Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de toekenning van ecocheques aan de werknemers voor het jaar 2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative à l'octroi d'éco-chèques aux travailleurs pour l'année 2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2011, | collective de travail du 17 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
betreffende de toekenning van ecocheques aan de werknemers voor het | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
jaar 2010 (1) | relative à l'octroi d'éco-chèques aux travailleurs pour l'année 2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2011, | travail du 17 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende de toekenning van ecocheques aan de werknemers voor het jaar 2010. | relative à l'octroi d'éco-chèques aux travailleurs pour l'année 2010. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2011 | Convention collective de travail du 17 octobre 2011 |
Toekenning van ecocheques aan de werknemers voor het jaar 2010 | Octroi d'éco-chèques aux travailleurs pour l'année 2010 |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 novembre 2011 sous le numéro |
106865/CO/329.02) | 106865/CO/329.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de "organismes d'insertion socio-professionnelle" : | aux organismes d'insertion socio-professionnelle : |
- zoals zij worden omschreven en erkend door de Franse | - tels que définis et agréés par la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie krachtens het decreet van 27 april 1995 (decreet | via le décret du 27 avril 1995 (décret relatif à l'agrément de |
betreffende de erkenning van sommige organismen voor | certains organismes d'insertion socio-professionnelle et au |
socioprofessionele inschakeling en subsidiëring van hun | subventionnement de leurs activités de formation professionnelle en |
beroepsopleidingsactiviteiten teneinde de kansen van werkloze | vue d'accroître les chances de demandeurs d'emploi inoccupés et peu |
laaggeschoolde werkzoekenden om werk te vinden of te hervinden in het | |
raam van de gecoördineerde bepalingen voor socioprofessionele | qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de |
inschakeling te vergroten); | dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle); |
- die een partnerschapsovereenkomst hebben met Actiris (voorheen | - qui ont une convention de partenariat avec Actiris (anciennement |
BGDA), zoals bepaald door de besluiten van de Executieve van het | dénommé OrBem), telle que prévue par les arrêtés de l'Exécutif de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 juni 1991 (besluit houdende toestemming aan de Brussels Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling om partnerschapsovereenkomsten af te sluiten teneinde voor sommige werkloze werkzoekenden de kansen om werk te vinden of te hervinden te vergroten en besluit houdende toestemming aan de Brussels Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling om partnerschapsovereenkomsten af te sluiten teneinde voor sommige werkloze werkzoekenden de kansen om werk te vinden of te hervinden in het raam van de gecoördineerden bepalingen inzake socioprofessionele inschakeling te vergroten); en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, die bedoeld worden in het besluit nr. 2011/713 van het College van het Gemeenschappelijk Gemeenschapscollege betreffende de financiële toelage die nodig is voor de toekenning van ecocheques aan de werknemers die in de non-profitsectoren tewerkgesteld zijn, en op hun werknemers. De betrokken werknemers zijn die welke toegewezen worden aan projecten van socio professionele inschakeling zoals zij worden omschreven en | Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 1991 (arrêté autorisant l'Office régional bruxellois de l'emploi à conclure des conventions de partenariat en vue d'accroître les chances de certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail et arrêté autorisant l'Office régional bruxellois de l'emploi à conclure des conventions de partenariat en vue d'accroître les chances de certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés d'insertion socio-professionnelle); et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, qui sont visés dans l'arrêté 2011/713 du Collège de la Commission Communautaire relatif à l'intervention financière nécessaire à l'octroi d'éco-chèques en faveur des travailleurs occupés dans les secteurs du non-marchand et à leurs travailleurs. Les travailleurs concernés sont ceux qui sont affectés à des projets d'insertion socio-professionnelle tels que définis par le décret de la |
erkend door het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 | Commission communautaire française du 27 avril 1995. Dans les missions |
april 1995. Zijn eveneens betrokken in de plaatselijke afdelingen, | locales, sont également concernés, outre le personnel énoncé |
behalve bovenvermeld personeel, het omkaderingspersoneel van de | ci-dessus, les encadrants des programmes de transition professionnelle |
doorstromingsprogramma's en het personeel van de actieve | et le personnel des ateliers de recherche active d'emploi. |
werkzoekateliers. Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | On entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins |
arbeiders- en bediendepersoneel. | et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Definitie - Lijst van ecologische producten en | CHAPITRE II. - Définition - Liste des produits et services pouvant |
diensten die met ecocheques aangekocht kunnen worden | être acquis avec des éco-chèques |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Art. 2.Aux fins de la présente convention, il convient d'entendre par |
"ecocheque" verstaan : het voordeel met het oog op de aankoop van | "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits et services à |
producten en diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de | caractère écologique repris dans la liste annexée à la convention |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. | collective de travail n° 98. |
Art. 3.De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
Art. 3.Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que |
diensten van ecologische aard aankopen die uitdrukkelijk opgenomen | les produits ou services à caractère écologique mentionnés |
zijn in genoemde lijst. | expressément dans cette liste. |
HOOFDSTUK III. - Voorlichting van de werknemers | CHAPITRE III. - Information des travailleurs |
Art. 4.Wanneer de ecocheques voor het eerst aan de betrokken |
Art. 4.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
werknemers worden afgegeven, stelt de werkgever hen op de hoogte van | concernés, l'employeur les informe du contenu de cette liste, ainsi |
de inhoud van genoemde lijst, alsook telkens die gewijzigd wordt door | que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du |
de Nationale Arbeidsraad. | travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Période de validité |
Art. 5.De geldigheid van de ecocheques wordt beperkt tot 24 maanden, |
Art. 5.La validité des éco-chèques est limitée à 24 mois à partir de |
te rekenen vanaf de datum van aflevering aan de werknemer. | la date de leur mise à disposition au travailleur. |
HOOFDSTUK V. - Wijze van berekening van het aantal aan de werknemers | CHAPITRE V. - Mode de calcul du nombre d'éco-chèques |
toe te kennen ecocheques | à octroyer aux travailleurs |
Art. 6.Volgende bepalingen slaan op de ecocheques die verschuldigd |
Art. 6.Les présentes dispositions concernent les éco-chèques dus pour |
zijn voor het jaar 2010 en tussen 1 december 2011 en 31 december 2011 | l'année 2010 et distribués entre le 1er décembre 2011 et le 31 |
verdeeld worden. | décembre 2011. |
§ 1. De referteperiode voor de berekening van het aan de werknemers | § 1er. La période de référence pour le calcul de l'avantage à octroyer |
toe te kennen voordeel is het kalenderjaar 2010. | aux travailleurs est l'année civile 2010. |
§ 2. De ecocheques worden aan elke werknemer toegekend voor een totale | § 2. Les éco-chèques sont octroyés à chaque travailleur pour une |
waarde die als volgt berekend wordt : per begonnen kwartaal één | valeur totale calculée comme suit : un éco-chèques d'une valeur |
ecocheque met een nominale waarde van 10 EUR (tien euros), welke ook | faciale de 10 EUR (dix euros) par trimestre entamé, quelle que soit sa |
de wekelijkse arbeidsduur zij. | durée hebdomadaire de travail. |
Elke werknemer heeft recht op ten hoogste vier op zijn naam | Chaque travailleur a droit à un maximum de quatre éco-chèques émis à |
uitgeschreven ecocheques. | son nom. |
§ 3. In geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst gedurende het | § 3. En cas de suspension du contrat de travail pendant l'année civile |
kalenderjaar, worden met arbeidsprestaties gelijkgesteld : | concernée, sont assimilés à des prestations : |
- de dagen waarvoor de werknemers een loon hebben ontvangen of (de | - les jours pour lesquels les travailleurs ont perçu une rémunération |
dagen waarvoor het arbeidscontract werd opgeschort krachtens artikel | ou (les jours pour lesquels le contrat de travail est suspendu en |
28, 1° van de arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978); | vertu de l'article 28, 1° de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
contrats de travail); | |
- de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de | - les jours de congé de maternité visés à l'article 39 de la loi sur |
arbeidswet van 16 maart 1971; | le travail du 16 mars 1971; |
- de dagen arbeidsongeschiktheid die worden gedekt door een vergoeding | - les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité |
die wordt toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | octroyée en application de la convention collective de travail n° |
nr. 12bis van 26 februari 1979 tot aanpassing van de collectieve | 12bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomst nr. 12 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen | aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 12 du |
van een gewaarborgd maandloon aan de werklieden in geval van | 28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux |
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, | ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un |
arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende | accident de droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie |
de arbeidsovereenkomsten; | professionnelle; |
- de dagen arbeidsongeschiktheid die gedekt worden door een vergoeding | - les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité |
die wordt toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | octroyée en application de la convention collective de travail n° |
nr. 13bis van 26 februari 1979 tot aanpassing van de collectieve | 13bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomst nr. 13 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen | aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 13 du |
van een gewaarborgd maandloon aan sommige bedienden in geval van | 28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti à |
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, | certains employés en cas d'incapacité de travail résultant d'une |
arbeidsongeval of beroepsziekte aan de wet van 3 juli 1978 betreffende | maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou |
de arbeidsovereenkomsten. | d'une maladie professionnelle. |
§ 4. Wanneer een werknemer in 2010 tezelfdertijd functies heeft | § 4. Lorsqu'un travailleur a occupé en 2010 des fonctions |
bekleed in verscheidene verenigingen uit de non-profitsector die onder | simultanément dans plusieurs associations du secteur non-marchand qui |
het non-profitakkoord 2010-2012 van de FGC van 22 december 2010 | relèvent de l'accord non-marchand CoCoF 2010-2012 du 22 décembre 2010, |
vallen, worden hem de ecocheques toegekend door de werkgever bij wie | les éco-chèques lui seront octroyés par l'employeur auprès duquel il |
hij de langste loopbaan heeft. | possède la plus grande ancienneté. |
HOOFDSTUK VI. - Bestelling van de ecocheques | CHAPITRE VI. - Commande des éco-chèques |
Art. 7.De werkgever is verantwoordelijk voor het bestellen van de |
Art. 7.L'employeur est responsable de la commande des éco-chèques |
ecocheques bij een uitgiftemaatschappij van zijn keuze, alsook voor de | auprès d'une société émettrice de son choix ainsi que de leur |
verdeling ervan onder de werknemers. | distribution auprès des travailleurs. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 8.De door deze overeenkomst bedoelde ecocheques worden aan de |
Art. 8.Les éco-chèques visés par la présente convention sont |
werknemers toegekend op voorwaarde dat de Regering van de FGC of een | attribués aux travailleurs à la condition que le Gouvernement de la |
van haar onderdelen de toekenning van de ecocheques aan de in de in | CoCoF ou une de ses composantes finance l'octroi des éco-chèques pour |
artikel 1 bedoelde verenigingen tewerkgestelde werknemers, met | les travailleurs occupés dans les associations visées à l'article 1er, |
inbegrip van de niet-gesubsidieerde werknemers die in SPI-activiteiten | y compris les travailleurs non subventionnés affectés aux actions ISP |
binnen door de FGC erkende Oisp's ingezet worden, financiert | au sein des Oisp agréés par la CoCof. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. | le 1er janvier 2011 et cesse ses effets le 31 décembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |