Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, tot invoering van een nieuw loonbeleid in de banksector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, instaurant une nouvelle politique salariale dans le secteur bancaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de banken, tot invoering van een nieuw | Commission paritaire pour les banques, instaurant une nouvelle |
loonbeleid in de banksector (1) | politique salariale dans le secteur bancaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de banken, tot invoering van een nieuw | Commission paritaire pour les banques, instaurant une nouvelle |
loonbeleid in de banksector. | politique salariale dans le secteur bancaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 | Convention collective de travail du 2 juillet 2007 |
Invoering van een nieuw loonbeleid in de banksector | Instauration d'une nouvelle politique salariale dans le secteur |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2007 onder het nummer 84247/CO/310) | bancaire (Convention enregistrée le 8 août 2007 sous le numéro 84247/CO/310) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention |
Artikel 1.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Article 1er.Les parties signataires de la présente convention |
ondertekenen hebben kennis genomen van de brief van 16 februari 2007 | collective de travail ont pris connaissance du courrier adressé le 16 |
van de Minister van Werk, Peter Vanvelthoven, aan de voorzitters van | février 2007 par le Ministre de l'Emploi Peter Vanvelthoven aux |
de paritaire comités. | présidents des différentes commissions paritaires. |
Overeenkomstig de besluiten in het Interprofessioneel akkoord | Conformément aux conclusions de l'accord interprofessionnel 2007-2008 |
2007-2008 van 2 februari 2007, en met verwijzing naar de Europese | du 2 février 2007, et en se référant à la Directive européenne 2000/78 |
Richtlijn 2000/78 van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen | du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de |
kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep en de daaruit | l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail et à la |
voortvloeiende regelgeving en rechtspraak, verzoekt de Minister van | réglementation et à la jurisprudence qui en découlent, le Ministre de |
Werk de sociale partners om de huidige leeftijdsgebonden | l'Emploi invite les partenaires sociaux à réexaminer les systèmes de |
rémunération comportant actuellement des barème liés à l'âge et à les | |
verloningssystemen te herzien en ze om te vormen, aan de hand van | transformer en utilisant d'autres critères de distinction, tout en |
andere onderscheidingscriteria dan de leeftijd, met inachtneming van | respectant une neutralité budgétaire et sociale. |
de budgettaire en sociale neutraliteit. De sociale partners stellen vast dat de in het Paritair Comité voor de banken geldende loonschalen voorzien in een differentiatie op basis van de leeftijd van de werknemer. Het is steeds de bedoeling van de sociale partners geweest, zowel bij de werkgevers- als bij de werknemersorganisaties, om de werknemers een correct, billijk en niet-discriminerend conventioneel verloningssysteem te bieden. Het tot nu toe geldende conventioneel systeem voor de werknemers die onder het paritair comité ressorteren, voldeed in hun ogen uiteraard aan die verwachtingen. Het werd dan ook regelmatig verleng. De partijen wensen erop te wijzen dat die ondertekening en verlenging gebeurden tijdens de uitoefening van hun wettelijke vertegenwoordiging van de werkgevers en hun werknemers, zoals bepaald in het algemeen kader van het overleg in | Les partenaires sociaux constatent que les barèmes salariaux en vigueur au sein de la Commission paritaire pour les banques font application d'une différenciation en fonction de l'âge du travailleur. Le souci d'offrir aux travailleurs un système conventionnel de rémunération qui soit juste, équitable et non-discriminatoire a toujours animé les partenaires sociaux, tant au niveau des organisations représentatives des employeurs que des organisations représentatives des travailleurs. Le système conventionnel en vigueur jusqu'ici pour les travailleurs relevant de la commission paritaire remplissait évidemment à leurs yeux ces conditions. C'est pourquoi il a été régulièrement reconduit. Les parties tiennent à souligner que cette conclusion et cette reconduction ont eu lieu dans l'exercice de leur mission représentative légale des employeurs et de leurs travailleurs, telle qu'elle est définie par le cadre général de la concertation en Belgique et plus particulièrement par la |
België en meer bepaald bij de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, en dat het huidige systeem dan ook berust op een ruime consensus onder hen die rechtstreeks erbij zijn betrokken. Wel stellen de ondertekenende partijen vast dat Europese Richtlijn 2000/78/EG aanleiding kan geven tot een aantal nieuwe vereisten inzake niet-discriminatie, meer bepaald in het licht van de recente uitspraken van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen. Zij worden geconfronteerd met de moeilijkheid om onmiddellijk bestaande bezoldigingsregels om te zetten in nieuwe stelsels waarbij geen controversiële onderscheidingscriteria meer gehanteerd worden. Vandaar dat ze overeenkomen om zo snel mogelijk het in het paritair comité geldende conventioneel verloningssysteem opnieuw te bekijken op basis van die nieuwe vereisten en daarin alle wijzigingen aan te brengen die nodig zijn opdat het systeem aan die vereisten voldoet. Zij zijn van oordeel dat in afwachting daarvan een tijdelijke handhaving van het huidig systeem kadert in een legitiem doel, en duidelijk niet disproportioneel is aan de doelstelling van de Europese en nationale regelgeving. Art. 2.Rekening houdend met wat voorafgaat, verbinden de sociale partners zich ertoe om uiterlijk 1 januari 2009 een nieuw loonbeleid voor de banksector te ontwikkelen. De huidige leeftijdsgebonden verloningssystemen (leeftijdsgebonden loonschalen op sector- of ondernenmingsniveau) blijven van toepassing |
loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires et que le système actuel bénéficie donc depuis longtemps d'un large consensus auprès de ceux qu'il concerne directement. Les parties signataires constatent cependant que la Directive européenne 2000/78/CE est susceptible de poser un certain nombre d'exigences nouvelles en matière de non discrimination, notamment en regard de la jurisprudence récente de la Cour de Justice des Communautés Européennes. Elles sont confrontées à la difficulté de convertir dans l'immédiat les règles de rémunération existantes en des régimes où des critères de distinction controversés ne seraient plus utilisés. Elles conviennent dès lors de réexaminer dans les plus brefs délais le système conventionnel de rémunération en vigueur dans la commission paritaire en fonction de ces exigences nouvelles et d'y apporter toutes les modifications nécessaires pour le mettre en conformité avec celles-ci. Elles estiment qu'entre-temps le maintien temporaire du système actuel cadre dans un objectif légitime, et n'est manifestement pas disproportionné aux objectifs visés par les réglementations européenne et nationale. Art. 2.Tenant compte de ce qui précède, les partenaires sociaux s'engagent à développer, pour le 1er janvier 2009 au plus tard, une nouvelle politique salariale dans le secteur bancaire. Les systèmes actuels de rémunération liés à l'âge (barèmes sectoriels ou d'entreprise liés à l'âge) resteront d'application jusqu'à la mise |
totdat het nieuwe verloningssysteem is ingevoerd en uiterlijk 1 | en place du nouveau système de rémunération et au plus tard le 1er |
januari 2009. | janvier 2009. |
Dès ce moment sera interdite dans le secteur bancaire l'introduction | |
Vanaf dan zal het in de banksector verboden zijn om verloningssystemen | ou l'application de systèmes salariaux liés à l'âge du collaborateur. |
gekoppeld aan de leeftijd van de medewerker in te voeren of toe te passen. | Afin de mettre en place cette nouvelle politique salariale, un groupe |
Met het oog op de invoering van het nieuwe loonbeleid wordt een | de travail sectoriel est constitué avec mission de permettre à la |
sectorwerkgroep opgericht die het paritair comité in staat moet | commission paritaire de prendre une décision relative au système de |
stellen vóór 30 juni 2008 een beslissing te nemen inzake het | rémunération sectoriel avant le 30 juin 2008. |
verloningssysteem voor de sector. | Dès à présent, les entreprises du secteur sont invitées à entamer la |
Nu reeds worden de ondernemingen in de sector verzocht om het overleg | concertation au niveau des organes de concertation appropriés afin |
aan te vatten op niveau van de geëigende organen om tegen 30 juni 2008 | d'examiner, pour le 30 juin 2008 au plus tard, la compatibilité avec |
de compatibiliteit met de voorschriften van deze collectieve | les dispositions de la présente convention collective de travail, de |
arbeidsovereenkomst na te gaan, zodat ze ten laatste tegen 1 januari 2009 kunnen geïmplementeerd worden. | telle sorte qu'ils puissent être implémentés pour le 1er janvier 2009 au plus tard. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de bevoegdheid | pour les employeurs et les travailleurs des entreprises qui relèvent |
van het Paritair Comité voor de banken behoren. | de la compétence de la Commission paritaire pour les banques. |
HOOFDSTUK II. - De toepassing | CHAPITRE II. - La mise en oeuvre des nouveaux mécanismes de |
van de nieuwe verloningsmechanismen | rémunération |
Art. 4.Bij de toepassing van de nieuwe verloningssystemen zoals |
Art. 4.La mise en oeuvre des nouveaux mécanismes de rémunération,tels |
beschreven in deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal rekening | que décrits dans la présente convention collective de travail, |
worden gehouden met het principe van de budgettaire en sociale | respectera le principe de neutralité budgétaire et sociale par rapport |
neutraliteit ten opzichte van de geplande evolutie van het huidige | à l'évolution programmée du système actuel s'il avait perduré; ceci |
systeem, in de veronderstelling dat het was blijven bestaan; dit | signifie qu'elle ne pourra avoir pour conséquence que la rémunération |
betekent dat die toepassing niet tot gevolg mag hebben dat het bruto | brute mensuelle des collaborateurs soit inférieure à celle précédant |
maandloon van de medewerkers lager zal zijn dan dat vóór de | |
inwerkingtreding van het nieuwe systeem, en evenmin dat de totale | l'entrée en vigueur du nouveau système, ni que la masse salariale |
loonmassa gaat stijgen alleen als gevolg van de invoering van de | globale puisse augmenter par le seul effet de l'installation des |
nieuwe mechanismen. | nouveaux mécanismes. |
HOOFDSTUK III. - Het nieuwe verloningssysteem op sectorniveau | CHAPITRE III. - Le nouveau système barémique sectoriel de rémunération |
Art. 5.Het Paritair Comité voor de banken zal een nieuw baremiek |
Art. 5.La Commission paritaire pour les banques développera un |
verloningssysteem uitwerken dat ten laatste op 1 januari 2009 in | nouveau système barémique de rémunération qui entrera en vigueur au |
werking zal treden. | plus tard le 1er janvier 2009. |
De banken hebben de mogelijkheid hun eigen verloningssysteem te | Les banques ont la possibilité de développer leur propre système |
ontwikkelen binnen de voorwaarden opgenomen in hoofdstuk IV van deze | salarial dans les conditions décrites au chapitre IV de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 6.Dit sectorale verloningssysteem moet voldoen aan de volgende criteria : |
Art. 6.Ce système salarial sectoriel répondra aux critères suivants : |
- het toepassingsgebied zal op zijn minst de medewerkers omvatten die | - son champ d'application couvrira au minimum les travailleurs |
onder het huidige systeem vallen; | couverts par le système en vigueur actuellement; |
- het systeem zal berusten op een automatische voortgang die niet | - il sera fondé sur une base d'automaticité de la progression; |
langer leeftijdsgebonden is, maar steunt op één of meer andere | celle-ci ne sera plus basée sur l'âge, mais sur un ou plusieurs autres |
objectieve criteria die het paritair comité zal bepalen, zoals | critères objectifs à déterminer et définir par la commission |
bijvoorbeeld ervaring; | paritaire, tel que par exemple l'expérience; |
- het systeem biedt de waarborg dat onmiddellijk en rechtstreeks | - il garantira la disposition directe et immédiate de seuils minima de |
gebruik kan worden gemaakt van de minimumdrempels uit het schema voor | la grille pour chaque profession sans remettre en cause les règles |
elk beroep, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de huidige | sectorielles actuelles couvrant d'autres aspects de la politique |
sectorregels inzake andere aspecten van het loonbeleid (13de maand,); | salariale (13e mois, ); |
- het systeem zal steunen op een functieclassificatie die gebonden is | - il sera basé sur un système de classification de fonctions répercuté |
aan een loonschema; | sur une grille salariale; |
- de minimumlonen in dit nieuwe verloningssysteem zijn de | - les salaires minima de ce nouveau système salarial sont les salaires |
aanvangslonen welke voortvloeien uit de vigerende collectieve | de départ qui découlent des dispositions des conventions collectives |
arbeidsovereenkomst bepalingen; | de travail actuellement en vigueur; |
- de vier bestaande categorieën omschreven in de collectieve | - les 4 catégories existantes décrites dans la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot vaststelling van de | de travail du 17 février 1977 fixant les conditions de travail et de |
arbeids- en loonvoorwaarden (uitvoerend personeel) en de drie | rémunération (personnel d'exécution) ainsi que les 3 catégories |
bestaande categorieën omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst | existantes décrites dans la convention collective de travail du 23 |
van 23 september 1976 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van | septembre 1976 relative aux conditions de travail et de rémunération |
het kaderpersoneel blijven behouden. | du personnel de cadre sont maintenues. |
La Commission paritaire pour les banques actualisera pour fin juin | |
Het Paritair Comité voor de banken zal tegen einde juni 2008 de | 2008 les différentes fonctions de référence, telles que reprises dans |
verschillende referentiefuncties, zoals vermeld in de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot vaststelling van de | la convention collective de travail du 17 février 1977 fixant les |
arbeids- en loonsvoorwaarden, actualiseren, zodat de vergelijkbaarheid | conditions de travail et de rémunération afin de rendre possible la |
met de functies die in de banken worden uitgeoefend mogelijk wordt, en | comparabilité avec les fonctions exercées dans les banques et sans que |
zonder dat dit een verhoging van de loonkosten voor gevolg mag hebben, | ceci n'entraîne une augmentation des coûts salariaux, et ceci dans des |
en dit in vergelijkbare omstandigheden. | conditions comparables. |
De leden van het paritair comité zullen zich bij deze oefening laten | Dans cet exercice, les membres de la commission paritaire se feront |
bijstaan door een externe consulent, in gemeenschappelijk overleg | assister par un consultant extérieur, choisi de commun accord et à |
gekozen en ten laste van het "Paritair Fonds voor de professionele en | charge du "Fonds paritaire pour la formation professionnelle et |
syndicale vorming in de banksector". | syndicale dans le secteur bancaire". |
Bij het beëindigen van deze actualisering van de referentiefuncties | Au terme de cet exercice d'actualisation des fonctions de référence |
van de huidige classificaties, zal het paritair comité onderzoeken of | dans le cadre des classifications existantes, la commission paritaire |
het nodig is om de werkzaamheden verder te zetten met het oog op een | examinera s'il s'avère nécessaire de poursuivre les travaux dans la |
aanpassing van de classificatiemethodologie. | perspective d'une adaptation de la méthodologie de classification. |
Art. 7.In het kader van de werkzaamheden van het paritair comité |
Art. 7.Dans le cadre des travaux de la commission paritaire tels que |
zoals beschreven in voornoemde artikelen, zullen de sociale partners | décrits dans les articles précédents, les partenaires sociaux |
décideront si des modifications doivent être apportées aux | |
beslissen of er wijzigingen moeten worden aangebracht in de | dispositions sectorielles relatives aux conditions de rémunération. |
sectorbepalingen betreffende de loonvoorwaarden. | Aux termes de ces travaux, l'ensemble de ces dispositions feront |
Na die werkzaamheden zullen al die bepalingen worden gecoördineerd : | l'objet d'une coordination : elles seront abrogées dans les textes |
ze zullen worden opgeheven in de bestaande teksten en worden | existants et reprises dans une nouvelle convention collective de |
overgenomen in een nieuwe sector-collectieve arbeidsovereenkomst. | travail sectorielle. |
HOOFDSTUK IV. - Verloningssystemen op bankniveau | CHAPITRE IV. - Systèmes salariaux au niveau des banques |
Art. 8.De banken die leeftijdsgebonden ondernemingsverloningssystemen |
Art. 8.Les banques qui appliquent des systèmes salariaux d'entreprise |
toepassen zullen in de plaats daarvan nieuwe verloningssystemen | liés à l'âge développeront de nouveaux systèmes de rémunération en |
ontwikkelen. | lieu et place de ceux-ci. |
Art. 9.Deze nieuwe verloningssystemen zullen op andere criteria dan |
Art. 9.Ces nouveaux systèmes salariaux seront basés sur d'autres |
de leeftijd zijn gebaseerd. | critères que celui de l'âge. |
Hun toepassingsgebied zal de werknemers omvatten bedoeld in de actueel | Ils devront couvrir les travailleurs visés par les systèmes |
vigerende systemen en zij zullen hun criteria van automatische | actuellement en vigueur, déterminer leurs critères d'évolution |
loonevolutie bepalen; zij zullen de waarborg bieden dat onmiddellijk | automatique de la rémunération et garantir la disposition directe et |
en rechtstreeks gebruik kan worden gemaakt van de | immédiate des seuils sectoriels minima de la grille pour chaque profession. |
sectorminimumdrempels uit het schema voor elke beroep. | Ils seront basés sur un système de classification de fonctions |
Ze zullen steunen op een functieclassificatie die gebonden is aan een | répercuté sur une grille salariale et ne pourront être moins |
loonschema en zullen niet minder voordelig mogen zijn dan de | avantageux que l'application du nouveau système de rémunération |
toepassing van het nieuwe verloningssysteem op sectorniveau zoals | |
bedoeld in artikel 5. | sectoriel visé à l'article 5. |
Art. 10.Bij de toepassing van die ondernemingsverloningssystemen zal |
Art. 10.La mise en oeuvre de ces systèmes salariaux d'entreprise |
bovendien rekening worden gehouden met de in artikel 4 beschreven | respectera en outre les principes décrits à l'article 4. |
principes. Art. 11.De invoering van deze nieuwe beloningssystemen en de |
Art. 11.La mise en oeuvre de ces nouveaux systèmes salariaux et les |
financiële gevolgen ervan (de manier waarop de in artikel 8 en 9 | conséquences financières (la façon dont sont traduits les principes |
voorziene principes worden vertaald) op de loonevolutie van de | prévus aux articles 8 et 9) qui en résultent sur l'évolution salariale |
werknemers zullen het voorwerp uitmaken van overlegd in de bevoegde | des travailleurs feront l'objet d'une concertation au sein des organes |
organen van de ondernemingen. | adéquats dans les entreprises. |
Zij zullen vastgelegd worden bij bedrijfs-collectieve | Elles seront précisées dans une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst, te sluiten voor 1 januari 2009, in de | d'entreprise, à conclure avant le 1er janvier 2009, dans les |
ondernemingen waar de huidige leeftijdsgebonden barema's eveneens bij | entreprises où les barèmes actuels liés à l'âge ont été convenus par |
collectieve arbeidsovereenkomst zijn overeengekomen. | convention collective de travail. |
Art. 12.Elke onderneming zal, onverminderd een specifiek |
Art. 12.Sans préjudice d'un système salarial spécifique d'entreprise, |
ondernemingsverloningssysteem, alle functies situeren in de sectorale | chaque entreprise situera toutes les fonctions dans la classification |
classificatie. | sectorielle. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door een van de partijen, mits | une durée indéterminée et peut être dénoncée par l'une des partie |
naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden. | moyennant un préavis de trois mois. |
Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | La dénonciation est adressée au président de la Commission paritaire |
voor de banken bij een ter post aangetekende brief. | pour les banques par lettre recommandée à la poste. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |