← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen"
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
17 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft als doel uitvoering te geven aan artikel 15/1 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen (hierna: "koninklijk besluit nr. 38"). Artikel 15/1 voert een inhoudingsplicht in voor opdrachtgevers en aannemers in de bouw- en de schoonmaaksector. Bij de betaling van facturen dienen zij 15% van het verschuldigde factuurbedrag in te houden en dit bedrag door te storten aan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, indien blijkt dat de (onder)aannemer schulden heeft in het sociaal statuut. Daartoe wordt de invoering voorzien van een nieuw hoofdstuk IIbis in het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen (hierna : "ARS"), getiteld "Bepalingen omtrent de inhoudingsplicht en de gegevensverwerking in de strijd tegen sociale fraude". Dit nieuwe hoofdstuk IIbis schrijft de modaliteiten voor met betrekking tot de overschrijving van het bedrag dat moet worden ingehouden in navolging van de inhoudingsplicht, bepaalt de nadere regels met betrekking tot de toewijzing aan en verdeling onder de sociale verzekeringsfondsen | 17 JUILLET 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté a pour objet la mise en oeuvre de l'article 15/1 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants (ci-après " l'arrêté royal n°38 "). L'article 15/1 introduit une obligation de retenue pour les donneurs d'ordre et les entrepreneurs dans le secteur de la construction et du nettoyage. Lors du paiement des factures, ces derniers doivent retenir 15% du montant de la facture due et verser ce montant à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants s'il s'avère que l'entrepreneur ou le sous-traitant a des dettes dans le cadre du statut social. A cette fin, un nouveau chapitre IIbis est inséré dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants (ci-après " RGS "), intitulé " Dispositions relatives à l'obligation de retenue et au traitement de données dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale ". Ce nouveau chapitre IIbis fixe les modalités relatives au virement du montant à retenir suite à l'obligation de retenue, définit les précisions relatives à l'attribution et la répartition du montant retenu entre les caisses |
van het ingehouden bedrag en bepaalt de modaliteiten van teruggave van | d'assurances sociales et fixe les modalités de restitution à |
de gestorte bedragen aan de aannemer of onderaannemer wanneer het | l'entrepreneur ou au sous-traitant des montants versés lorsque le |
ingehouden bedrag het bedrag van de sociale schulden overschrijdt | montant retenu dépasse le montant des dettes sociales (les nouveaux |
(nieuwe artikelen 53bis/1 tot 53bis/4 van het ARS). | articles 53bis/1 à 53bis/4 du RGS). |
Daarnaast wordt tevens een verwerkingsverantwoordelijke (het | En outre, un responsable de traitement (l'Institut national |
Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen) | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants) est désigné pour |
aangeduid voor een aantal verwerkingen van persoonsgegevens met | un nombre de traitements de données à caractère personnel en |
toepassing van diverse bepalingen van het koninklijk besluit nr. 38, | application de dispositions diverses de l'arrêté royal n° 38, à |
met name de artikelen 15/1 (inhoudingsplicht), 17bis, § § 1ter, | savoir, les articles 15/1 (obligation de retenue), 17bis, § § 1erter, |
1quater en 1quinquies (administratieve geldboetes), 23bis/1, 23bis/2 | 1erquater et 1erquinquies (amendes administratives), 23bis/1, 23bis/2 |
en 23bis/3 (register van werkend vennoten en helpers). Daartoe wordt | et 23bis/3 (registre des associés actifs et des aidants). A cette fin, |
een artikel 53bis/4 ingevoegd in het ARS. | un article 53bis/4 est inséré dans le RGS. |
Conformément au principe de légalité, toutes les modalités | |
Gelet op het legaliteitsbeginsel worden alle essentiële modaliteiten | essentielles du traitement des données sont établies par la loi ou en |
van de gegevensverwerking bij of krachtens de wet geregeld. | vertu de celle-ci. En ce qui concerne la remarque formulée par le Conseil d'Etat dans son |
Wat de opmerking van de Raad van State in zijn advies 76.165/1 van 17 | avis 76.165/1 du 17 mai 2024, relative à la durée maximale de |
mei 2024 betreft omtrent de maximale bewaartermijn, bepaalt artikel | |
15/1, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38 de maximale | conservation, l'article 15/1, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38 |
bewaartermijn van de persoonsgegevens die in het kader van de | détermine la durée maximale de conservation dans une banque de données |
inhoudingsplicht worden verwerkt in een gegevensbank (namelijk vijf | des données à caractère personnel faisant l'objet d'un traitement dans |
jaar). Deze gegevensbank omvat niet enkel een overzicht van sociale | le cadre de l'obligation de retenue (à savoir, cinq ans). Cette banque |
schulden en de gegevens van de aannemers of onderaannemers, maar ook | de données contient non seulement un aperçu des dettes sociales ainsi |
de facturatiegegevens die door het Rijksinstituut voor de Sociale | que les données des entrepreneurs ou sous-traitants, mais contient |
Verzekeringen der Zelfstandigen worden opgevraagd. De verwerking van | également les données de facturation demandées par l'Institut national |
deze gegevens is onontbeerlijk voor de implementatie en de handhaving | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. Le traitement de |
van de inhoudingsplicht voor zelfstandigen en beperkt tot wat | ces données est indispensable à la mise en oeuvre et au maintien de |
noodzakelijk is voor de doeleinden waarvoor zij worden verwerkt. | l'obligation de retenue pour les travailleurs indépendants et se |
limite à ce qui est nécessaire au regard des finalités pour lesquelles | |
elles sont traitées. | |
Wat de opmerking van de Raad van State betreft omtrent het ontbrekende | En ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat concernant l'absence |
advies van de Gegevenbeschermingsautoriteit, wijs ik er op dat de | d'un avis de l'Autorité de protection des données, je tiens à préciser |
bepalingen betreffende het register van de werkende vennoten en de | que les dispositions relatives au registre des associés actifs et des |
helpers en de inhoudingsplicht uit de programmawet 22 december 2023 | aidants et à l'obligation de retenue de la loi-programme du 22 |
reeds het voorwerp vormden van het advies van de | décembre 2023 ont déjà fait l'objet de l'avis de l'Autorité de |
Gegevensbeschermingsautoriteit nr. 05/2024 van 19 januari 2024. Hoewel | protection des données n° 05/2024 du 19 janvier 2024. Bien que cet |
dit advies niet binnen de wettelijke termijnen werd verstrekt, werd | avis n'ait pas été rendu dans les délais légaux, il a néanmoins été |
het advies toch in grote lijnen gerespecteerd. Daarom werd geen nieuw | respecté globalement. Par conséquent, aucun nouvel avis n'a été |
advies gevraagd van de Gegevensbeschermingsautoriteit naar aanleiding | demandé à l'Autorité de protection des données à l'occasion du présent |
van dit koninklijk besluit dat uitvoering geeft aan artikel 15/1 van | arrêté royal qui exécute l'article 15/1 de l'arrêté royal n° 38 et se |
het koninklijk besluit nr. 38, en louter nadere bepalingen en | contente de fournir les détails et les modalités concernant |
modaliteiten voorziet met betrekking tot de inhoudingsplicht. | l'obligation de retenue. En outre, il ne ressort pas de l'analyse |
Bovendien blijkt uit de uitgevoerde | d'impact relative à la protection des données réalisée que les |
gegevensbeschermingseffectbeoordeling dat er geen verhoogd residueel | opérations de traitement des données à caractère personnel comportent |
risico voor de verwerking van persoonsgegevens bestaat dat niet kan | un risque résiduaire élevé qui ne puisse être atténué en prenant des |
worden beperkt door maatregelen die volgens de beschikbare technologie | mesures appropriées compte tenu des techniques disponibles et de coûts |
en uitvoeringskosten redelijk zijn. | liés à leur mise en oeuvre. |
Het besluit werd voor het overige aangepast aan de bemerkingen | Le présent arrêté a par ailleurs été adapté aux remarques formulées |
geformuleerd door de Raad van State in zijn advies 76.165/1 van 17 mei | par le Conseil d'Etat dans son avis 76.165/1 du 17 mai 2024. |
2024. Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
17 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 17 JUILLET 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering | décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende | n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | indépendants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, de artikelen | |
15/1, 17bis, § § 1ter, 1quater en 1quinquies, 23bis/1, 23bis/2 en | des travailleurs indépendants, les articles 15/1, 17bis, § § 1erter, 1erquater |
23bis/3; | et 1erquinquies, 23bis/1, 23bis/2 et 23bis/3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; | statut social des travailleurs indépendants; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
Statuut der Zelfstandigen, gegeven op 11 maart 2024; | travailleurs indépendants, donné le 11 mars 2024; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2024; |
maart 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 27 maart 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 mars 2024; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses concernant la simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 76.165/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 76.165/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2024 en |
mei 2024 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Indépendants et le Ministre des |
Sociale Zaken, | Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 42, derde lid, van het koninklijk besluit van 19 |
Article 1er.L'article 42, alinéa 3, de l'arrêté royal du 19 décembre |
december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het | 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du |
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, houdende inrichting van | 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
het sociaal statuut der zelfstandigen wordt aangevuld met een bepaling, luidende: | indépendants, est complété par une disposition rédigée comme suit : |
"- in geval van de toepassing van de inhoudingsplicht conform artikel | " - en cas d'application de l'obligation de retenue conformément à |
15/1 van het koninklijk besluit nr. 38: de dag waarop het bedrag | l'article 15/1 de l'arrêté royal n° 38 : le jour où le montant visé à |
bedoeld in artikel 15/1, § 6, van het koninklijk besluit nr. 38 op het | l'article 15/1, § 6, de l'arrêté royal n° 38 a été porté au crédit du |
krediet van de bankrekening van het Rijksinstituut werd gebracht.". | compte bancaire de l'Institut national. ". |
Art. 2.Hoofdstuk IIbis van hetzelfde besluit, opgeheven bij besluit |
Art. 2.Le chapitre IIbis du même arrêté royal, abrogé par arrêté du |
van 15 december 2019, wordt hersteld als volgt: | 15 décembre 2019, est rétabli dans la rédaction suivante : |
"HOOFDSTUK IIbis. Bepalingen omtrent de inhoudingsplicht en de | " CHAPITRE IIbis. Dispositions relatives à l'obligation de retenue et |
gegevensverwerking in de strijd tegen sociale fraude. | au traitement de données dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale. |
Afdeling 1. - Inleidende bepaling | Section 1re. - Disposition introductive |
Art. 53bis/1. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan | Art. 53bis/1. Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu |
onder: | d'entendre par : |
1° "de aannemer": de aannemer bedoeld in artikel 15/1, § 1, van het | 1° " l'entrepreneur " : l'entrepreneur visé à l'article 15/1, § 1er, |
koninklijk besluit nr. 38; | de l'arrêté royal n° 38; |
2° "de onderaannemer": de onderaannemer bedoeld in artikel 15/1, § 1, | 2° " le sous-traitant " : le sous-traitant visé à l'article 15/1, § 1er, |
van het koninklijk besluit nr. 38; | de l'arrêté royal n° 38; |
3° "sociale schulden": de sociale schulden bedoeld in artikel 15/1, § | 3° " dettes sociales " : les dettes sociales visées à l'article 15/1, |
1, van het koninklijk besluit nr. 38. | § 1er, de l'arrêté royal n° 38. |
Afdeling 2. - Inhoudingsplicht | Section 2. - Obligation de retenue |
Onderafdeling 1. - Modaliteiten van de overschrijving | Sous-section 1re. - Modalités du virement |
Art. 53bis/2. De betaling van het bedrag dat conform artikel 15/1, § | Art. 53bis/2. Le paiement du montant retenu conformément à l'article |
6, van het koninklijk besluit nr. 38 wordt ingehouden, gebeurt op | 15/1, § 6, de l'arrêté royal n° 38, s'effectue en même temps que le |
hetzelfde tijdstip als de betaling aan de aannemer of onderaannemer en | paiement à l'entrepreneur ou le sous-traitant et exclusivement par |
uitsluitend door overschrijving op de bankrekening van het Rijksinstituut. Gelijktijdig met de in het eerste lid bedoelde overschrijving, bezorgt degene, die de inhouding moet doorvoeren, aan het Rijksinstituut alle inlichtingen nodig voor de aanrekening van die storting, te weten: - het ondernemingsnummer van de in het vorige lid bedoelde aannemer of onderaannemer; - de datum, het nummer en het bedrag, exclusief belasting over de toegevoegde waarde, van de factuur waarop de inhouding betrekking heeft en | virement au compte bancaire de l'Institut national. Celui qui doit effectuer la retenue, fait parvenir, en même temps qu'il procède au virement visé à l'alinéa 1er, à l'Institut national tous les renseignements nécessaires à l'imputation de ce versement, à savoir : - le numéro d'entreprise de l'entrepreneur ou du sous-traitant visé à l'alinéa précédent; - la date, le numéro et le montant, non compris la taxe sur la valeur ajoutée, de la facture à laquelle se rapporte la retenue, et |
- een afschrift van de factuur waarop de inhouding betrekking heeft. | - une copie de la facture auquelle se rapporte la retenue. |
Het Rijksinstituut kan desgevallend bijkomende inlichtingen of de | L'Institut national peut, le cas échéant, demander des renseignements |
voorlegging van documenten vragen waaruit moet blijken dat het | supplémentaires ou la production de documents dont il apparaît que les |
bepaalde in artikel 15/1, § 6, van het koninklijk besluit nr. 38 | dispositions de l'article 15/1, § 6, de l'arrêté royal n° 38 ont été |
correct werd toegepast. | appliquées correctement. |
Onderafdeling 2. - Toewijzing aan en verdeling onder de sociale | Sous-section 2. - Attribution et répartition des montants transférés |
verzekeringsfondsen van het overgeschreven bedrag | aux caisses d'assurances sociales. |
Art. 53bis/3. § 1. Indien het overgeschreven bedrag gelijk is aan of | Art. 53bis/3. § 1er. Dans la mesure où le montant transféré est égal |
meer bedraagt dan het bedrag van de sociale schulden verschuldigd door | ou supérieur au montant des dettes sociales dues par l'entrepreneur ou |
de aannemer of onderaannemer in wiens hoofde de inhouding werd doorgevoerd, gebeurt de overschrijving als volgt: - Indien de aannemer of onderaannemer slechts sociale schulden heeft bij één sociaal verzekeringsfonds gebeurt de overschrijving naar dat sociaal verzekeringsfonds, ten belope van het bedrag van de sociale schulden. - Indien de aannemer of onderaannemer sociale schulden heeft bij meerdere sociale verzekeringsfondsen, gebeurt de overschrijving naar elk betrokken sociaal verzekeringsfonds ten belope van het bedrag van de sociale schulden bij dat sociaal verzekeringsfonds. § 2. Indien het overgeschreven bedrag minder bedraagt dan het bedrag van de sociale schulden verschuldigd door de aannemer of onderaannemer in wiens hoofde de inhouding werd doorgevoerd, gebeurt de overschrijving als volgt: | le sous-traitant dans le chef duquel la retenue a été effectuée, le transfert s'effectue comme suit : - Si l'entrepreneur ou le sous-traitant n'a des dettes sociales qu'auprès d'une seule caisse d'assurances sociales, le transfert est effectué à cette caisse d'assurances sociales, à concurrence du montant des dettes sociales. - Si l'entrepreneur ou le sous-traitant a des dettes sociales auprès de plusieurs caisses d'assurances sociales, le transfert à chacune des caisses d'assurances sociales concernées est effectué à concurrence du montant des dettes sociales auprès de cette caisse d'assurances sociales. § 2. Dans la mesure où le montant transféré est inférieur au montant des dettes sociales dues par l'entrepreneur ou le sous-traitant dans le chef duquel la retenue a été effectuée, le transfert s'effectue comme suit : |
- Indien de aannemer of onderaannemer slechts sociale schulden heeft | - Si l'entrepreneur ou le sous-traitant n'a des dettes sociales |
bij één sociaal verzekeringsfonds gebeurt de overschrijving van het | qu'auprès d'une seule caisse d'assurances sociales, le transfert du |
ontvangen bedrag naar dat sociaal verzekeringsfonds. | montant reçu est effectué à cette caisse d'assurances sociales. |
- Indien de aannemer of onderaannemer sociale schulden heeft bij | - Si l'entrepreneur ou le sous-traitant a des dettes sociales auprès |
meerdere sociale verzekeringsfondsen, gebeurt de overschrijving naar | de plusieurs caisses d'assurances sociales, le transfert à chacune des |
elk betrokken sociaal verzekeringsfonds naar evenredigheid van het | caisses d'assurances sociales concernées est effectué au prorata du |
bedrag van zijn vordering. | montant de sa créance. |
§ 3. De overschrijving bedoeld in de vorige paragrafen gebeurt door | § 3. Le transfert visé aux paragraphes précédents est effectué par |
het Rijksinstituut binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de bedragen | l'Institut national dans un délai de 10 jours ouvrables à compter de |
en van de inlichtingen bedoeld in artikel 53bis/2, tweede lid. Deze | la réception des montants et des renseignements visés à l'article |
termijn wordt met tien werkdagen verlengd indien het Rijksinstituut | 53bis/2, alinéa 2. Ce délai est prolongé de 10 jours ouvrables en cas |
bijkomende inlichtingen of de voorlegging van documenten opvraagt | de demande par l'Institut national de renseignements supplémentaires |
overeenkomstig artikel 53bis/2, derde lid. | ou de production de documents conformément à l'article 53bis/2, alinéa |
Onderafdeling 3. - Teruggave van het overgeschreven bedrag | 3. Sous-section 3. - Restitution des montants transférés. |
Art. 53bis/4. § 1. Indien het overgeschreven bedrag niet of niet | Art. 53bis/4. § 1er. Dans la mesure où le montant transféré n'est pas |
volledig wordt aangewend voor de aanzuivering van de sociale schulden, | ou pas entièrement utilisé pour l'apurement des dettes sociales, |
geeft het Rijksinstituut de aannemer of onderaannemer in wiens hoofde | l'Institut national en informe l'entrepreneur ou le sous-traitant dans |
de inhouding werd doorgevoerd, daarvan kennis binnen een termijn van | le chef duquel la retenue a été effectuée, dans un délai de deux mois |
twee maanden te rekenen vanaf de ontvangst van het overgeschreven | à compter de la réception du montant transféré et des renseignements |
bedrag en van de inlichtingen bedoeld in artikel 53bis/2, tweede lid. | visés à l'article 53bis/2, alinéa 2. |
Deze kennisgeving vermeldt de mogelijkheid en de modaliteiten voor de | Cette notification indique la possibilité et les modalités pour |
aannemer of onderaannemer in wiens hoofde de inhouding werd | l'entrepreneur ou le sous-traitant dans le chef duquel la retenue a |
doorgevoerd om een aanvraag tot teruggave van het overschot van de | été effectuée d'introduire une demande en restitution du solde des |
overgeschreven bedragen in te dienen. | montants transférés. |
De aanvraag tot teruggave geschiedt door middel van een formulier | La demande en restitution est faite sur base d'un formulaire dont le |
waarvan het model wordt vastgesteld door het Rijksinstituut. | modèle est déterminé par l'Institut national. |
Het formulier vermeldt: | Le formulaire mentionne : |
- de naam, het adres, het ondernemingsnummer en rekeningnummer van | - le nom, l'adresse, le numéro d'entreprise et le numéro de compte de |
degene in wiens hoofde de inhouding werd doorgevoerd en | celui dans le chef duquel la retenue a été effectuée et |
- de datum, het nummer en het bedrag, exclusief belasting over de | - la date, le numéro et le montant, non compris la taxe sur la valeur |
toegevoegde waarde, van de factuur waarop de inhouding betrekking had. | ajoutée, de la facture à laquelle se rapporte la retenue. |
§ 2. Het in de eerste paragraaf bedoelde bedrag wordt zo snel mogelijk | § 2. Le montant visé au paragraphe 1er est restitué par l'Institut |
en uiterlijk binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de | national au demandeur au numéro de compte communiqué par le demandeur |
regelmatig ingediende aanvraag tot teruggave, door het Rijksinstituut | dans le plus bref délai et au plus tard dans les deux mois à compter |
aan de aanvrager overgemaakt op het door hem meegedeelde | de la demande en restitution régulièrement introduite. |
rekeningnummer. | |
Deze termijn kan evenwel niet aanvangen wanneer er een gerechtelijk | Ce délai ne prend pas cours lorsqu'une enquête judiciaire, une |
onderzoek, een strafprocedure of een inspectieonderzoek lopende is. | procédure pénale ou une enquête par un service d'inspection est menée. |
Afdeling 3. - Gegevensverwerking | Section 3. - Traitement des données |
Art. 53bis/5. Voor de toepassing van de artikelen 15/1, 17bis, § § | Art. 53bis/5. Pour l'application des articles 15/1, 17bis, § § 1erter, |
1ter, 1quater en 1quinquies, 23bis/1, 23bis/2 en 23bis/3, van het | 1erquater et 1erquinquies, 23bis/1, 23bis/2 et 23bis/3, de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 38 neemt het Rijksinstituut de rol op van | royal n° 38 l'Institut national assume le rôle de responsable de |
verwerkingsverantwoordelijke bedoeld in artikel 4, 7), van de | traitement visé à l'article 4, 7), du règlement 2016/679 du Parlement |
Verordening (EU) 2016/679 van het Europees parlement en de raad van 27 | européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des |
april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn | directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) |
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) van de gegevens | des données qu'ils détiennent ou qui lui sont communiquées en vertu de |
waarover zij beschikken of die haar worden meegedeeld krachtens | |
artikel 5, § 1, van dezelfde verordening.". | l'article 5, § 1er, du même règlement. ". |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als Hoofdstuk 1 |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que le |
van Titel 5 van de programmawet van 22 december 2023. | Chapitre 1er du Titre 5 de la loi-programme du 22 décembre 2023. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister bevoegd |
Art. 4.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et le |
voor Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juli 2024. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |