Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten | collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de | paritaire de l'industrie chimique, relative à la reconduction du Fonds |
voortzetting van het Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid (1) | pour la formation dans l'industrie chimique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, | Vu la convention collective de travail du 22 mars 1989, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, créant un |
oprichting van een Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid, | Fonds pour la formation dans l'industrie chimique, rendue obligatoire |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 januari | par arrêté royal du 10 janvier 1990, reconduite par les conventions |
1990, voortgezet bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 | |
februari 1991, 30 juni 1993 en 15 mei 1995, respectievelijk algemeen | collectives de travail des 27 février 1991, 30 juin 1993 et 15 mai |
verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 31 maart 1992, | 1995, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux des |
30 maart 1994 en 8 december 1995, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 5 | 31 mars 1992, 30 mars 1994 et 8 décembre 1995, notamment les articles |
en 15; | 2, 3, 5 et 15; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten | travail du 21 mai 1997, reprise en annexe , conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la |
voortzetting van het Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid. | reconduction du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2 | Arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990. |
februari 1990. | |
Koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 23 april 1992. | Arrêté royal du 31 mars 1992, Moniteur belge 23 avril 1992. |
Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994. | Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994. |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 9 février 1996. |
februari 1996. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 | Convention collective de travail du 21 mai 1997 |
Voortzetting van het Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid | Reconduction du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 september 1997, onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 septembre 1997, sous le numéro |
45302/CO/116) | 45302/CO/116) |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, |
Article 1er.La convention collective de travail du 22 mars 1989, |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique |
(koninklijk besluit van 10 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 2 | (arrêté royal du 10 janvier 1990, Moniteur belge du 2 février 1990), |
februari 1990), houdende de oprichting van het Fonds voor vorming in | portant création du Fonds pour la formation dans l'industrie chimique, |
de scheikundige nijverheid, en verlengd voor de periode van 1 januari | |
1991 tot 31 december 1992 door de collectieve arbeidsovereenkomst van | et prolongée pour la période du 1er janvier 1991 au 31 décembre 1992 |
27 februari 1991 (koninklijk besluit van 31 maart 1992, Belgisch | par la convention collective de travail du 27 février 1991 (arrêté |
Staatsblad van 23 april 1992), en verlengd voor de periode van 1 | royal du 31 mars 1992, Moniteur belge du 23 avril 1992) et prolongée |
januari 1993 tot 31 december 1994 door de collectieve | pour la période du 1er janvier 1993 au 31 décembre 1994 par la |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993 (koninklijk besluit van 30 maart | convention collective de travail du 30 juin 1993 (arrêté royal du 30 |
1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994), en verlengd voor de | mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994) et prolongée pour la période |
periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 door de collectieve | du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996 par la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1995 (koninklijk besluit van 8 december | de travail du 15 mai 1995 (arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur |
1995, Belgisch Staatsblad van 9 februari 1996), wordt door deze | belge du 9 février 1996) est prolongée par la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst verlengd voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. | collective de travail pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. |
Art. 2.De eerste zin van artikel 2 van voormelde collectieve |
Art. 2.La première phrase de l'article 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989 wordt door de volgende tekst | de travail du 22 mars 1989 précitée est remplacée par le texte suivant |
vervangen : | : |
« Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de |
« Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
duur van twee jaar, te weten van 1 januari 1997 tot en met 31 december | pour la durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 1997 au 31 décembre |
1998. » | 1998. » . |
Art. 3.Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 3.L'article 3 de la même convention collective de travail du 22 |
maart 1989 wordt door de volgende tekst vervangen : | mars 1989 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 3.In het kader van de bevordering van de tewerkstelling en de |
« Art. 3.Dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation |
vorming van de risicogroepen waarvan sprake in hoofdstuk II van het | des groupes à risque dont il est question au chapitre II de l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 januari 1997 (B.S. 13 februari 1997), wordt | royal du 27 janvier 1997 (M.B. 13 février 1997), le fonds pour la |
het fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid voor de duur van | formation dans l'industrie chimique est prorogée au sein de la |
de huidige collectieve arbeidsovereenkomst in de schoot van het | Commission paritaire de l'industrie chimique pour la durée de la |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid verlengd. | présente convention collective de travail. |
Dit fonds wordt paritair beheerd en gefinancierd door een | Ce fonds est géré paritairement et est financé par une cotisation |
werkgeversbijdrage berekend op de brutolonen van de werklieden, zoals | patronale calculée sur les salaires bruts des ouvriers, comme défini |
omschreven in artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit van 27 | dans l'article 2 de l'arrêté royal précité du 27 janvier 1997. Les |
januari 1997. De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning | entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans |
concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die tegen | une convention collective de travail déposée au plus tard le 1er |
uiterlijk 1 juli 1997 voor het jaar 1997 en tegen uiterlijk 1 juli | juillet 1997 pour l'année 1997 et au plus tard le 1er juillet 1998 |
1998 voor het jaar 1998 neergelegd wordt op de griffie van de Dienst | pour l'année 1998 au greffe du Service des relations collectives de |
der collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van | travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, sont dispensées de |
Tewerkstelling en Arbeid, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de | cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk | doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application |
vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van hoofdstuk II van | |
voormeld koninklijk besluit van 27 januari 1997. | du chapitre II de l'arrêté royal précité du 27 janvier 1997. |
Het bedrag van voornoemde bijdrage wordt, overeenkomstig artikel 2 van | Le montant de la cotisation susmentionnée précitée est fixé, |
voormeld koninklijk besluit van 27 januari 1997, vastgesteld op : | conformément à l'article 2 de l'arrêté royal précitée du 27 janvier |
0,10 pct. voor de periode die zich van 1 januari 1997 tot en met 31 | 1997, à : 0,10 p.c. pour la période s'étendant du 1er janvier 1997 au 31 |
december 1998 strekt; | décembre 1998; |
Deze bijdragen zullen als volgt door de Rijksdienst voor sociale | Ces cotisations seront perçues comme suit par l'Office national de |
zekerheid worden geïnd : | sécurité sociale : |
- 1e tot 2e kwartaal 1997 : nihil, | - du 1er au 2e trimestre 1997 : néant, |
- 3e tot 4e kwartaal 1997 : 0,20 pct., | - du 3e au 4e trimestre 1997 : 0,20 p.c., |
- 1e tot 4e kwartaal 1998 : 0,10 pct. | - du 1er au 4e trimestre 1998 : 0,10 p.c. |
Het doel van het fonds bestaat erin om opleidings- en | |
tewerkstellingsinitiatieven te bevorderen ten voordele van de | L'objet du fonds est de promouvoir des activités de formation et |
risicogroepen. Onder risicogroepen dient men te verstaan: de | d'emploi en faveur des groupes à risque. Par groupes à risque, il faut |
werklieden van de bedrijfstak waarvan de kwalificatie niet aangepast | entendre: les ouvriers du secteur dont la qualification n'est pas |
is of dreigt te zijn aan de vereisten van nieuwe technologieën, de | adaptée ou risque de ne plus être adaptée aux exigences des nouvelles |
jongeren en de werkzoekenden. » . | technologies, les jeunes et les demandeurs d'emploi. » . |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 4.L'article 5 de la même convention collective de travail du 22 |
maart 1989 wordt vervangen door de volgende tekst : | mars 1989 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 5.De heffing en de inning van de bijdragen vastgesteld in |
« Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations fixées à |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden verzekerd | l'article 3 de la présente convention collective de travail sont |
door de Rijksdienst voor sociale zekerheid in toepassing van artikel 7 | assurés par l'Office national de sécurité sociale, en application de |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid. ». | sécurité d'existence. ». |
Art. 5.Artikel 15 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 5.L'article 15 de la même convention collective de travail du 22 |
maart 1989 wordt vervangen door volgende tekst : | mars 1989 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 15.Met uitzondering van de forfaitaire eenmalige bedragen |
« Art. 15.Hormis les montants forfaitaires non récurrents, versés au |
uitgekeerd als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven | titre d'encouragement à la formation de nouveaux ouvriers embauchés en |
werklieden in toepassing van artikel 4 van de collectieve | application de l'article 4 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996, | concernant l'accord sectoriel 1995-1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid op 25 | Commission paritaire de l'industrie chimique le 25 janvier 1995 et en |
januari 1995 en in toepassing van artikel 6 van de collectieve | application de l'article 6 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst betreffende het nationaal akkoord 1997-1998 voor | concernant l'accord national 1997-1998 pour l'industrie chimique |
de scheikundige nijverheid, gesloten in het Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique le |
scheikundige nijverheid op 14 mei 1997, kan een onderneming van het | 14 mai 1997, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un montant |
fonds nooit een bedrag verkrijgen dat hoger is dan het totale bedrag | |
dat zij voor haar werklieden gestort heeft sedert 1 januari 1996 uit | supérieur à celui qu'elle a versé, pour ses ouvriers, à partir du 1er |
hoofde van de bijdrage van 0,20 pct. en sedert 1 januari 1997 uit | janvier 1996 au titre de la cotisation de 0,20 p.c. et à partir du 1er |
hoofde van de bijdrage van 0,10 pct. | janvier 1997 au titre de la cotisation de 0,10 p.c. |
Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk | |
handelen, mag het te verkrijgen bedrag, met uitzondering van de | S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant à |
forfaitaire eenmalige bedragen uitgekeerd als aanmoediging tot de | recevoir, hormis les montants forfaitaires non récurrents versés au |
vorming van de nieuw aangeworven werklieden in toepassing van artikel | titre d'encouragement à la formation des nouveaux ouvriers embauchés |
4 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het sectorieel | en application de l'article 4 de la convention collective de travail |
akkoord 1995-1996, gesloten in het Paritair Comité voor de | concernant l'accord sectoriel 1995-1996, conclue au sein de la |
scheikundige nijverheid op 25 januari 1995 en in toepassing van | Commission paritaire de l'industrie chimique le 25 janvier 1995 et en |
artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het | application de l'article 6 de la convention collective de travail |
nationaal akkoord 1997-1998 voor de scheikundige nijverheid, gesloten | concernant l'accord national 1997-1998 pour l'industrie chimique |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique le | |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid op 14 mei 1997, | 14 mai 1997, ne peut jamais dépasser la somme des cotisations versées |
nooit hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden sedert | pour les ouvriers par l'ensemble de ces entreprises, à partir du 1er |
1 januari 1996 uit hoofde van de bijdrage van 0,20 pct. en sedert 1 | janvier 1996, au titre de la cotisation de 0,20 p.c. et au titre de la |
januari 1997 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct., behoudens | cotisation de 0,10 p.c. depuis le 1er janvier 1997, sauf exceptions |
uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité. ». | approuvées par le comité de gestion. ». |
Als uitzondering op hetgeen bepaald is in vorige lid kan het | Par exception à ce qui est défini dans l'alinéa précédent, le comité |
beheerscomité van het fonds voor de duur van deze collectieve | de gestion du fonds peut décider pour la durée de la présente |
arbeidsovereenkomst beslissen of het een terugbetaling voorziet die | convention collective de travail s'il prévoit un remboursement qui |
het bedrag zoals bepaald in vorige lid overschrijdt, maar die in ieder | dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et qui est en tout |
geval geplafonneerd is tot 30.000 F jaarlijks per onderneming. | cas plafonné à 30.000 F par an et par entreprise. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et |
31 december 1998. | prend fin le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |