← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne en Herve van algemeen nut wordt verklaard "
| Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne en Herve van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne et Herve |
|---|---|
| MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
| 17 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 17 JUILLET 1998. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
| inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le |
| gemeenten Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne en Herve van algemeen | territoire des communes de Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne et |
| nut wordt verklaard | Herve |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
| Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
| Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
| de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
| Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
| sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
| Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en | Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et |
| verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het | attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à |
| Europese hogesnelheidsnet; | grande vitesse; |
| Overwegende dat bij de definitie van het HST-project in België het | Considérant que, dans la définition du projet TGV en Belgique, le |
| nieuwe tracé tussen Luik en de Duitse grens het overschrijden van de | nouveau tracé entre Liège et la frontière allemande comporte le |
| Vesder inhoudt over een viaduct op het grondgebied van de gemeente | franchissement de la Vesdre par un viaduc sur le territoire de la |
| Chaudfontaine, vervolgens door een tunnel over een afstand van 6 km | commune de Chaudfontaine, ensuite un tunnel sur une longueur de 6 Km, |
| die de gemeenten Fléron en Olne doorkruist om uit te komen in de | traversant les communes de Fléron et Olne pour ressortir sur la |
| gemeente Soumagne, en vervolgens te José (Herve) aansluit met de | commune de Soumagne, le tracé rejoignant ensuite l'autoroute E40 à |
| autosnelweg E40 over het grondgebied van de gemeente Soumagne; | José (Herve) en traversant la commune de Soumagne; |
| Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. | Considérant que la prise de possession des parcelles reprises aux plans n°s |
| ET-D1/622000HT3 | ET-D1/622000HT3 |
| ET-D1/623000HT2 | ET-D1/623000HT2 |
| ET-D1/624000HT2 | ET-D1/624000HT2 |
| ET-D1/631000HT2 | ET-D1/631000HT2 |
| ET-D1/632000HT2 | ET-D1/632000HT2 |
| ET-D1/633000HT2 | ET-D1/633000HT2 |
| ET-D1/634000HT2 | ET-D1/634000HT2 |
| ET-D1/635000HT2 | ET-D1/635000HT2. |
| ET-D1/641000HT2 | ET-D1/641000HT2 |
| ET-D1/642000HT3 | ET-D1/642000HT3 |
| ET-D1/643000HT3 | ET-D1/643000HT3 |
| ET-D1/644000HT2 | ET-D1/644000HT2 |
| ET-D1/651000HT2, aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van | ET-D1/651000HT2 situées sur le territoire des communes de |
| de gemeenten Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne en Herve, nodig is | Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne et Herve., est nécessaire pour |
| om de vooropgezette betrachtingen te concretiseren; | concrétiser les objectifs fixés; |
| Overwegende dat een gedeelte van deze percelen, deze gesitueerd boven | Considérant qu'une partie de ces parcelles, celles situées au droit du |
| de tunnel, enkel het voorwerp uitmaakt van een ondergrondse aankoop; | tunnel, fait seulement l'objet d'une acquisition en sous-sol; |
| Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan | Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 |
| 1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader | le plan déconnai 19962005 des investissements ferroviaires et que, |
| een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft | dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du |
| aangenomen; | projet TGV; |
| Overwegende dat de federale Regering op 29 mei 1998 bevestigd heeft | Considérant que le Gouvernement fédéral a confirmé le 29 mai 1998, |
| dat de volledige HST-infrastructuur verwezenlijkt dient te worden van | qu'il convenait de réaliser l'intégralité de l'infrastructure TGV de |
| grens tot grens, inbegrepen de nieuwe lijn achter Luik; | frontière à frontière, en ce compris la ligne nouvelle au-delà de |
| Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen | Liège; Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre |
| Luik en de Duitse grens tegen 2005 in gebruik dient te worden genomen; | Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2005; |
| Overwegende dat de planning voor de realisatie van de | Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande |
| hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan | vitesse entre Liège et la frontière allemande est lié à des accords |
| internationale afspraken inzake de treindienst; | internationaux concernant le service des trains; |
| Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
| werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des |
| percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | parcelles en question, est indispensable; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
| kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn | réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon |
| Brussel-Keulen (baanvak Luik-Duitse grens) de onmiddellijke | Liège-frontière allemande), la prise de possession immédiate des |
| inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de | parcelles situées sur le territoire des communes de Chaudfontaine, |
| gemeenten Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne en Herve en opgenomen | Fléron, Olne, Soumagne et Herve et reprises aux plans n°s |
| in de plannen nrs. | |
| ET-D1/622000HT3 | ET-D1/622000HT3 |
| ET-D1/623000HT2 | ET-D1/623000HT2 |
| ET-D1/624000HT2 | ET-D1/624000HT2 |
| ET-D1/631000HT2 | ET-D1/631000HT2 |
| ET-D1/632000HT2 | ET-D1/632000HT2 |
| ET-D1/633000HT2 | ET-D1/633000HT2 |
| ET-D1/634000HT2 | ET-D1/634000HT2 |
| ET-D1/635000HT2 | ET-D1/635000HT2 |
| ET-D1/641000HT2 | ET-D1/641000HT2 |
| ET-D1/642000HT3 | ET-D1/642000HT3 |
| ET-D1/643000HT3 | ET-D1/643000HT3 |
| ET-D1/644000HT2 | ET-D1/644000HT2 |
| ET-D1/651000HT2, gevoegd bij dit besluit. | ET-D1/651000HT2, annexés auprésent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
| benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
| cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
| bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause |
| onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des |
| autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 17 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 juillet 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Bijlage | Annexe |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |