Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/06/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk "
Koninklijk besluit betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk Arrêté royal concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 17 JUNI 1997. Koninklijk besluit betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 17 JUIN 1997. Arrêté royal concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4;
Gelet op de negende bijzondere richtlijn 92/58/EEG van 24 juni 1992 Vu la neuvième directive particulière 92/58/CEE du 24 juin 1992 du
van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de Conseil des Communautés européennes concernant les prescriptions
minimumvoorschriften voor de veiligheids- en/of gezondheidssignalering minimales pour la signalisation de sécurité et/ou de santé au travail;
op het werk; Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947,
september 1947, inzonderheid op artikel 28bis § 2, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 14 september 1992, op artikel 36, gewijzigd bij notamment, l'article 28bis § 2, inséré par l'arrêté royal du 14
de koninklijke besluiten van 29 januari 1971 en 19 september 1980, op septembre 1992, l'article 36, modifié par les arrêtés royaux des 29
de artikelen 41ter, 44quater en 44septies, ingevoegd bij het janvier 1971 et 19 septembre 1980, les articles 41ter, 44quater et
koninklijk besluit van 18 juni 1993, op artikel 52.5.11., gewijzigd 44septies, insérés par l'arrêté royal du 18 juin 1993, l'article
bij de koninklijke besluiten van 10 mei 1968, 19 september 1980 en 10 52.5.11., modifié par les arrêtés royaux des 10 mai 1968, 19 septembre
juli 1992, op de artikelen 52.9.2. en 52.10.2., gewijzigd bij het 1980 et 10 juillet 1992, les articles 52.9.2. et 52.10.2., modifiés
koninklijk besluit van 10 mei 1968, op artikel 54 quinquies, ingevoegd par l'arrêté royal du 10 mai 1968, l'article 54quinquies, inséré par
bij het koninklijk besluit van 19 september 1980, op artikel 86, l'arrêté royal du 19 septembre 1980, l'article 86, modifié par
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 1982, op artikel l'arrêté royal du 16 février 1982, l'article 222, modifié par les
222, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 maart 1967 en 19 arrêtés royaux des 7 mars 1967 et 19 septembre 1980, l'article 254,
september 1980, op artikel 254, gewijzigd bij het koninklijk besluit
van 19 september 1980, op de artikelen 286 en 289, gewijzigd bij het modifié par l'arrêté royal du 19 septembre 1980, les articles 286 et
besluit van de Regent van 18 augustus 1948 en het koninklijk besluit 289, modifiés par l'arrêté du Régent du 18 août 1948 et l'arrêté royal
van 19 september 1980, op artikel 348, gewijzigd bij het koninklijk du 19 septembre 1980, l'article 348, modifié par l'arrêté royal du 19
besluit van 19 september 1980, op artikel 434.8.1., gewijzigd bij de septembre 1980, l'article 434.8.1., modifié par les arrêtés royaux des
koninklijke besluiten van 28 december 1976 en 19 september 1980, op de
artikelen 610, 632 en 652, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 28 décembre 1976 et 19 septembre 1980, les articles 610, 632 et 652,
september 1980, op artikel 654, gewijzigd bij de koninklijke besluiten modifiés par l'arrêté royal du 19 septembre 1980, l'article 654,
van 15 september 1953 en 19 september 1980 en op artikel 655, modifié par les arrêtés royaux des 15 septembre 1953 et 19 septembre
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 oktober 1970 en 20 1980 et l'article 655, modifié par les arrêtés royaux des 7 octobre
september 1974; 1970 et 20 septembre 1974;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 betreffende de Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1968 concernant les dépots, en
opslagplaatsen voor vloeibaar gemaakt handelspropaan, handelsbutaan of réservoirs fixes non réfrigérés, de gaz propane et de gaz butane
mengsels daarvan in vaste ongekoelde houders, inzonderheid op artikel liquéfiés commerciaux ou de leurs mélanges, notamment l'article 20.1.,
20.1., gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 september 1976 en modifié par les arrêtés royaux des 13 septembre 1976 et 19 septembre
19 september 1980; 1980;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 betreffende het Vu l'arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des
gebruik van arbeidsmiddelen; équipements de travail;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1993 betreffende de Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des
bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents
carcinogene agentia op het werk; cancérigènes au travail;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de Vu l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des
bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents
biologische agentia op het werk; biologiques au travail;
Gelet op het advies van 18 maart 1994 van de Hoge Raad voor Vu l'avis du 18 mars 1994 du Conseil supérieur de sécurité, d'hygiène
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen; et d'embellissement des lieux de travail;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1, modifiées par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat de in de aanhef vermelde richtlijn diende omgezet te Considérant que la directive mentionnée dans le préambule devait être
zijn in Belgisch recht uiterlijk op 24 juni 1994; dat het dringend transposée en droit belge au plus tard le 24 juin 1994; qu'il est
noodzakelijk is zonder uitstel de nodige maatregelen te nemen om te urgent de prendre sans délai les mesures nécessaires afin d'éviter que
vermijden dat de aansprakelijkheid van de Belgische Staat zou in het la responsabilité de l'Etat belge ne soit mise en cause;
gedrang komen;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op

Article 1er.§ 1. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux

de werkgevers, de werknemers en de personen, zoals bepaald in artikel employeurs, aux travailleurs et aux personnes, tels que définis à
2 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de l'article 2 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des
werknemers bij de uitvoering van hun werk. travailleurs lors de l'exécution de leur travail.
§ 2. Het is niet van toepassing op : § 2. Il ne s'applique pas à :
1° de signalering voorgeschreven voor het op de markt brengen van 1° la signalisation prescrite pour la mise sur le marché de substances
gevaarlijke stoffen en preparaten, produkten en uitrusting; et préparations dangereuses, de produits et d'équipements;
2° de signalering gebruikt voor het weg- en spoorwegverkeer, de 2° la signalisation utilisée pour la réglementation du trafic routier,
binnen- en zeescheepvaart en het luchtverkeer. ferroviaire, fluvial, maritime et aérien.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° « veiligheids- of gezondheidssignalering » : een signalering die, 1° « signalisation de sécurité ou de santé » : une signalisation qui,
toegepast op een bepaald object, een bepaalde activiteit, een bepaalde rapportée à un objet déterminé, à une activité déterminée, à une
situatie of een bepaalde handelswijze, door middel van - al naar situation déterminée ou à un comportement déterminé, fournit une
gelang van het geval - een bord, een kleur, een lichtsignaal, een indication ou une prescription relative à la sécurité ou la santé au
akoestisch signaal, een mondelinge mededeling of een hand- of armsein, travail, au moyen - selon le cas - d'un panneau, d'une couleur, d'un
een aanwijzing of een voorschrift verstrekt met betrekking tot de signal lumineux ou acoustique, d'une communication verbale ou d'un
veiligheid of de gezondheid op het werk; signal gestuel;
2° « verbodssignaal » : een signaal dat een handelswijze, waardoor 2° « signal d'interdiction » : un signal qui interdit un comportement
gevaar zou kunnen worden gelopen of gevaar zou kunnen ontstaan, susceptible de faire courir ou de provoquer un danger;
verbiedt; 3° « waarschuwingssignaal » : een signaal dat voor een risico of een 3° « signal d'avertissement » : un signal qui avertit d'un risque ou
gevaar waarschuwt; d'un danger;
4° « gebodssignaal » : een signaal dat een bepaalde handelswijze 4° « signal d'obligation » : un signal qui prescrit un comportement
voorschrijft; déterminé;
5° « reddings- of hulpsignaal » : een signaal dat aanwijzingen geeft 5° « signal de sauvetage ou de secours » : un signal qui donne des
met betrekking tot nooduitgangen of hulp- of reddingsmiddelen; indications relatives aux issues de secours ou aux moyens de secours
6° « aanwijzingssignaal » : een signaal dat andere aanwijzingen geeft ou de sauvetage; 6° « signal d'indication » : un signal qui fournit d'autres
dan die bedoeld onder 2° tot 5°; indications que celles prévues aux points 2° à 5°;
7° « bord » : een signaal dat door de combinatie van een geometrische 7° « panneau » : un signal qui, par la combinaison d'une forme
vorm, kleuren en een symbool of een pictogram een bepaalde aanwijzing géométrique, de couleurs et d'un symbole ou pictogramme, fournit une
verstrekt en waarvan de zichtbaarheid van het bord wordt gegarandeerd indication déterminée et dont la visibilité est assurée par un
door een voldoende sterke verlichting; éclairage d'une intensité suffisante;
8° « aanvullend bord » : een bord dat samen met een onder 7° genoemd 8° « panneau additionnel » : un panneau utilisé conjointement avec un
bord wordt gebruikt en dat aanvullende aanwijzingen verstrekt; panneau, comme indiqué au point 7°, et qui fournit des indications
9° « veiligheidskleur » : een kleur waaraan een bepaalde betekenis is complémentaires; 9° « couleur de sécurité » : une couleur à laquelle est attribuée une
toegekend; signification déterminée;
10° « symbool of pictogram » : een afbeelding die een situatie 10° « symbole ou pictogramme » : une image qui décrit une situation ou
beschrijft of een bepaalde handelswijze voorschrijft en die wordt prescrit un comportement déterminé, et qui est utilisée sur un panneau
aangebracht op een bord of een verlicht oppervlak; ou sur une surface lumineuse;
11° « lichtsignaal » : een signaal, uitgezonden door een inrichting 11° « signal lumineux » : un signal émis par un dispositif composé de
bestaande uit doorzichtig of doorschijnend materiaal dat van binnen matériaux transparents ou translucides, éclairés de l'intérieur ou par
uit of van achteren wordt verlicht, zodat een lichtgevend oppervlak l'arrière, de manière qu'une surface lumineuse soit aperçue;
wordt waargenomen;
12° « akoestisch signaal » : een gecodeerd geluidssignaal, uitgezonden 12° « signal acoustique » : un signal sonore codé émis et diffusé par
en verspreid door een daartoe ontworpen inrichting, zonder
gebruikmaking van de menselijke stem of van spraaksynthese; un dispositif créé à cet effet, sans utilisation de la voix humaine ou
13° « mondelinge mededeling » : een overeengekomen mondelinge synthétique; 13° « communication verbale » : un message verbal prédéterminé, avec
boodschap, met gebruikmaking van de menselijke stem of van utilisation de la voix humaine ou synthétique;
spraaksynthese; 14° « hand- of armsein » : een beweging of stand van de armen of 14° « signal gestuel » : un mouvement ou position des bras ou des
handen in gecodeerde vorm, bedoeld om aanwijzingen te geven aan mains sous forme codée pour guider des personnes effectuant des
personen die handelingen verrichten waarbij risico of gevaar voor manoeuvres constituant un risque ou un danger pour des travailleurs;
werknemers bestaat;
15° "A.R.A.B. »: het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, 15° "R.G.P.T. »: le Règlement général pour la protection du travail,
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 approuvé par les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et 27 septembre
september 1947; 1947.
16° « etikettering » : de etikettering zoals omschreven in arti- kel 16° « étiquetage » : l'étiquetage comme défini à l'article 723bis du
723bis van het A.R.A.B., het koninklijk besluit van 24 mei 1982 R.G.P.T., l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le
houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die
gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu en het marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son
koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, environnement et l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la
de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations
op het op de markt brengen of het gebruik ervan. dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi.

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van artikel 28ter van het A.R.A.B.

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'article 28ter du

neemt de werkgever de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de R.G.P.T., l'employeur prend les mesures nécessaires afin que les
werknemers, wat de veiligheids- of gezondheidssignalering op het werk travailleurs reçoivent, en ce qui concerne la signalisation de
betreft, een passende opleiding krijgen, inzonderheid in de vorm van sécurité ou de santé au travail, une formation adéquate, notamment
nauwkeurige instructies. sous forme d'instructions précises.
De in vorig lid bedoelde opleiding heeft in het bijzonder betrekking La formation visée à l'alinéa précédent porte en particulier sur la
op de betekenis van de signalering, inzonderheid wanneer daarbij signalisation, notamment lorsque celle-ci comporte l'usage de mots, et
woorden worden gebruikt, en op de te volgen algemene en specifieke sur les comportements généraux et spécifiques à adopter.
handelswijzen.

Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 28quater van het

Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 28quater du

A.R.A.B. zorgt de werkgever ervoor dat de werknemers geïnformeerd R.G.P.T., l'employeur prend soin de faire en sorte que les
worden over alle, betreffende de veiligheids- of travailleurs soient informés de toutes les mesures à prendre en ce qui
gezondheidssignalering op het werk, te nemen maatregelen. concerne la signalisation de sécurité ou de santé au travail.

Art. 5.De veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk mag

Art. 5.La signalisation de sécurité et de santé au travail ne peut

alleen gebruikt worden voor het overbrengen van boodschappen of être utilisée que pour transmettre les messages ou l'information visés
informatie, bedoeld in dit besluit. par le présent arrêté.

Art. 6.§ 1. Uitgezonderd in de omstandigheden bedoeld in § 3, wordt

Art. 6.§ 1er. A l'exception des situations visées au § 3, la

de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk op de volgende signalisation de sécurité et de santé au travail se fait selon les
wijzen uitgevoerd : modes suivants :
1° op permanente wijze : 1° de façon permanente :
a) de signalering met betrekking tot een verbod, een waarschuwing en a) la signalisation, en rapport avec une interdiction, un
een gebod, alsmede de signalering met betrekking tot de lokalisatie en avertissement et une obligation, ainsi que celle concernant la
de identificatie van reddings- of hulpmiddelen, door middel van borden localisation et l'identification des moyens de sauvetage ou de
die overeenstemmen met de voorschriften van de bijlagen I, II en VI secours, par des panneaux conformes aux prescriptions des annexes I,
van dit besluit; II et VI du présent arrêté;
b) de signalering voor de lokalisatie en identificatie van het b) la signalisation destinée à la localisation et à l'identification
materieel en de uitrusting voor brandbestrijding, door middel van des matériels et équipements de lutte contre l'incendie, par des
borden of de veiligheidskleur die overeenstemmen met de voorschriften panneaux ou par la couleur de sécurité conformes aux prescriptions des
van de bijlagen I, II en IV van dit besluit; annexes I, II et IV du présent arrêté;
c) de signalering op recipiënten en leidingen, overeenkomstig de c) la signalisation sur des récipients et des tuyauteries,
voorschriften van artikel 10 en van de bijlagen I en III van dit conformément aux prescriptions de l'article 10 et des annexes I et III
besluit; du présent arrêté;
d) de signalering van het gevaar door stoten tegen obstakels, door d) la signalisation de risques de chocs contre des obstacles, de
vallende voorwerpen of voor vallen van personen, door middel van
banden of borden die overeenstemmen met de voorschriften van de chutes d'ojets ou de personnes, par des bandes ou par des panneaux
bijlagen I, II en V van dit besluit; conformes aux prescriptions des annexes I, II et V du présent arrêté;
e) de markering van verkeerswegen overeenkomstig de voorschriften van e) le marquage des voies de circulation, conformément aux
de bijlagen I en V van dit besluit; prescriptions des annexes I et V du présent arrêté;
2° op occasionele wijze : 2° de façon occasionnelle :
a) de signalering van gevaarlijke gebeurtenissen, de oproep van a) le signalement d'événements dangereux, l'appel à des personnes pour
personen voor een specifieke actie, alsmede de dringende evacuatie van une action spécifique, ainsi que l'évacuation d'urgence de personnes,
personen, door middel van een lichtsignaal, een akoestisch signaal of par un signal lumineux, un signal acoustique ou une communication
een mondelinge mededeling die overeenstemmen met de voorschriften van verbale conformes aux prescriptions des annexes I, VI, VII et VIII du
de bijlagen I, VI, VII en VIII van dit besluit en rekening houdend met présent arrêté et en tenant compte des possibilités de libre choix
de mogelijkheden tot vrije keuze bedoeld in artikel 8 en tot visées à l'article 8 et d'utilisation conjointe visée à l'article 9;
gelijktijdig gebruik bedoeld in artikel 9;
b) het leiden van personen, die handelingen verrichten waarbij een b) le guidage des personnes effectuant des manoeuvres comportant un
risico of een gevaar bestaat, door middel van hand- of armseinen of risque ou danger, par un signal gestuel ou par une communication
mondelinge mededelingen die overeenstemmen met de voorschriften van de bijlagen I, VIII en IX van dit besluit. verbale conformes aux prescriptions des annexes I, VIII et IX du présent arrêté.
§ 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 kan de Minister van § 2. Par dérogation aux dispositions du § 1 le Ministre de l'Emploi et
Tewerkstelling en Arbeid aan werkgevers of categorieën van werkgevers du Travail peut accorder à des employeurs et des catégories
de toestemming verlenen de maatregelen met betrekking tot de bijlagen d'employeurs l'autorisation de remplacer les mesures en rapport avec
VI, VII, VIII, punt 2, en IX, punt 3, van dit besluit, te vervangen les annexes VI, VII, VIII, point 2, et IX, point 3, du présent arrêté,
door alternatieve maatregelen die hetzelfde beschermingsniveau par des mesures alternatives garantissant le même niveau de
garanderen. protection.
De in het eerste lid bedoelde toestemming wordt verleend op advies van L'autorisation visée au premier alinéa est accordée sur avis de
de Administratie van de arbeidsveiligheid of van de Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde, alnaargelang de maatregelen betrekking hebben op de veiligheid, respectievelijk de gezondheid, op het werk. De aanvraag is vergezeld van een voorstel van alternatieve maatregelen en van het advies van het of de betrokken Comités voor Preventie en Bescherming op het werk of, bij ontstentenis ervan, van de betrokken vakbondsafvaardigingen. § 3. De signalering die van toepassing is op het weg- en spoorwegverkeer, de binnen- en zeescheepvaart en het luchtverkeer moet, indien daar reden toe is en onverminderd de bepalingen met betrekking tot de bijlage V, voor dat verkeer worden gebruikt binnen de ondernemingen of inrichtingen.

Art. 7.De veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk moet doeltreffend zijn. Daartoe eerbiedigt de werkgever de algemene principes, opgesomd in de

l'Administration de la sécurité du travail ou de l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail, selon que les mesures concernent respectivement la sécurité ou la santé au travail. La demande est accompagnée d'une proposition de mesures alternatives et de l'avis du ou des Comités pour la Prévention et la Protection au travail concernés ou, à défaut, des délégations syndicales concernées. § 3. La signalisation applicable aux trafics routier, ferroviaire, fluvial, maritime et aérien doit, sans préjudice des dispositions en rapport avec l'annexe V, être utilisée, s'il y a lieu, pour ces trafics, à l'intérieur des entreprises ou établissements.

Art. 7.La signalisation de sécurité et de santé au travail doit être efficace. A cette fin l'employeur respecte les principes généraux, énumérés à

bijlage I, punt 3, van dit besluit. l'annexe I, point 3, du présent arrêté.

Art. 8.Bij gelijke doeltreffendheid bestaat een vrije keuze tussen :

Art. 8.A efficacité égale, le choix est libre entre :

1° een band of een bord voor het signaleren van risico's van 1° une bande ou un panneau, pour signaler des risques de trébuchement,
struikelen, of vallen door hoogteverschil; ou chute avec dénivellation;
2° de lichtsignalen, de akoestische signalen of de mondelinge 2° les signaux lumineux, les signaux acoustiques ou la communication
mededeling; verbale;
3° het hand- of armsein of de mondelinge mededeling. 3° le signal gestuel ou la communication verbale.

Art. 9.De volgende signalen kunnen gelijktijdig gebruikt worden :

Art. 9.Les signaux suivants peuvent être utilisés conjointement :

1° het lichtsignaal en het akoestisch signaal; 1° le signal lumineux et le signal acoustique;
2° het lichtsignaal en de mondelinge mededeling; 2° le signal lumineux et la communication verbale;
3° het hand- of armsein en de mondelinge mededeling. 3° le signal gestuel et la communication verbale.

Art. 10.Recipiënten die gebruikt worden bij werkzaamheden met

Art. 10.Les récipients utilisés au travail concernant des substances

gevaarlijke stoffen of preparaten bedoeld in artikel 723bis van het ou préparations dangereuses visées à l'article 723bis du R.G.P.T.,
A.R.A.B., het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de
reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement
kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu en het koninklijk
besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de et l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification,
verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op
het op de markt brengen of het gebruik ervan, en recipiënten gebruikt l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de
voor de opslag van dergelijke gevaarlijke stoffen of preparaten leur mise sur le marché ou de leur emploi, et les récipients utilisés
alsmede zichtbare leidingen die dergelijke gevaarlijke stoffen of pour le stockage de telles substances ou préparations dangereuses
preparaten bevatten of waardoor deze gevaarlijke stoffen of preparaten ainsi que les tuyauteries apparentes contenant ou transportant de
worden getransporteerd, moeten voorzien zijn van de voorgeschreven telles substances ou préparations dangereuses, doivent être munis de
etikettering, zoals gedefinieerd in artikel 2, 16°. l'étiquetage prescrit, comme défini à l'article 2, 16°.
De bepalingen van het eerste lid zijn niet van toepassing op Les dispositions du premier alinéa ne s'appliquent pas aux récipients
recipiënten die kortstondig bij werkzaamheden gebruikt worden of op qui sont utilisés au travail pendant une courte durée ni à ceux dont
recipiënten met een vaak wisselende inhoud, mits er toereikende le contenu change souvent, pourvu que soient prises des mesures
alternatieve maatregelen worden genomen, inzonderheid op het gebied alternatives adéquates, notamment d'information et de formation des
van voorlichting en opleiding van de werknemers, die hetzelfde travailleurs, garantissant le même niveau de protection.
beschermingsniveau garanderen.
De etikettering kan : L'étiquetage peut être :
1° worden vervangen door waarschuwingsborden voorzien in de bijlage II 1° remplacé par des panneaux d'avertissement prévus à l'annexe II du
van dit besluit, met hetzelfde pictogram of symbool; présent arrêté, en prenant le même pictogramme ou symbole;
2° worden aangevuld met extra informatie zoals de naam of de formule 2° complété par des informations complémentaires comme, par exemple,
van de stof of van het gevaarlijke preparaat, en met bijzonderheden le nom ou la formule de la substance ou de la préparation dangereuse,
over het risico; et des détails sur le risque;
3° voor het transport van recipiënten op de arbeidsplaats, worden 3° pour le transport de récipients sur le lieu de travail, complété ou
aangevuld met of vervangen door borden die op het niveau van de remplacé par des panneaux applicables au niveau de l'Espace européen
Europese Ruimte van toepassing zijn voor het transport van gevaarlijke pour le transport des substances ou préparations dangereuses.
stoffen of preparaten.

Art. 11.Plaatsen, lokalen of afgesloten ruimten die worden gebruikt

Art. 11.Les lieux, locaux ou enceintes fermées utilisés pour stocker

voor de opslag van aanzienlijke hoeveelheden gevaarlijke stoffen of des substances ou préparations dangereuses en quantités importantes,
preparaten, moeten worden aangeduid door de passende doivent être signalés par les panneaux d'avertissement appropriés
waarschuwingsborden bedoeld in bijlage II, punt 3, 2°, van dit visés à l'annexe II, point 3, 2°, du présent arrêté, ou par une
besluit, of worden voorzien van een signalering overeenkomstig artikel signalisation conforme à l'article 10, à moins que l'étiquetage des
10, tenzij, rekening houdend met bijlage II, punt 1, 4°, wat de différents emballages ou récipients suffise à cet effet en tenant
afmetingen betreft, de etikettering van de afzonderlijke verpakkingen compte de l'annexe II, point 1, 4°, concernant les dimensions.
of recipiënten daartoe volstaat.
De in het eerste lid bedoelde borden of etikettering moeten, Les panneaux ou l'étiquetage visés au premier alinéa doivent être
alnaargelang het geval, bij de opslagruimte of op de toegangsdeur tot placés, selon le cas, près de l'aire de stockage ou sur la porte
de opslagruimte worden geplaatst. d'accès à la salle de stockage.

Art. 12.Artikel 28bis, § 2, van het A.R.A.B., ingevoegd bij het

Art. 12.L'article 28bis, § 2, du R.G.P.T., inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 14 september 1992, wordt aan gevuld met het du 14 septembre 1992, est complété par l'alinéa suivant :
volgende lid : « Wanneer risico's niet kunnen worden voorkomen of niet voldoende « Lorsque les risques ne peuvent être évités ou suffisamment limités
kunnen worden beperkt door de collectieve technische beschermings- par les moyens techniques de protection collective ou par des mesures,
middelen of door maatregelen, methoden of handelswijzen in de sfeer méthodes ou procédés d'organisation du travail, l'employeur prévoit et
van de werkorganisatie, voorziet de werkgever in, en vergewist hij s'assure de l'existence de la signalisation de sécurité ou de santé au
zich van het bestaan van, de gepaste veiligheids- of
gezondheidssignalering op het werk. » travail adéquate. »

Art. 13.Artikel 36, tweede lid, van het A.R.A.B., gewijzigd bij de

Art. 13.L'article 36, second alinéa, du R.G.P.T., modifié par les

koninklijke besluiten van 29 januari 1971 en 19 september 1980, wordt arrêtés royaux des 29 janvier 1971 et 19 septembre 1980, est remplacé
vervangen door het volgende lid : par l'alinéa suivant :
« De drempels, gevaarlijke doorgangen en obstakels worden « Les seuils, passages dangereux et obstacles sont signalés
overeenkomstig de bepalingen betreffende de veiligheids- en conformément aux dispositions concernant la signalisation de sécurité
gezondheidssignalering op het werk aangeduid. » et de santé au travail. »

Art. 14.Artikel 41ter, derde lid, van het A.R.A.B., ingevoegd bij het

Art. 14.L'article 41ter, troisième alinéa, du R.G.P.T., inséré par

koninklijk besluit van 18 juni 1993, wordt vervangen door het volgende l'arrêté royal du 18 juin 1993, est remplacé par l'alinéa suivant :
lid : « De gevarenzones moeten duidelijk zichtbaar en overeenkomstig de « Ces zones sont signalées de manière bien visible et conformément aux
bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé au
het werk worden gemarkeerd. » travail. » .

Art. 15.In artikel 44quater van het A.R.A.B., ingevoegd bij het

Art. 15.Dans l'article 44quater du R.G.P.T., inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 18 juni 1993, worden de leden 4 en 5 vervangen royal du 18 juin 1993, les alinéas 4 et 5 sont remplacés par les
door de volgende leden : alinéas suivants :
« De voor voertuigen bestemde wegen moeten op voldoende afstand van « Les voies de circulation destinées aux véhicules doivent passer à
deuren, poorten, doorgangen voor voetgangers, gangen en trappen une distance suffisante des portes, portails, passages pour piétons,
liggen. couloirs et escaliers.
Wanneer het gebruik en de uitrusting van de plaatsen zulks vereisen om Lorsque l'usage et l'équipement des lieux l'exigent pour assurer la
de bescherming van de werknemers te garanderen, dient het tracé van de protection des travailleurs, le tracé des voies de circulation doit
wegen duidelijk en overeenkomstig de bepalingen betreffende de être délimité de manière évidente et conforme aux dispositions
veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk te zijn afgebakend. concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail. »
»

Art. 16.Artikel 44septies van het A.R.A.B., ingevoegd bij het

Art. 16.L'article 44septies du R.G.P.T., inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 18 juni 1993, wordt vervangen door de volgende bepaling : 18 juin 1993, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 44septies.- In de onmiddellijke nabijheid van poorten die

«

Art. 44septies.- A proximité immédiate des portails destinés

hoofdzakelijk voor het verkeer van voertuigen zijn bestemd, moeten essentiellement à la circulation des véhicules, il doit exister, à
zich, tenzij de doorgang voor voetgangers veilig is, deuren voor moins que le passage ne soit sûr pour les piétons, des portes pour la
voetgangers bevinden die voortdurend vrij moeten blijven en die circulation des piétons, lesquelles doivent être dégagées en
duidelijk zichtbaar en overeenkomstig de bepalingen betreffende de permanence et doivent être signalées de manière bien visible et
veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk gemarkeerd zijn. » conforme aux dispositions concernant la signalisation de sécurité et
de santé au travail. »

Art. 17.Artikel 52.5.11. van het A.R.A.B., gewijzigd bij de

Art. 17.L'article 52.5.11. du R.G.P.T., modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 10 mei 1968, 19 september 1980 en 10 juli royaux des 10 mai 1968, 19 septembre 1980 et 10 juillet 1992, est
1992, wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« 52.5.11. « 52.5.11.
De plaats van elke uitgang en van elke nooduitgang, nodig om te L'emplacement de chaque sortie et de chaque sortie de secours,
voldoen aan de bepalingen van artikel 52.5., evenals de richting van nécessaire pour satisfaire aux dispositions de l'article 52.5., ainsi
de wegen, doorlopen en trappen die naar deze uitgangen leiden, worden que la direction des voies, dégagements et escaliers conduisant à ces
aangeduid door de reddingsborden die voldoen aan de bepalingen sorties, sont signalés à l'aide des panneaux de sauvetage qui
betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. satisfont aux dispositions concernant la signalisation de sécurité et
de santé au travail.
In de winkels voor kleinhandel, bedoeld in artikel 52.2.1.6., worden Dans les magasins pour la vente au détail visés à l'article 52.2.1.6.,
de in voorgaand lid vermelde borden bovendien op de grond of ter les panneaux susmentionnés sont en outre reproduits sur le sol ou au
hoogte van de grond aangebracht. » ras du sol. »

Art. 18.Artikel 52.9.2. van het A.R.A.B., gewijzigd bij het

Art. 18.L'article 52.9.2. du R.G.P.T., modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 mei 1968, wordt vervangen door de volgende bepaling : 10 mai 1968, est remplacé par la disposition suivante :
« 52.9.2. « 52.9.2.
Het brandbestrijdingsmaterieel moet in goede staat van onderhoud Le matériel de lutte contre l'incendie doit être en bon état
verkeren, beschermd zijn tegen vorst, gemakkelijk bereikbaar, d'entretien, protégé contre le gel, aisément accessible,
oordeelkundig verdeeld en doelmatig gesignaleerd overeenkomstig de judicieusement réparti et signalé de manière efficace et conforme aux
bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé au
het werk. Het moet onmiddellijk in werking kunnen gebracht worden. » travail. Il doit pouvoir être mis en service immédiatement. »

Art. 19.Artikel 52.10.2. van het A.R.A.B., gewijzigd bij het

Art. 19.L'article 52.10.2. du R.G.P.T., modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 mei 1968, wordt vervangen door de volgende 10 mai 1968, est remplacé par la disposition suivante :
be- paling : « De waarschuwings- en alarmposten moeten voldoende in aantal zijn, « Les postes d'alerte et d'alarme doivent être en nombre suffisant,
gemakkelijk bereikbaar, in goede staat van werking en onderhoud facilement accessibles, en bon état de fonctionnement et d'entretien,
verkeren, oordeelkundig verdeeld en doeltreffend gesignaleerd zijn, judicieusement répartis et signalés de manière efficace et conforme
overeenkomstig de bepalingen betreffende de veiligheids- en aux dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé
gezondheidssignalering op het werk. » au travail. »

Art. 20.Artikel 86, tweede lid, van het A.R.A.B., gewijzigd bij het

Art. 20.L'article 86, second alinéa, du R.G.P.T., modifié par

koninklijk besluit van 16 februari 1982, wordt vervangen door het l'arrêté royal du 16 février 1982, est remplacé par l'alinéa suivant :
volgende lid : « Verbodsborden, overeenkomstig de bepalingen betreffende de « Des panneaux d'interdiction, conformes aux dispositions concernant
veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk, op oordeelkundig la signalisation de sécurité et de santé au travail et placés en des
gekozen plaatsen in de wasplaatsen aangebracht, duiden, in voorkomend endroits judicieusement choisis des lavoirs, indiquent, le cas
geval, aan dat het water niet drinkbaar is. » échéant, que l'eau n'est pas potable. »

Art. 21.Artikel 222, achtste lid, derde zin, van het A.R.A.B.,

Art. 21.L'article 222, huitième alinéa, troisième phrase, du

gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 maart 1967 en 19 R.G.P.T., modifié par les arrêtés royaux des 7 mars 1967 et 19
september 1980, wordt vervangen door de volgende zin : septembre 1980, est remplacé par la phrase suivante :
« Op elke stut is een waarschuwingsbord voor gevaar voor elektrische « Chacun des supports est muni d'un panneau d'avertissement de danger
spanning aangebracht overeenkomstig de bepalingen betreffende de électrique, conforme aux dispositions concernant la signalisation de
veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. » sécurité et de santé au travail. ».

Art. 22.Artikel 254 van het A.R.A.B., gewijzigd bij het koninklijk

Art. 22.L'article 254 du R.G.P.T., modifié par l'arrêté royal du 19

besluit van 19 september 1980, wordt vervangen door de volgende septembre 1980, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : «

Art. 254.De aanwezigheid van leidingen of toestellen op

«

Art. 254.La présence de canalisations ou d'appareils à haute ou à

hoogspanning of gemiddelde spanning wordt aangeduid door
waarschuwingsborden voor gevaar voor elektrische spanning, met een moyenne tension est renseignée par des panneaux d'avertissement de
zijde van minstens 20 cm, overeenkomstig de bepalingen betreffende de danger électrique, d'au moins 20 cm de côté, conformes aux
veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé au
Deze bepaling is niet toepasselijk op installaties van travail. Cette disposition n'est pas applicable aux installations de lampes à
ontladingslampen van de categorie B. Voor installaties van décharge de la catégorie B. Pour les installations de lampes à
ontladingslampen van categorie C en voor hoog- of gemiddelde décharge de la catégorie C et pour les canalisations et appareils à
spanningsleidingen of -toestellen in de ontstekingsinrichtingen van haute ou à moyenne tension dans les installations d'allumage de
stookoliebranders mag de zijde van het waarschuwingsbord voor gevaar brûleurs à mazout, le côté du panneau d'avertissement de danger
voor elektrische spanning tot 5 cm teruggebracht worden. électrique peut être réduit jusqu'à 5 cm.
Daarenboven wordt op de installaties van ontladingslampen van En outre, les installations de lampes à décharge de la catégorie C
categorie C de maximum waarde van de nullastspanning aangeduid. » portent l'indication de la valeur de la tension maximum à vide. »

Art. 23.Artikel 286, tweede lid, van het A.R.A.B., gewijzigd bij het

Art. 23.L'article 286, deuxième alinéa, du R.G.P.T., modifié par

besluit van de Regent van 18 augustus 1948 en het koninklijk besluit l'arrêté du Régent du 18 août 1948 et l'arrêté royal du 19 septembre
van 19 september 1980, wordt vervangen door het volgende lid : 1980, est remplacé par l'alinéa suivant :
« Op de plaatsen waar het opslaan geschiedt, alsmede binnen en buiten « Aux endroits où se fait la mise en dépôt, ainsi qu'à l'intérieur et
de lokalen die als opslagplaats dienen, worden verbodsborden, die à l'extérieur des locaux servant de dépôts, sont apposés des panneaux
verbieden een brand met water te blussen, aangebracht, overeenkomstig d'interdiction, interdisant d'éteindre un incendie avec de l'eau,
de bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op conformes aux dispositions concernant la signalisation de sécurité et
het werk. » de santé au travail. »

Art. 24.Artikel 289, tweede zin, van het A.R.A.B., gewijzigd bij het

Art. 24.L'article 289, seconde phrase, du R.G.P.T., modifié par

besluit van de Regent van 18 augustus 1948 en het koninklijk besluit l'arrêté du Régent du 18 août 1948 et l'arrêté royal du 19 septembre
van 19 september 1980, wordt vervangen door de volgende zin : 1980, est remplacé par la phrase suivante :
« Verbodsborden die vuur, open vlam en het roken verbieden en die « Des panneaux d'interdiction interdisant de faire du feu, d'utiliser
voldoen aan de bepalingen betreffende de veiligheids- en une flamme nue et de fumer, conformes aux dispositions concernant la
gezondheidssignalering op het werk, worden zowel binnen als in de signalisation de sécurité et de santé au travail, sont apposés tant à
omgeving van de opslagplaatsen aangebracht. » l'intérieur qu'aux abords des dépôts. »

Art. 25.Artikel 348, tweede lid, van het A.R.A.B., gewijzigd bij het

Art. 25.L'article 348, second alinéa, du R.G.P.T., modifié par

koninklijk besluit van 19 september 1980, wordt vervangen door het l'arrêté royal du 19 septembre 1980, est remplacé par l'alinéa suivant
volgende lid : :
« Verbodsborden, die vuur, open vlam en het roken verbieden en die « Des panneaux d'interdiction interdisant de faire du feu, d'utiliser
voldoen aan de bepalingen betreffende de veiligheids- en une flamme nue et de fumer, conformes aux dispositions concernant la
gezondheidssignalering op het werk, worden zowel op de buitenzijde van signalisation de sécurité et de santé au travail, sont apposés tant
de deuren als binnen de lokalen aangebracht. » sur la face extérieure des portes qu'à l'intérieur des locaux. »

Art. 26.Artikel 434.8.1 van het A.R.A.B., gewijzigd bij de

Art. 26.L'article 434.8.1. du R.G.P.T., modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 28 december 1976 en 19 september 1980, wordt royaux des 28 décembre 1976 et 19 septembre 1980, est remplacé par la
vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« Art. 434.8.1. « Art. 434.8.1.
Lorsque certaines parties d'une construction ne sont pas livrées au
Als sommige gedeelten van de bouwplaats niet voor de arbeid service du chantier et que leur accès présente des dangers pour les
toegankelijk zijn en de toegang ertoe gevaar oplevert voor de travailleurs, ces parties sont signalées à l'aide de panneaux
werknemers, worden deze plaatsen aangeduid door waarschuwingsborden d'avertissement de danger général, conformes aux dispositions
voor gevaar, overeenkomstig de bepalingen betreffende de veiligheids- concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail, et
en gezondheidssignalering op het werk, en worden ze door materiële sont convenablement délimitées par des éléments matériels. Ces
elementen behoorlijk afgebakend. Deze materiële elementen beletten de éléments matériels empêchent l'accès involontaire à ces parties de la
onvrijwillige toegang tot deze gedeelten van de bouwplaats. » construction. »

Art. 27.Artikel 610 van het A.R.A.B., gewijzigd bij het koninklijk

Art. 27.L'article 610 du R.G.P.T., modifié par l'arrêté royal du 19

besluit van 19 september 1980, wordt vervangen door de volgende septembre 1980, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : «

Art. 610.In de voor de behandeling bestemde lokalen is het verboden

«

Art. 610.Dans les locaux servant aux manipulations, il est interdit

vuur te maken, eender welke vlam binnen te brengen of te roken. Dit de faire du feu, d'apporter une flamme quelconque ou de fumer. Cette
interdiction est signalée à l'aide du panneau d'interdiction, conforme
verbod wordt aangeduid door het verbodbord, overeenkomstig de aux dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé
bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op au travail. Ces locaux ne devront, en outre, contenir aucun autre
het werk. In die lokalen mag bovendien geen enkele andere voorraad van approvisionnement de matières combustibles telles que le bois, coton,
brandbare stoffen als hout, katoen, lompen, enz., voorhanden zijn. » chiffons, etc. »

Art. 28.Artikel 632 van het A.R.A.B., gewijzigd bij het koninklijk

Art. 28.L'article 632 du R.G.P.T., modifié par l'arrêté royal du 19

besluit van 19 september 1980, wordt vervangen door de volgende septembre 1980, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : «

Art. 632.Verbodsborden, die het gebruik van vuur en open vlam en

«

Art. 632.Des panneaux d'interdiction interdisant de faire du feu,

het roken verbieden en die overeenstemmen met de bepalingen d'utiliser une flamme nue et de fumer, conformes aux dispositions
betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk, concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail, sont
worden op de houders en op de deuren van de lokalen waarin ontvlambare apposés sur les réservoirs et sur les portes des locaux contenant des
stoffen aanwezig zijn, aangebracht. » matières inflammables. » .

Art. 29.In artikel 652 van het A.R.A.B., gewijzigd bij het koninklijk

Art. 29.A l'article 652 du R.G.P.T., modifié par l'arrêté royal du 19

besluit van 19 september 1980, wordt littera a) vervangen door de septembre 1980, le littera a) est remplacé par la disposition suivante
volgende bepaling : :
« a) Een reddingsbord, dat overeenstemt met de bepalingen betreffende « a) Un panneau de sauvetage, conforme aux dispositions concernant la
de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk, wordt signalisation de sécurité et de santé au travail, est placé au-dessus
aangebracht boven elke uitgangs- of nooduitgangsdeur, nodig om te de chaque porte de sortie ou de sortie de secours, nécessaire pour
voldoen aan de bepalingen van artikel 642. » satisfaire aux dispositions de l'article 642. »

Art. 30.Artikel 654, tweede lid, van het A.R.A.B., gewijzigd bij de

Art. 30.L'article 654, second alinéa, du R.G.P.T., modifié par les

koninklijke besluiten van 15 september 1953 en 19 september 1980, arrêtés royaux des 15 septembre 1953 et 19 septembre 1980, est
wordt vervangen door het volgende lid : remplacé par la disposition suivante :
« Verbodsborden die het roken verbieden en overeenstemmen met de « Des panneaux d'interdiction interdisant de fumer et conformes aux
bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé au
het werk, worden op alle nuttige plaatsen aangebracht. » travail, sont apposés en tous endroits utiles. »

Art. 31.In artikel 655. Brandbestrijding, van het A.R.A.B., gewijzigd

Art. 31.A l'article 655. Lutte contre l'incendie; du R.G.P.T.,

bij de koninklijke besluiten van 7 oktober 1970 en 20 september 1974, modifié par les arrêtés royaux des 7 octobre 1970 et 20 septembre
wordt littera a) vervangen door de volgende bepalingen : 1974, le littera a) est remplacé par les dispositions suivantes :
« a) Brandbestrijdingsmiddelen. « a) Moyens de lutte contre l'incendie.
De exploitant moet een uitrusting aanbrengen bestemd om een begin van L'exploitant doit mettre en place un équipement destiné à combattre
brand te bestrijden. tout début d'incendie.
Voor de vaststelling van die uitrusting raadpleegt hij de bevoegde Pour la détermination de cet équipement, il consulte le service
brandweer. d'incendie compétent.
Het brandbestrijdingsmaterieel moet in goede staat van onderhoud Le matériel de lutte contre l'incendie doit être en bon état
verkeren, beschermd zijn tegen vorst, gemakkelijk bereikbaar, d'entretien, protégé contre le gel, aisément accessible,
oordeelkundig verdeeld en doelmatig gesignaleerd overeenkomstig de judicieusement réparti et signalé de manière efficace et conforme aux
bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé au
het werk. Het moet onmiddellijk in werking kunnen gebracht worden. travail. Il doit pouvoir être mis en service immédiatement.
Het gebruik van snelblustoestellen met broommethyl, L'emploi d'extincteurs contenant du bromure de méthyle, du
tetrachloorkoolstof, of alle andere produkten waardoor er bijzonder tétrachlorure de carbone ou tous autres produits pouvant donner lieu à
giftige uitwasemingen kunnen ontstaan, is verboden. » des dégagements particulièrement toxiques, est interdit. »

Art. 32.Artikel 20.1., tweede lid, van het koninklijk besluit van 21

Art. 32.L'article 20.1., deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 21

oktober 1968 betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar gemaakt octobre 1968 concernant les dépôts, en réservoirs fixes non
handelspropaan, handelsbutaan of mengsels daarvan in vaste ongekoelde réfrigérés, de gaz propane et de gaz butane liquéfiés commerciaux ou
houders, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 september 1976 de leurs mélanges, modifié par les arrêtés royaux des 13 septembre
en 19 september 1980, wordt vervangen door het volgende lid : 1976 et 19 septembre 1980, est remplacé par l'alinéa suivant :
« Het rookverbod en het verbod vuur of open vlam te gebruiken wordt op « Sur les réservoirs ou à proximité de ceux-ci, l'interdiction de
de houders of in de nabijheid ervan, in overeenstemming met de fumer et d'utiliser du feu ou une flamme nue est signalée conformément
bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op aux dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé
het werk, aangeduid. » au travail. »

Art. 33.In de bijlage van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993

Art. 33.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 12 août 1993 concernant

betreffende het gebruik van arbeidsmiddelen wordt punt 3. 11. l'utilisation des équipements de travail, le point 3. 11. est remplacé
vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
« De waarschuwings- en alarmsignalen van een arbeidsmiddel moeten
overeenstemmen met de bepalingen betreffende de veiligheids- en « Les dispositifs d'alerte et d'alarme de l'équipement de travail
gezondheidssignalering op het werk; inzonderheid moeten zij doivent être conformes aux dispositions concernant la signalisation de
gemakkelijk en zonder onduidelijkheid waarneembaar en te begrijpen sécurité et de santé au travail; ils doivent notamment être perçus et
zijn. » compris facilement et sans ambiguïté. »

Art. 34.Artikel 6, 10°, van het koninklijk besluit van 2 december

Art. 34.L'article 6, 10°, de l'arrêté royal du 2 décembre 1993

1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à
van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk, wordt vervangen l'exposition à des agents cancérigènes au travail, est remplacé par la
door de volgende bepaling : disposition suivante :
« 10° de afbakening van de gevarenzones, waar de werknemers aan « 10° la délimitation des zones à risque où les travailleurs sont
kankerverwekkende agentia zijn of kunnen worden blootgesteld, en het exposés ou susceptibles d'être exposés à des agents cancérigènes, et
gebruik in deze zones van adequate waarschuwings- en andere signalen, l'utilisation dans ces zones des signaux adéquats d'avertissement et
met inbegrip van de borden die het roken verbieden, overeenkomstig de d'autres signaux, y compris les panneaux interdisant de fumer,
bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op conformes aux dispositions concernant la signalisation de sécurité et
het werk. » de santé au travail. »

Art. 35.Artikel 7, 3°, van het in artikel 34 bedoelde koninklijk

Art. 35.L'article 7, 3°, de l'arrêté royal visé à l'article 34 est

besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« 3° de zones waar die werkzaamheden plaatshebben worden duidelijk « 3° les zones où se déroulent ces activités sont clairement signalées
aangegeven en afgebakend overeenkomstig de bepalingen betreffende de et délimitées conformément aux dispositions concernant la
veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk; de gepaste signalisation de sécurité et de santé au travail; les mesures
maatregelen worden genomen om de toegang aan niet bevoegde personen te appropriées sont prises pour interdire l'accès aux personnes non
ontzeggen. » autorisées. »

Art. 36.Artikel 17, 7°, van het koninklijk besluit van 4 augustus

Art. 36.L'article 17, 7°, de l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant

1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition
van blootstelling aan biologische agentia op het werk, wordt vervangen à des agents biologiques au travail, est remplacé par la disposition
door de volgende bepaling : suivante :
« het gebruik van het bord voor biologisch gevaar afgebeeld in de « l'utilisation du panneau de danger biologique reproduit à l'annexe
bijlage IV en van andere waarschuwingssignalen, overeenkomstig de IV et d'autres signaux d'avertissement adéquats, conformes aux
bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op dispositions concernant la signalisation de sécurité et de santé au
het werk. » travail. ».

Art. 37.In de bijlage IV van het in artikel 36 bedoelde koninklijk

Art. 37.Dans l'annexe IV de l'arrêté royal visé à l'article 36, la

besluit wordt de afbeelding reproduction
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 38.Bepalingen, andere dan de hogervernoemde bepalingen, die, wat

Art. 38.Les dispositions, autres que les dispositions précitées, qui

de veiligheids- of gezondheidssignalering betreft, naar de toepassing renvoyent, en ce qui concerne la signalisation de sécurité ou de
van artikel 54quinquies van het A.R.A.B. verwijzen, worden geacht te santé, à l'application de l'article 54quinquies du R.G.P.T., sont
verwijzen naar de toepassing van de artikelen 1 tot 11 van dit supposées renvoyer à l'application des articles 1 à 11 du présent
besluit. arrêté.

Art. 39.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen

Art. 39.Sont chargés de la surveillance des dispositions du présent

van dit besluit : arrêté :
1. de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technisch ingenieurs en 1. les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et
technisch controleurs van de Technische Inspectie van de Administratie contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration
van de arbeidsveiligheid; de la sécurité du travail;
2. de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de adjunct-inspecteurs 2. les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints
arbeidshygiëne van de Medische Inspectie van de Administratie van de d'hygiène de l'Inspection médicale de l'Administration de l'hygiène et
arbeidshygiëne en -geneeskunde. de la médecine du travail.

Art. 40.De bepalingen van de artikelen 1 tot 11 en van artikel 41 van

Art. 40.Les dispositions des articles 1 à 11 et de l'article 41 du

dit besluit en zijn bijlagen, vormen titel III, hoofdstuk I, afdeling présent arrêté et ses annexes, forment le titre III, chapitre I,
1, van de Codex over het welzijn op het werk met volgende opschriften : section 1, du Code sur le bien-être au travail intitulé comme suit :
1° « Titel III : Arbeidsplaatsen. » 1° « Titre III : Lieux de travail. »
2° « Hoofdstuk I : Basiseisen. » 2° « Chapitre Ier : Exigences fondamentales. »
3° « Afdeling 1 : Veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. 3° « Section 1 : Signalisation de sécurité et de santé au travail. »
»

Art. 41.Ten laatste de eerste dag van de dertiende maand volgend op

Art. 41.Au plus tard le premier jour du treizième mois qui suit celui

die gedurende welke dit besluit in het Belgisch Staatsblad is au cours duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge,
bekendgemaakt, voldoen de werkgevers aan zijn bepalingen wat de les employeurs satisfont à ses dispositions en ce qui concerne la
veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk betreft, die : signalisation de sécurité et de santé au travail, qui :
1. door dit besluit wordt ingevoerd en die niet voorzien was door de 1. est introduite par le présent arrêté et qui n'était pas prévue par
bepalingen van artikel 54quinquies van het A.R.A.B.; les dispositions de l'article 54quinquies du R.G.P.T.;
2. overeenkomstig de bepalingen van artikel 54quinquies van het 2. était déjà utilisée sur le lieu du travail conformément aux
A.R.A.B. op de arbeidsplaats reeds in gebruik was, doch waarvoor het dispositions de l'article 54quinquies du R.G.P.T., mais pour laquelle
pictogram door dit besluit werd gewijzigd of vastgesteld. le pictogramme a été modifié ou fixé par le présent arrêté.

Art. 42.Artikel 54quinquies van het A.R.A.B., ingevoegd bij het

Art. 42.L'article 54quinquies du R.G.P.T., inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 19 september 1980, wordt opgeheven. du 19 septembre 1980, est abrogé.

Art. 43.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 43.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 juni 1997. Donné à Bruxelles, le 17 juin 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^