 uren aanwezigheid is er slechts 7 uur 30 | Equipe double - 8 heures de présence implique une prestation de 7 |
minuten gepresteerde arbeid en twee keer 15 minuten vergoede rustpauze : | heures 30 minutes et deux fois 15 minutes de pause : |
Een arbeider verdient 12,50000 EUR per uur op 1 april 2008 (uitgedrukt | Un ouvrier gagne 12,50000 EUR par heure au 1er avril 2008 (exprimé en |
in de 38-urenweek). | semaine de 38 heures). |
7u 30 minuten gepresteerde arbeid = 7u 30 minuten x 12,5000 EUR = | 7 heures 30 minutes de travail presté = 7 heures 30 minutes x 12,50000 |
93,7500 EUR | EUR = 93,7500 |
2 x 15 minuten betaalde rustpauze = 30 minuten x 12,5000 EUR = 6,2500 | 2 x 15 minutes de repos rémunéré = 30 minutes x 12,50000 EUR = 6,2500 |
EUR | EUR |
Totaal : 100,0000 EUR. | Total : 100,0000 EUR. |
Le supplément pour travail en équipe double doit donc atteindre au | |
Het supplement voor werk in dubbele ploeg moet dus minsten 10 pct. van | moins 10 p.c. de 100,0000 EUR, soit 10,0000 EUR, y compris le 6,2500 |
100,0000 EUR bedragen, hetzij 10,0000 EUR, waarin zijn begrepen de | |
6,2500 EUR reeds betaald voor de 2 keer 15 minuten rust. | EUR déjà payés pour les 2 x 15 minutes de repos. |
Het werkelijk supplement zal dus in ons voorbeeld 10,0000 EUR - 6,2500 | Dans notre exemple, le supplément réel sera donc de 10,0000 EUR - |
EUR = 3,7500 EUR bedragen. | 6,2500 EUR = 3,7500 EUR. |
Voorbeeld 2 : | Exemple 2 : |
Een onderneming geeft 20 minuten betaalde rustpauze, met hetzelfde | Une entreprise octroie 20 minutes de repos rémunéré, en suivant le |
uurloon als hiervoor : | même horaire que ci-dessus : |
7u 40 minuten gepresteerde arbeid = 7 uur 40 minuten x 12,5000 EUR = | 7 heures 40 minutes de travail presté = 7 heures 40 minutes x 12,50000 |
95,8375 EUR | EUR = 95,8375 EUR |
20 minuten betaalde rustpauze = 20 minuten x 12,5000 EUR = 4,1625 EUR | 20 minutes de repos rémunéré = 20 minutes x 12,50000 EUR = 4,1625 EUR |
Totaal : 100,0000 EUR; | Total : 100,0000 EUR |
10 pct.; OP 100,0000 EUR = 10,0000 EUR verminderd met 4,1625 EUR, | 10 p.c. de 100,0000 EUR= 10,0000 EUR, moins 4,1625 EUR, soit 5,8375 |
hetzij 5,8375 EUR; | EUR. |
De ondernemingen gevestigd in het Land Van Waas (= de gemeenten | Les entreprises situées dans le Pays de Waes (= les communes de |
Beveren, Kruibeke, Lokeren, Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas, Stekene, | Beveren, Kruibeke, Lokeren, Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas, Stekene, |
Temse), die gemiddeld over de morgen- en de middagploeg 10 pct. | Temse) qui en moyenne payent un supplément d'équipe de 0,10 p.c. pour |
ploegentoeslag betalen, voldoen eveneens aan de bepalingen van deze | l'équipe du matin et de midi, satisfont aux dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst onafgezien van het feit of de ploegen | présente convention collective de travail indépendamment du fait que |
al dan niet roterend zijn en onafgezien van het aantal arbeiders dat | les équipes soient tournantes et du nombre d'ouvriers occupés dans les |
in de verschillende ploegen werkzaam is. | différentes équipes. |
HOOFDSTUK V. - Verschuiving van uurrooster | CHAPITRE V. - Décalage de l'horaire |
Art. 5.Het feit dat voor een ploeg arbeiders het uurrooster |
Art. 5.Le fait que, pour une équipe d'ouvriers, l'horaire soit décalé |
verschoven is ten opzichte van het normale uurrooster van de onderneming, geeft geen conventioneel recht op het loonsupplement voor arbeid in opeenvolgende ploegen. Indien evenwel de verschuiving van uurrooster voor gevolg heeft dat een deel van de arbeidstijd buiten de normale arbeidstijd valt, dit wil zeggen buiten de uren door de arbeidswet beschouwd als normaal, met andere woorden de arbeidstijd de termijn van 6 uur 's morgens tot 20 uur 's avonds in de een of opeenvolgende ploegen wordt toegepast. Er is een uitzondering op deze afwijking wanneer dergelijke verschuiving van uurrooster uitdrukkelijk door de arbeiders werd aangevraagd. | par rapport à l'horaire normal de l'entreprise, ne donne pas un droit conventionnel au supplément salarial pour travail en équipes successives. Toutefois, si le décalage de l'horaire a pour conséquence qu'une partie du temps de travail tombe en dehors du temps de travail normal, c'est-à-dire hors du délai compris entre 6 heures du matin et 20 heures le soir, dans l'un ou l'autre sens, l'application du supplément minimum pour travail en équipes successives est admise. Cette dérogation tolère exception lorsque ce décalage d'horaire a été demandé explicitement par les ouvriers eux-mêmes. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 6.Ondernemingsgewoonten, ondernemingsovereenkomsten en/of |
Art. 6.Les usages, conventions et/ou conventions collectives de |
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten die in een gunstigere | travail d'entreprises prévoyant un régime plus favorable que les |
regeling voorzien dan de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven van toepassing. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2009. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur, doch elk der partijen kan er een einde aan stellen, mits een vooropzeg van drie maanden in acht te nemen, per aangetekende brief te richten aan de andere partij en aan de voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
dispositions de la présente convention collective de travail restent applicables. Art. 7.La présente convention collective de travail prend cours au 1er janvier 2009. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée, chacune des parties peut toutefois y mettre fin moyennant un préavis de trois mois, adressé, par courrier recommandé à l'autre partie ainsi qu'au président de la Commission paritaire nationale des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |