Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 17 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 17 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, | route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006; | par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi |
aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het | que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de | le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises |
binnenwateren; | dangereuses; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juillet 2006; |
juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 5 mei 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 mai 2008; |
Gelet op advies 45.368/4 van de Raad van State, gegeven op 19 november | Vu l'avis 45.368/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Binnenlandse | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de l'Intérieur, de |
Zaken, de Minister van K.M.O., Zelfstandigen, Landbouw en | la Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid en de Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het | Politique scientifique et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 2, 3° van het koninklijk besluit van 5 juli |
Article 1er.L'article 3, § 2, 3° de l'arrêté royal du 5 juillet 2006 |
concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle | |
2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van | de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou |
veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de | par voie navigable de marchandises dangereuses est remplacé par la |
weg, per spoor of over de binnenwateren wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« 3° vervoer van biologische stof, categorie B van UN-nummer 3373 die | « 3° transport de matière biologique, catégorie B de numéro UN 3373 |
verpakt is overeenkomstig verpakkingsinstructie P650 van onderafdeling | emballée conformément aux instructions d'emballage P 650 de la |
4.1.4.1 van het ADR, het RID of het ADNR; ». | sous-section 4.1.4.1 de l'ADR, du RID ou de l'ADNR; ». |
Art. 2.Artikel 12, § 1, 5° van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 2.L'article 12, § 1er, 5° du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« 5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203, 1223 en 3475, | « 5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et |
en de luchtvaartbrandstof geklasseerd onder UN-nummers 1268 of 1863. | le carburant aviation classé sous les numéros UN 1268 ou 1863 ». |
». Art. 3.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 20 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° paragraaf 2, 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2, 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° een voorzitter, aangeduid door de bevoegde overheid; »; | « 1° d'un président, désigné par l'autorité compétente;"; |
2° paragraaf 8 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 8 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 8. De examencommissie voor klasse 1 houdt zich bezig met de | « § 8. La commission d'examen pour la classe 1 s'occupe des examens |
examens die betrekking hebben op de gevaarlijke goederen van klasse 1. | portant sur les marchandises dangereuses de la classe 1. La commission |
De examencommissie van klasse 7 houdt zich bezig met de examens die | d'examen pour la classe 7 s'occupe des examens portant sur les |
betrekking hebben op de gevaarlijke goederen van klasse 7. De | marchandises dangereuses de la classe 7. La commission d'examen pour |
examencommissie voor de andere klassen houdt zich bezig met de examens | les autres classes s'occupe des examens portant sur les marchandises |
die betrekking hebben op de gevaarlijke goederen van klasse 2, de | dangereuses de la classe 2, les marchandises dangereuses des classes |
gevaarlijke goederen van alle klassen behoudens de klassen 1, 2 en 7, | autres que les classes 1, 2 et 7, et les marchandises dangereuses |
en de gevaarlijke goederen die geïdentificeerd worden door de | |
UN-nummers 1202, 1203, 1223 en 3475 en de luchtvaartbrandstof | identifiées par les numéros UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et le |
geklasseerd onder UN-nummers 1268 of 1863. » | carburant aviation classé sous les numéros UN 1268 ou 1863. » |
Art. 4.Artikel 30, 5° van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 4.L'article 30, 5° du même arrêté est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
« 5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203, 1223 en 3475, | « 5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et |
en de luchtvaartbrandstof geklasseerd onder UN-nummers 1268 of 1863. » | le carburant aviation classé sous les numéros UN 1268 ou 1863. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
Art. 5.Sont abrogés, dans le même arrêté : |
1° artikel 31; | 1° l'article 31; |
2° artikel 32. | 2° l'article 32. |
Art. 6.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 33 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De voorschriften van artikel 19, met uitzondering van § 2 en § | « § 1er. Les prescriptions de l'article 19, à l'exception du § 2 et du |
4, van artikel 20 en van artikel 24 zijn bij analogie van toepassing | § 4, de l'article 20 et de l'article 24 s'appliquent par analogie aux |
op de in artikel 28 bedoelde controletesten. »; | tests de contrôle visés à l'article 28. »; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De instellingen die erkend zijn als examencentrum op basis van | « § 2. Les organismes agréés comme centre d'examen sur base de |
artikel 21 zijn automatisch ook erkend om de examencommissie bij te | l'article 21, sont aussi automatiquement agréés pour assister la |
staan voor de materiële organisatie van de controletesten. Het is deze | commission d'examen dans l'organisation matérielle des tests de |
instellingen toegelaten om de inschrijvingskosten voor de | contrôle. Ces organismes sont autorisés à percevoir auprès des |
controletesten te innen bij de kandidaten. De inschrijvingskosten | candidats les frais d'inscription aux tests de contrôle. Les frais |
dekken de kosten van de organisatie en van de verbetering. De bevoegde | d'inscription couvrent les coûts d'organisation et de correction. |
overheid geeft haar goedkeuring over het bedrag. De inschrijving voor | L'autorité compétente donne son accord sur leur montant. L'inscription |
de controlekosten is slechts ontvankelijk als de inschrijvingskosten | aux tests de contrôle n'est recevable qu'après l'acquittement des |
betaald zijn. Deze zijn slechts terugbetaalbaar in geval van | frais d'inscription. Ceux-ci ne sont remboursables qu'en cas de force |
overmacht. »; | majeure. »; |
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De kandidaat kan enkel deelnemen aan de controletesten die | « § 3. Le candidat peut seulement participer aux tests de contrôle qui |
betrekking hebben op de categorie van gevaarlijke goederen en de delen | se rapportent à la catégorie de marchandises dangereuses et aux |
waarvoor hij de in artikel 34 bedoelde bijscholing heeft gevolgd. | parties pour lesquelles il a suivi la formation de recyclage visée à |
l'article 34. Lors de cette formation, il ne peut pas être absent plus | |
Daarbij mag hij niet langer afwezig zijn dan hetgeen in § 6 van | longtemps que prévu au § 6 de l'article 34. »; |
artikel 34 is vastgelegd. »; | |
4° in paragraaf 4 wordt het woord « examens » vervangen door het woord | 4° dans le paragraphe 4 le mot « examens » est remplacé par les mots « |
« controletesten ». | tests de contrôle ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt de bijlage II vervangen door de |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'annexe II est remplacée par l'annexe |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 8.De Eerste Minister, de Minister bevoegd voor Binnenlandse |
Art. 8.Le Premier Ministre, le Ministre qui a l'Intérieur dans ses |
Zaken, de Minister bevoegd voor Economie en de Staatssecretaris | attributions, le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Secrétaire d'Etat qui a la Mobilité dans ses attributions, sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
De Minister van K.M.O., Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid, | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 maart 2009 tot wijziging van | Annexe à l'arrêté royal du 17 mars 2009 modifiant l'arrêté royal du 5 |
het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de | juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification |
beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van | professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par |
gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren | route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses |
Bijlage II bij het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de | Annexe II à l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation |
aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het | ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de | sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable |
binnenwateren | de marchandises dangereuses |
BIJLAGE II | Annexe II |
SCHOLINGSCERTIFICAAT VOOR VEILIGHEIDSADVISEURS VOOR HET VERVOER VAN | CERTIFICAT DE FORMATION POUR LES CONSEILLERS A LA SECURITE POUR LE |
GEVAARLIJKE GOEDEREN | TRANSPORT DE MARCHANDISES DANGEREUSES |
Certificaat nr. : | Certificat n° : |
Kenteken van de staat die het certificaat afgeeft : | Signe distinctif de l'Etat membre délivrant le certificat : |
B | B |
Naam : | Nom : |
Voorna(a)m(en) : | Prénom(s) : |
Geboortedatum en -plaats : | Date et lieu de naissance : |
Nationaliteit : | Nationalité : |
Handtekening van de titularis : | Signature du titulaire : |
Geldig tot en met ......................... voor ondernemingen die | Valable jusqu'au ......................... pour les entreprises de |
gevaarlijke goederen vervoeren en voor ondernemingen die met dit | transport de marchandises dangereuses ainsi que pour les entreprises |
vervoer samenhangende laad-, los-, vul- of verpakkingswerkzaamheden | effectuant des opérations de chargement, de déchargement, de |
verrichten : | remplissage ou d'emballage liées à ce transport : |
alle klassen : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) | toutes les classes : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) |
klasse 1 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) | Classe 1 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) |
klasse 2 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) | Classe 2 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) |
klasse 7 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) | Classe 7 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) |
alle klassen behoudens 1, 2 en 7 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren | classes autres que 1, 2 et 7 : route (1) - rail (1) - voie navigable |
(1) | (1) |
UN 1202, 1203, 1223 en 3475, en de luchtvaartbrandstof geklasseerd | UN 1202, 1203, 1223 et 3475 et le carburant aviation classé sous UN |
onder UN 1268 of 1863 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1) | 1268 ou 1863 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) |
Afgegeven door : | Délivré par : |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
(1) Doorhalen wat niet past. | (1) Biffer ce qui ne convient pas. |
Verlengd tot en met : | Renouvelé jusqu'au : |
Door : | Par : |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 17 maart 2009 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 17 mars 2009 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de | royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la |
aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het | qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de | transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises |
binnenwateren. | dangereuses. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
De Minister van K.M.O., Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid, | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |