Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de ecocheques voor het jaar 2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative aux éco-chèques pour l'année 2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, | collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de ecocheques voor het | l'aide sociale et des soins de santé, relative aux éco-chèques pour |
jaar 2010 (1) | l'année 2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, | travail du 9 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de ecocheques voor het | l'aide sociale et des soins de santé, relative aux éco-chèques pour |
jaar 2010. | l'année 2010. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011 | Convention collective de travail du 9 novembre 2011 |
Ecocheques voor het jaar 2010 | Eco-chèques pour l'année 2010 |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro |
107541/CO/332) | 107541/CO/332) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die vallen onder het Paritair Comité voor de Franstalige | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur |
en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie en die vermeld worden in het besluit 2011/713 van het College van de Gemeenschapscommissie betreffende de financiële tegemoetkoming vereist voor de toekenning van ecocheques aan de werknemers tewerkgesteld in de non-profitsectoren en aan hun werknemers. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders. HOOFDSTUK II. - Definitie Lijst van producten en diensten die met ecocheques kunnen worden aangekocht
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, subventionnés par la Commission communautaire française et qui sont mentionnés dans l'arrêté 2011/713 du Collège de la Commission Communautaire relatif à l'intervention financière nécessaire à l'octroi d'éco-chèques en faveur des travailleurs occupés dans les secteurs du non-marchand et à leurs travailleurs. On entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins et féminins. CHAPITRE II. - Définition Liste des produits et services pouvant être acquis avec des éco-chèques
Art. 2.Aux fins de la présente convention, il convient d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la convention collective de travail n° 98. |
Art. 3.De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
Art. 3.Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que |
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet in deze lijst | les produits ou services à caractère écologique mentionnés |
zijn opgenomen. | expressément dans cette liste. |
HOOFDSTUK III. - Informatie van de werknemers | CHAPITRE III. - Information des travailleurs |
Art. 4.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
Art. 4.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen over de inhoud van de in | concernés, l'employeur les informe du contenu de cette liste, ainsi |
artikel 3 van deze overeenkomst genoemde lijst, zulks telkens de lijst | que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du travail. |
door de Nationale Arbeidsraad wordt gewijzigd. | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Période de validité |
Art. 5.De geldigheidsduur van de ecocheques, is beperkt tot 24 |
Art. 5.La validité des éco-chèques est limitée à 24 mois à partir de |
maanden vanaf de dag dat ze aan de werknemer worden overhandigd. | la date de leur mise à disposition au travailleur. |
HOOFDSTUK V. - Wijze van berekening van het aantal aan de werknemers | CHAPITRE V. - Mode de calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer aux |
toe te kennen ecocheques | travailleurs |
Art. 6.Deze bepalingen gelden voor de ecocheques verschuldigd voor |
Art. 6.Les présentes dispositions concernent les éco-chèques dus pour |
2010 en uitgereikt tussen 1 december 2011 en 31 december 2011. | l'année 2010 et distribués entre le 1er décembre 2011 et le 31 |
§ 1. De referentieperiode voor de berekening van het aan de werknemers | décembre 2011. § 1er. La période de référence pour le calcul de l'avantage à octroyer |
toe te kennen voordeel is het kalenderjaar 2010. | aux travailleurs est l'année civile 2010. |
§ 2. De ecocheques worden toegekend aan alle werknemers voor een | § 2. Les éco-chèques sont octroyés à chaque travailleur pour une |
totaalwaarde die wordt berekend als volgt : een ecocheque met een | valeur totale calculée comme suit : un éco-chèque d'une valeur faciale |
nominale waarde van 10 EUR (10 euro) per begonnen trimester, ongeacht | de 10 EUR (10 euros) par trimestre entamé, quelle que soit sa durée |
de wekelijkse arbeidsduur. | hebdomadaire de travail. |
Alle werknemers hebben recht op maximaal vier op hun naam uitgegeven | Chaque travailleur a droit à maximum quatre éco-chèques émis à son |
ecocheques. | nom. |
§ 3. Ingeval van schorsing worden gelijkgesteld met prestaties | § 3. En cas de suspension, sont assimilés à des prestations : |
- het aantal dagen waarvoor de betrokken werknemers loon hebben | - les jours pour lesquels les travailleurs concernés ont perçu une |
gekregen; | rémunération; |
- het aantal dagen tijdens welke de uitvoering van de | - les jours pour lesquels le contrat de travail est suspendu en vertu |
arbeidsovereenkomst is geschorst ingevolge artikel 28, 1° van de wet | |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | de l'article 28, 1° de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
- de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de | - les jours de congé de maternité visés à l'article 39 de la loi sur |
arbeidswet van 16 maart 1971; | le travail du 16 mars 1971; |
- de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt | - les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité |
toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis | octroyée en application de la convention collective de travail n° |
van 26 februari 1979 tot aanpassing van de collectieve | 12bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomst nr. 12 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen | aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 12 du |
van een gewaarborgd maandloon aan de werklieden in geval van | 28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux |
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, | ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un |
arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende | accident de droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie |
de arbeidsovereenkomsten; | professionnelle; |
- de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt | - les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité |
toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 13bis | octroyée en application de la convention collective de travail n° |
van 26 februari 1979 tot aanpassing van de collectieve | 13bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomst nr. 13 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen | aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 13 du |
van een gewaarborgd maandloon aan sommige bedienden in geval van | 28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti à |
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, | certains employés en cas d'incapacité de travail résultant d'une |
arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende | maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou |
de arbeidsovereenkomsten. | d'une maladie professionnelle. |
§ 4. Wanneer een werknemer in 2010 tegelijk functies heeft vervuld in | § 4. Lorsqu'un travailleur a occupé en 2010 des fonctions |
meerdere bedrijven van de non-profit- sector, zal hij de ecocheques | simultanément dans plusieurs associations du secteur non-marchand, les |
toegewezen krijgen door de werkgever bij wie hij het meest | éco-chèques lui seront octroyés par l'employeur auprès duquel il |
anciënniteit heeft. | possède la plus grande ancienneté. |
HOOFDSTUK VI. - Bestelling van de ecocheques | CHAPITRE VI. - Commande des éco-chèques |
Art. 7.De werkgever is verantwoordelijk voor de bestelling van de |
Art. 7.L'employeur est responsable de la commande des éco-chèques |
ecocheques bij een uitgiftebedrijf van zijn keuze alsook voor de | auprès d'une société émettrice de son choix ainsi que de leur |
verdeling ervan aan de werknemers. | distribution auprès des travailleurs. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. | le 1er janvier 2011 et cesse ses effets le 31 décembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juni 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |