Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DES FINANCES 17 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment |
belastingen, inzonderheid op artikel 66; | l'article 66; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des |
verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | |
belastingen, inzonderheid op de artikelen 39 en 44; | taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment les articles 39 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd : | et 44; Vu l'urgence motivée : |
1. door het feit dat het bedrag van de inzetten in de « onderlinge » | 1. par le fait que le montant des enjeux dans le pari mutuel a |
weddenschappen gedurende de laatste jaren op een abnormaal snelle | régressé de manière anormalement rapide dans les dernières années; |
wijze is afgenomen; 2. door de fiscale toestand van de renmaatschappijen die, in globo, | 2. par une situation fiscale des sociétés de courses qui dénote, d'une |
een zeer hoge betalingsachterstand vertoont; | manière globale, des arriérés de payement très importants; |
3. door het samenvoegen van de onder 1. en 2. hierboven opgesomde | 3. par la conjonction des éléments repris sub 1. et 2. ci-dessus qui |
elementen waaruit de onmogelijkheid blijkt de sector van de Belgische | induit l'impossibilité de redynamiser le secteur des courses hippiques |
paardenwedrennen, en bijgevolg van de Belgische fokkerij, met behoud | belges et conséquemment de l'élevage belge en général, en conservant |
van de huidige regels van het toekennen en het behouden van de | les règles actuelles d'octroi et de maintien des autorisations |
vergunningen wedrennen in te richten, opnieuw dynamisch te maken, wat | d'organiser des courses et qui implique, dès lors, de prendre, dans |
derhalve binnen de kortste termijnen het opleggen van structurele | les meilleurs délais, les mesures structurelles qui semblent |
maatregelen impliceert; | s'imposer; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 januari 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 1999, en application |
bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de op 12 januari | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées le 12 janvier |
1973 gecoôrdineerde wetten, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen en van Onze Minister van Financiën, | et Moyennes Entreprises et de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 39, § 1, van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 |
Article 1er.L'article 39, § 1er, de l'arrêté royal du 8 juillet 1970 |
houdende de algemene verordening betreffende de met de | |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, vervangen door | portant règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 januari 1974, wordt | revenus, remplacé par l'article 2 de l'arrêté royal du 7 janvier 1974, |
vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 39.§ 1. 1°. Vergunning tot het openen van een renbaan of |
« Article 39.§ 1er. 1° L'autorisation d'ouvrir un champ de courses ou |
tot het inrichten van paardenwedrennen wordt alleen verleend aan | d'organiser des courses de chevaux n'est accordée qu'aux associations |
verenigingen en vennootschappen met rechtspersoonlijkheid, waarvan de | et sociétés ayant la personnalité juridique, dont l'activité a |
activiteit in hoofdzaak gericht is op de aanmoediging van het fokken | principalement pour but l'encouragement de l'élevage et l'amélioration |
en op het veredelen van de draver en het Engels volbloedpaard en die | du cheval trotteur et du pur-sang anglais et qui bénéficient d'un |
beschikken over een erkenning verleend door de Minister tot wiens | agrément accordé par le Ministre ayant l'agriculture dans ses |
bevoegdheid de landbouw behoort, overeenkomstig artikel 3, 3°, van het | attributions conformément à l'article 3, 3°, de l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 december 1992 betreffende de verbetering van | décembre 1992 relatif à l'amélioration des équidés. |
paardachtigen. | |
Deze verenigingen en vennootschappen moeten, zowel voor de vlucht als | Ces associations et sociétés sont tenues, tant pour la discipline du |
voor de drafrennen : | galop que pour celle du trot : |
a) een kalender van de wedstrijdbijeenkomsten opstellen; | a) d'élaborer le calendrier des réunions de courses; |
b) het programma van de wedrennen vastleggen; | b) d'établir le programme des courses; |
c) over het goede verloop van de wedrennen waken. | c) de veiller au bon déroulement des courses. |
2° De vergunning tot het openen van een renbaan of tot het inrichten | 2° L'autorisation d'ouvrir un champ de courses ou d'organiser des |
van paardenwedrennen mag eveneens worden verleend aan meerderjarige | courses de chevaux peut également être accordée aux personnes |
natuurlijke personen, aan vennootschappen met rechtspersoonlijkheid en | physiques majeures, aux sociétés ayant la personnalité juridique et |
aan burgerlijke vennootschappen van wie de activiteit op dat gebied | aux sociétés civiles dont l'activité se limite dans ce domaine à |
beperkt is tot het inrichten van ten hoogste vijf wedrenbijeenkomsten per jaar. ». | l'organisation de cinq réunions de courses par an au maximum. ». |
Art. 2.Artikel 44 van hetzelfde besluit, vervangen door artikel 2 van |
Art. 2.L'article 44 du même arrêté, remplacé par l'article 2 de |
het koninklijk besluit van 7 januari 1974, wordt vervangen door de | l'arrêté royal du 7 janvier 1974, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 44.Vergunning tot het aannemen van « onderlinge » |
« Article 44.L'autorisation d'accepter le pari mutuel sur les courses |
weddenschappen op paardenwedrennen die in België plaatsvinden wordt | de chevaux courues en Belgique est accordée sur demande écrite de |
verleend op schriftelijke aanvraag van de koersinrichter, gericht tot de Minister bevoegd voor financiën of tot de door hem gedelegeerde ambtenaar. De aanvraag moet de modaliteiten betreffende de inrichting van deze weddenschappen nader aanduiden en inzonderheid : a) de indentiteit van de personen belast met de inrichting, onder verklaring dat niemand van hen uitgesloten is op grond van artikel 40; b) de plaatsen waar de weddenschappen zullen worden aangenomen; c) de documenten die voor de verschillende verrichtingen zullen worden gebruikt; | l'organisateur des courses adressée au Ministre ayant les finances dans ses attributions ou au fonctionnaire délégué par lui. La demande doit préciser les modalités d'organisation de ce pari et notamment : a) l'identité des personnes chargées de l'organisation, en attestant qu'aucune d'entre elles ne tombe sous le coup d'une des exclusions prévues à l'article 40; b) les endroits où les paris seront recueillis; c) les documents qui seront utilisés pour les diverses opérations; |
d) per soort van weddenschap, het verdelingsplan van de inzetten, | d) par genre de pari, le plan de répartition des enjeux comprenant, en |
waarin percentsgewijze voorkomen : | pourcentage : |
- het aandeel van de winnaars, dat niet minder mag bedragen dan 75 % | - la quotitié réservée aux gagants, laquelle ne pourra être inférieure |
van de inzetten voor de weddenschappen die berusten op het eerste | à 75% des sommes engagées dans les paris portant sur le premier et/ou |
en/of het tweede paard aan de aankomst, 60 % van de inzetten voor de | le deuxième cheval à l'arrivée, à 60 % des sommes engagées dans les |
weddenschappen die berusten op de eerste drie, vier of vijf paarden | paris portant sur les trois, quatre ou cinq premiers chevaux à |
aan de aankomst, 50 % van de inzetten die berusten op de zes of zeven | l'arrivée, à 50 % des sommes engagées dans les paris portant sur les |
eerste paarden aan de aankomst; | six ou sept premiers chevaux à l'arrivée; |
- het aandeel bestemd voor elke categorie van tussenpersonen. | - la quotité réservée à chaque catégorie d'intermédiaires. |
Elke wijziging aan één der in de aanvraag opgenomen elementen moet | Toute modification à l'un des éléments repris dans la demande doit |
onmiddellijk worden kenbaar gemaakt. ». | être immédiatement signalée. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 4.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem | Entreprises et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 17 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |