Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het protocolakkoord 2001-2002 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het protocolakkoord 2001-2002 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à l'accord protocole 2001-2002
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 17 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, collective de travail du 25 septembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à
betreffende het protocolakkoord 2001-2002 (1) l'accord protocole 2001-2002 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen; combustibles;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001, travail du 25 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à
betreffende het protocolakkoord 2001-2002. l'accord protocole 2001-2002.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 17 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen Commission paritaire pour le commerce de combustibles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2001 Convention collective de travail du 25 septembre 2001
Protocolakkoord 2001-2002 (Overeenkomst geregistreerd op 9 november Accord protocole 2001-2002 (Convention enregistrée le 9 novembre 2001
2001 onder het nummer 59614/CO/127) sous le numéro 59614/CO/127)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui
van de handel in brandstoffen welke ressorteren onder het Paritair ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de
Comité voor de handel in brandstoffen, met uitzondering van de combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et ouvrières
werkgevers, de werklieden en werksters welke ressorteren onder het ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. combustibles de la Flandre orientale.

Art. 2.Dit protocol wordt gesloten in het raam van het

Art. 2.Le présent protocole est conclu dans le cadre de l'accord

interprofessioneel akkoord 2001-2002. interprofessionnel 2001-2002.

Art. 3.Het barema en reële uurlonen van toepassing in de sector

Art. 3.Les salaires horaires barémiques et réels d'application dans

worden verhoogd met 0,07 EUR op 1 juli 2001 en met 0,07 EUR op 1 le secteur sont augmentés de 0,07 EUR le 1er juillet 2001 et de 0,07
januari 2002. EUR le 1er janvier 2002.

Art. 4.De effectief uitbetaalde ARAB-vergoeding wordt verhoogd met

Art. 4.L'indemnité RGPT payée effectivement est majorée de 0,20 EUR

0,20 EUR op 1 juli 2001 tot een minimum van 0,50 EUR en met 0,20 EUR jusqu'à un minimum de 0,50 EUR le 1er juillet 2001 et de 0,20 EUR
op 1 januari 2002 tot een minimum van 0,69 EUR. jusqu'à un minimum de 0,69 EUR le 1er janvier 2002.
Aan niet-sedentaire werklieden en werksters wordt derhalve per Dès lors, une indemnité RGPT par heure de présence de 0,87 EUR au
aanwezigheidsuur een ARAB-vergoeding toegekend van maximum 0,87 EUR maximum est octroyée aux ouvriers et ouvrières non sédentaires, étant
met dien verstande dat de vergoeding niet meer dan 10,41 EUR per dag entendu que l'indemnité ne peut pas excéder 10,41 EUR par jour.
mag bedragen.

Art. 5.In 2001 en 2002 wordt de syndicale premie jaarlijks verhoogd

Art. 5.En 2001 et en 2002, la prime syndicale est augmentée

met 2,48 EUR. annuellement de 2,48 EUR.
De syndicale premie bedraagt dan 106,60 EUR in het jaar 2001 en 109,10 La prime syndicale s'élève donc à 106,60 EUR en l'an 2001 et à 109,10
EUR vanaf het jaar 2002. EUR à partir de l'année 2002.

Art. 6.In het raam van maatregelen ter bevordering van de

Art. 6.Dans le cadre des mesures pour la promotion de l'emploi, une

werkgelegenheid werd op 22 januari 2001 een collectieve convention collective de travail a été signée le 22 janvier 2001
arbeidsovereenkomst ondertekend betreffende het conventioneel
brugpensioen op 58 jaar voor werklieden en werksters uit de sector. concernant la prépension conventionnelle à 58 ans pour les ouvriers et
ouvrières du secteur.

Art. 7.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002

Art. 7.En exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002, le

levert de sector een bijkomende inspanning op vlak van vorming en secteur fournit un effort supplémentaire au niveau de la formation et
opleiding. Deze bijkomende inspanning wordt gerealiseerd door een de l'apprentissage. Cet effort supplémentaire est réalisé par le biais
sectorale bijdrage van 0,15 pct. op de lonen gedurende de jaren d'une cotisation sectorielle de 0,15 p.c. sur les salaires pendant les
2001-2002. années 2001-2002.
Daarnaast verlengt de sector, eveneens in uitvoering van dit En même temps, le secteur prolonge, également en exécution de cet
interprofessioneel akkoord, de inspanning van 0,15 pct. voor vorming accord interprofessionnel les efforts de 0,15 p.c. pour la formation
en opleiding van risicogroepen. Over de vorming en opleiding van deze et l'apprentissage des groupes à risque. La formation et
risicogroepen wordt een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst l'apprentissage feront l'objet d'une convention collective de travail
gesloten die voor 1 juli 2001 wordt neergelegd op de Griffie van de séparée qui sera déposée avant le 1er juillet 2001 au Greffe du
dienst collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi
Tewerkstelling en Arbeid. et du Travail.

Art. 8.De tussenkomst van de werkgever in de verplaatsingskosten voor

Art. 8.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement

alle woon-werkvervoer wordt opgetrokken naar 60 pct. van een sociaal abonnement. pour tout le transport entre le travail et le domicile est augmenté à 60 p.c. d'un abonnement social.
Voor het vastleggen van de modaliteiten voor het uitkeren van een Pour la fixation des modalités d'octroi d'une indemnité de bicyclette
fietsvergoeding zoals voorzien door de federale regering wordt een telle que prévue par le gouvernement fédéral, un groupe de travail est
werkgroep opgericht in het sociaal fonds. instauré au sein du fonds social.

Art. 9.Partijen komen overeen om een sectoraal pensioenfonds op te

Art. 9.Les parties conviennent d'instaurer un fonds de pension

richten voor 1 januari 2003. Hiervoor zal een avenant aan deze sectoriel avant le 1er janvier 2003. Pour ce faire, un avenant à cette
collectieve arbeidsovereenkomst worden opgesteld in september 2002. convention collective de travail sera rédigé en septembre 2002.
Gedurende de periode 2001-2002 zal een werkgroep bestuderen onder Pendant la période 2001-2002, un groupe de travail examinera sous
welke modaliteiten dit pensioenfonds zal worden opgericht. quelles modalités ce fonds de pension sera instauré.
Eventuele oprichtingskosten zullen gedragen worden door het sociaal Les frais d'instauration éventuels seront à charge du fonds social, de
fonds zodanig dat de gestorte bijdragen vanaf 1 januari 2003 integraal sorte que les cotisations versées profiteront intégralement aux
ten goede zullen komen van de sectorale pensioenen. pensions sectorielles à partir du 1er janvier 2003.

Art. 10.Een paritaire werkgroep zal nagaan in hoeverre een nieuwe

Art. 10.Un groupe de travail paritaire vérifiera dans quelle mesure

collectieve arbeidsovereenkomst een volwaardig en modern statuut van une nouvelle convention collective de travail peut fixer un statut à
syndicale afvaardiging in de sector kan vastleggen. part entière et moderne de délégation syndicale dans le secteur.

Art. 11.De ondertekenende partijen zullen voor de verbintenissen

Art. 11.Les parties signataires garantiront la paix sociale pour les

aangegaan in dit protocol en de duur van de collectieve engagements passés dans le présent protocole et pour la durée des
arbeidsovereenkomsten de sociale vrede bewaren. conventions collectives de travail.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 juli 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. effets le 1er juillet 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze 2002. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance moyennant
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het une lettre recommandée à la poste adressée au président de la
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de Commission paritaire du combustible, qui en avisera sans délai les
betrokken partijen in kennis zal stellen. parties intéressées.
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van Le délai de préavis prend cours à la date de l'envoi de la lettre
verzending van bovengenoemde aangetekende brief. recommandée susmentionnée.

Art. 13.Voor de periode van 1 juli 2001 tot en met 31 december 2001

Art. 13.Pour la période du 1er juillet 2001 jusqu'au 31 décembre 2001

gelden in plaats van het bedrag 0,07 EUR, vermeld in artikel 3, het inclus, est valable au lieu du montant de 0,07 EUR, mentionné à
bedrag van 3 BEF; in plaats van de bedragen 0,20 EUR, 0,50 EUR, 0,69 l'article 3, le montant de 3 BEF; au lieu des montants de 0,20 EUR,
EUR, 0,87 EUR en 10,41 EUR, vermeld in artikel 4, de bedragen van 8 0,50 EUR, 0,69 EUR, 0,87 EUR et 10,41 EUR, mentionnés à l'article 4,
BEF, 20 BEF, 28 BEF, 35 BEF en 420 BEF; in plaats van de bedragen 2,48 les montants de 8 BEF, 20 BEF, 28 BEF, 35 BEF et 420 BEF; au lieu des
EUR, 106,60 EUR en 109,07 EUR, vermeld in artikel 5, de bedragen van montants de 2,48 EUR, 106,60 EUR et 109,07 EUR, mentionnés à l'article
100 BEF, 4 300 BEF en 4 400 BEF. 5, les montants de 100 BEF, 4 300 BEF et 4 400 BEF.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^