← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de toekenning van een minimum dagbedrag tijdens de eerste zes maanden van primaire ongeschiktheid betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat de toekenning van een minimum dagbedrag tijdens de eerste zes maanden van primaire ongeschiktheid betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'octroi d'un montant journalier minimum durant les six premiers mois d'incapacité primaire, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de toekenning | 17 JANVIER 2021. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'octroi |
van een minimum dagbedrag tijdens de eerste zes maanden van primaire | d'un montant journalier minimum durant les six premiers mois |
ongeschiktheid betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | d'incapacité primaire, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
ondertekening voor te leggen, heeft tot doel om, in fasen, een | Votre Majesté vise à introduire, par phases, un montant minimum |
minimumbedrag voor de primaire arbeidsongeschiktheidsuitkering tijdens | d'indemnité d'incapacité de travail primaire durant les six premiers |
de eerste zes maanden van de primaire arbeidsongeschiktheid in te voeren. | mois d'incapacité de travail primaire. |
In het licht van het advies nr. 68.474/2 van 11 januari 2021 van de | A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat n° 68.474/2 du 11 janvier |
Raad van State en gelet op de gemaakte opmerkingen, wordt hierna enige | 2021, et au vu des remarques émises, quelques explications sont |
toelichting gegeven. | formulées ci-après. |
Momenteel wordt een minimumbedrag van de | Actuellement, un montant minimal d'indemnité d'incapacité de travail |
arbeidsongeschiktheidsuitkering gewaarborgd vanaf de 7de maand van | est garanti à partir du 7ème mois d'incapacité de travail primaire. |
primaire arbeidsongeschiktheid. | |
Het doel van dit besluit is om een minimumuitkering te waarborgen | L'objectif du présent arrêté est de garantir, dès le premier mois |
vanaf de eerste maand van arbeidsongeschiktheid. De toekenning van | d'incapacité de travail, une indemnité minimale. L'octroi de cette |
deze minimumuitkering gebeurt geleidelijk: | indemnité minimale se fera progressivement : |
- vanaf de eerste dag van de vijfde maand van primaire ongeschiktheid | - à partir du premier jour du cinquième mois d'incapacité primaire |
tijdens het kalenderjaar 2021; | durant l'année civile 2021; |
- vanaf de eerste dag van de vierde maand van primaire ongeschiktheid | - à partir du premier jour du quatrième mois d'incapacité primaire |
tijdens het kalenderjaar 2022; | durant l'année civile 2022; |
- vanaf de eerste dag van de derde maand van primaire ongeschiktheid | - à partir du premier jour du troisième mois d'incapacité primaire |
tijdens het kalenderjaar 2023; | durant l'année civile 2023; |
- vanaf de eerste dag van de eerste maand van primaire ongeschiktheid | - à partir du premier jour du premier mois d'incapacité primaire |
tijdens het kalenderjaar 2024. | durant l'année civile 2024. |
De Raad van State was in zijn advies van mening dat het ontwerp van | Le Conseil d'Etat a, dans son avis, estimé que le projet d'arrêté |
besluit personen in verschillende situaties op dezelfde manier | traitait de manière identique des personnes se trouvant dans des |
behandelt en dat het noodzakelijk is om dit te rechtvaardigen.. | situations différentes, et qu'il convenait de justifier cela. |
Om tot deze conclusie te komen, vergelijkt de Raad van State twee | Le Conseil d'Etat compare, pour arriver à cette conclusion, deux |
verschillende situaties: | situations différentes : |
- de huidige situatie vanaf de 7de maand van primaire | - la situation qui prévaut actuellement à partir du 7eme mois |
arbeidsongeschiktheid, waarbij het bedrag van de minimumuitkering | d'incapacité de travail primaire, où le montant de l'indemnité |
gekoppeld is aan de "gezinssituatie" van de gerechtigde: met persoon | minimale est lié à la situation " familiale " du titulaire : avec |
ten laste, alleenstaand of samenwonend; | personne à charge, isolé ou cohabitant; |
- de situatie die gedurende de eerste zes maanden van primaire | - la situation qui prévaudra, progressivement, au cours des six |
arbeidsongeschiktheid na de goedkeuring van dit ontwerp geleidelijk | premiers mois d'incapacité de travail primaire, suite à l'adoption du |
van toepassing zal zijn, waarbij het bedrag van de minimumuitkering | présent projet, où le montant de l'indemnité minimale sera identique |
voor alle gerechtigden gelijk zal zijn, ongeacht hun gezinssituatie. | |
Het is belangrijk om eraan te herinneren dat het bedrag van de | pour tous les titulaires, indépendamment de leur situation familiale. |
primaire arbeidsongeschiktheidsuitkering, d.w.z. het bedrag dat van | Il importe de rappeler que le montant de l'indemnité d'incapacité de |
toepassing is gedurende het eerste jaar van arbeidsongeschiktheid, | travail primaire, soit le montant applicable au cours de la première |
momenteel is vastgesteld op 60 % van het geplafonneerde bruto gederfde loon. Dit percentage is hetzelfde voor alle gerechtigden, ongeacht hun "gezinssituatie". De vaststelling van een minimumbedrag voor de eerste zes maanden van arbeidsongeschiktheid is gebaseerd op dit beginsel. De minimumuitkering die tijdens deze periode wordt toegekend, is een "mediane" minimumuitkering die overeenkomt met de minimumuitkering die aan de alleenstaande gerechtigde met de hoedanigheid van regelmatig werknemer wordt toegekend vanaf de 7de maand van de arbeidsongeschiktheid. Het gegeven dat dit ene bedrag wordt gehanteerd, zorgt voor een snelle uitbetaling van deze minimumuitkering, ten behoeve van de gerechtigden met een laag inkomen, die geen specifieke bijkomende formaliteiten hoeven te vervullen om deze uitkering, tijdens soms korte periodes van arbeidsongeschiktheid, te verkrijgen. De Raad van State merkt ook op dat het ontwerp van besluit voorbijgaat aan het beginsel dat bestuurshandelingen geen terugwerkende kracht mogen hebben, voor zover het in werking treedt op 1 januari 2021. Hij verwijst naar het advies nr. 68.441/2 dat werd uitgebracht in het kader van een ander dossier om te oordelen dat een arbeidsongeschikte werknemer zich als gevolg van deze terugwerkende kracht in een ongunstigere situatie zou kunnen bevinden, voor zover voor de vaststelling van het dagelijks minimumbedrag van de uitkering die tijdens de periode van de eerste zes maanden van primaire ongeschiktheid wordt betaald, de verhoging van het gewaarborgde minimumpensioen die vanaf 1 januari 2021 van toepassing is als gevolg van de toepassing van het koninklijk besluit van 20 december 2020 inzake de verhoging van het gewaarborgd minimumpensioen niet langer met terugwerkende kracht in aanmerking zou worden genomen. De Raad van State kan op dit punt niet worden gevolgd. De automatische koppeling tussen sommige gewaarborgde minimumuitkeringen en het toepasselijke gewaarborgde minimumpensioen werd verbroken door het koninklijk besluit van 12 januari 2021 tot wijziging van artikel 214 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | année d'incapacité, est actuellement fixé à 60 % de la rémunération perdue brute plafonnée. Ce pourcentage est identique pour tous les titulaires, indépendamment de leur situation " familiale ". La fixation d'un montant minimal d'indemnité pour les six premiers mois d'incapacité de travail est calquée sur ce principe. L'indemnité minimale octroyée durant cette période est une indemnité minimale " médiane " qui correspond à l'indemnité minimale octroyée à partir du 7eme mois d'incapacité au titulaire isolé ayant la qualité de travailleur régulier. Le fait d'avoir ce montant unique permet d'assurer un paiement rapide de cette indemnité minimale, au bénéfice des titulaires qui disposent de faibles revenus, et qui ne doivent donc pas remplir de formalités spécifiques complémentaires pour obtenir ce paiement, parfois pour de courtes périodes d'incapacité de travail Le Conseil d'Etat relève par ailleurs que l'arrêté en projet méconnait le principe de non-rétroactivité des actes administratifs, dans la mesure où il entre en vigueur au 1er janvier 2021. Il se réfère à l'avis n° 68.441/2 rendu dans le cadre d'un autre dossier pour estimer qu'un travailleur en incapacité de travail pourrait se retrouver dans une situation plus défavorable de par cette rétroactivité dans la mesure où, pour déterminer le montant journalier minimum de l'indemnité versée durant la période des six premiers mois d'incapacité primaire, il ne serait plus tenu compte, rétroactivement, de l'augmentation de la pension minimum garantie applicable à partir du 1er janvier 2021 résultant de l'application de l'arrêté royal du 20 décembre 2020 relatif à l'augmentation de la pension minimum garantie. Le Conseil d'Etat ne peut être suivi sur ce point. Le lien automatique existant entre certaines indemnités minimales garanties et la pension minimale garantie applicable a été rompu par l'arrêté royal du 12 janvier 2021 modifiant l'article 214 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
1994: de bedragen van de minimumuitkeringen werden met ingang van 1 | juillet 1994 : les montants des indemnités minimales ont été fixés |
directement dans l'arrêté royal du 3 juillet 1996 susvisé à dater du 1er | |
januari 2021 rechtstreeks vastgesteld in bovengenoemd koninklijk | janvier 2021. Ces montants au 1er janvier 2021 sont strictement |
besluit van 3 juli 1996. Deze bedragen zijn vanaf 1 januari 2021 | |
strikt identiek aan de bedragen die golden op 31 december 2020. De | identiques aux montants qui étaient d'application au 31 décembre 2020. |
minimale daguitkering die vanaf 1 januari 2021 zal worden toegekend | L'indemnité journalière minimale qui sera octroyée, dès le 1er janvier |
aan de gerechtigden met 5 maanden arbeidsongeschiktheid komt overeen | 2021, aux titulaires comptant 5 mois d'incapacité de travail |
met de minimumuitkering die vanaf de 7de maand van de | correspond à l'indemnité minimale octroyée à partir du 7eme mois |
arbeidsongeschiktheid wordt toegekend aan de alleenstaande gerechtigde | d'incapacité au titulaire isolé ayant la qualité de travailleur |
met de hoedanigheid van regelmatig werknemer met als bedrag zoals dat | |
van toepassing was op 31 december 2020 en zoals dat nu nog van | régulier, montant tel qu'il existait au 31 décembre 2020 et tel qu'il |
toepassing is, namelijk 49,68 euro. | existe toujours actuellement, soit 49,68 euros. |
Het ontwerp van koninklijk besluit laat toe om vanaf 1 januari 2021 | L'arrêté royal en projet permet, dès le 1er janvier 2021, l'octroi |
een gewaarborgde minimumuitkering toe te kennen aan de werknemer die | d'une indemnité minimale garantie au travailleur se trouvant en |
gedurende minstens 5 maanden arbeidsongeschikt is. Concreet betekent dit dat een werknemer die op 1 januari 2021 vijf maanden arbeidsongeschiktheid bereikt, een minimumuitkering van 49,68 euro per dag wordt gegarandeerd, wat voorheen niet het geval was. De terugwerkende kracht van het ontwerp van besluit is een gunstige maatregel voor de sociaal verzekerden: indien er geen terugwerkende kracht zou zijn, zou bovengenoemde werknemer immers niet kunnen genieten van deze minimumuitkering vanaf 1 januari 2021, maar ten vroegste op de datum van publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, indien de datum van inwerkingtreding in die zin zou worden aangepast. Het huidige ontwerp doet geenszins afbreuk aan de rechten van de sociale verzekerden, integendeel, aangezien het recht op een minimumuitkering vanaf de 5de maand van de arbeidsongeschiktheid wordt vastgelegd, in plaats vanaf de 7de maand op dit ogenblik. Dit is een duidelijke sociale vooruitgang voor talrijke gerechtigden met een laag inkomen. Ik heb de eer te zijn, | incapacité de travail depuis 5 mois au moins. Concrètement, cela signifie que le travailleur qui, au 1er janvier 2021, atteint 5 mois d'incapacité se verra garantir l'octroi une indemnité minimale de 49,68 euros par jour, ce qui n'était pas le cas auparavant. La rétroactivité de l'arrêté en projet est une mesure favorable aux assurés sociaux : en effet, si il n'y avait pas de rétroactivité, le travailleur susvisé ne pourrait pas bénéficier de cette indemnité minimale à partir du 1er janvier 2021, mais au plus tôt à la date de la publication du présent arrêté au Moniteur belge, si la date d'entrée en vigueur était adaptée en ce sens. Le présent projet ne porte nullement atteinte aux droits des assurés sociaux, bien au contraire, puisqu'il instaure le droit à une indemnité minimale dès le 5eme mois d'incapacité, au lieu du 7eme mois actuellement. Cela constitue un avantage social certain pour de nombreux titulaires bénéficiant de faibles revenus. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 68.474/2 van 11 januari 2021 over een ontwerp van koninklijk | Avis 68.474/2 du 11 janvier 2021 sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot wijziging, wat de toekenning van een minimum dagbedrag | 'modifiant, en ce qui concerne l'octroi d'un montant journalier |
tijdens de eerste zes maanden van primaire ongeschiktheid betreft, van | minimum durant les six premiers mois d'incapacité primaire, l'arrêté |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994' | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994' |
Op 11 december 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 11 décembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice eersteminister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | invité par le Vice Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken | et de la Santé publique à communiquer un avis, dans un délai de trente |
over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging, wat de | jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant, en ce qui concerne |
toekenning van een minimum dagbedrag tijdens de eerste zes maanden van | l'octroi d'un montant journalier minimum durant les six premiers mois |
primaire ongeschiktheid betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli | d'incapacité primaire, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994'. | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 11 januari 2021. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 11 janvier 2021. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Sébastien VAN | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien |
DROOGHENBROECK en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, | VAN DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice |
griffier. | DRAPIER, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Stéphane TELLIER, auditeur. | Le rapport a été présenté par Stéphane TELLIER, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 januari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 janvier 2021. |
2021. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | PORTEE DU PROJET |
STREKKING VAN HET ONTWERP | |
Artikel 1 van voorliggend ontwerp strekt ertoe in het koninklijk | L'article 1er du projet à l'examen a pour objet d'insérer dans |
besluit van 3 juli 1996 'tot uitvoering van de wet betreffende de | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 'portant exécution de la loi relative |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le |
gecoördineerd op 14 juli 1994' een artikel 213/1 in te voegen om te | 14 juillet 1994' un article 213/1 de manière à ce que soit garanti |
waarborgen dat tijdens het tijdvak van de eerste zes maanden van | l'octroi du montant journalier minimum de l'indemnité durant la |
primaire ongeschiktheid het minimumdagbedrag van de uitkering | période des six premiers mois d'incapacité primaire 1. |
toegekend wordt.1 | |
Enerzijds wordt dat minimumdagbedrag: | D'une part, ce montant journalier minimum : |
- alleen toegekend voor zover het niet meer bedraagt dan het gederfde | - n'est octroyé que dans la mesure où il ne dépasse pas la |
loon bedoeld in artikel 87, eerste lid, van de wet 'betreffende de | rémunération perdue visée à l'article 87, alinéa 1er, de la loi |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen', | 'relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités', |
gecoördineerd op 14 juli 1994 (ontworpen artikel 213/1, tweede lid); | coordonnée le 14 juillet 1994 (article 213/1, alinéa 2, en projet); |
- niet toegekend gedurende het tijdvak van arbeidsongeschiktheid met | - n'est pas octroyé durant la période d'incapacité de travail avec |
aanvulling of voorschot dat overeenkomstig de collectieve | complément ou avance dont bénéficierait le travailleur conformément à |
arbeidsovereenkomst nr. 12bis of nr. 13bis voor de werknemer zou | la convention collective de travail n° 12bis ou n° 13bis (article |
gelden (ontworpen artikel 213/1, derde lid). | 213/1, alinéa 3, en projet). |
Anderzijds zal dat minimumdagbedrag van de uitkering gedurende heel | D'autre part, l'octroi de ce montant journalier minimum de l'indemnité |
dat tijdvak van de eerste zes maanden van primaire ongeschiktheid pas | durant l'entièreté de la période des six premiers mois d'incapacité |
daadwerkelijk toegekend worden vanaf het kalenderjaar 2024, aangezien | primaire ne sera effectif qu'à partir de l'année civile 2024, |
in het ontworpen artikel 213/1, vierde lid, bepaald wordt dat dit | l'article 213/1, alinéa 4, en projet ne prévoyant ledit octroi 2, par |
bedrag,2 in afwijking van het eerste en het tweede lid en progressief, | dérogation et progressivement, qu'à partir du premier jour du : |
pas toegekend zal worden vanaf de eerste dag van: | |
- de vijfde maand van primaire ongeschiktheid tijdens het kalenderjaar 2021 (vierde lid, 1°); | - cinquième mois d'incapacité primaire durant l'année civile 2021 |
- de vierde maand van primaire ongeschiktheid tijdens het kalenderjaar | (alinéa 4, 1°); |
2022 (vierde lid, 2°); | - quatrième mois d'incapacité primaire durant l'année civile 2022 |
- de derde maand van primaire ongeschiktheid tijdens het kalenderjaar | (alinéa 4, 2°); |
2023 (vierde lid, 3°). | - troisième mois d'incapacité primaire durant l'année civile 2023 |
Luidens artikel 2 van het ontwerp treedt dit besluit "in werking op" | (alinéa 4, 3°). L'article 2 du projet prévoit qu'il " entre en vigueur " (lire : " |
(lees: "heeft uitwerking met ingang van") januari 2021. | produit ses effets ") le 1er janvier 2021. |
ALGEMENE OPMERKING | OBSERVATION GENERALE |
1. Het ontworpen artikel 213/1, eerste lid, van het koninklijk besluit | 1. L'article 213/1, alinéa 1er, en projet de l'arrêté royal du 3 |
van 3 juli 1996 luidt als volgt: | juillet 1996 prévoit que |
"Tijdens het tijdvak van de eerste zes maanden van primaire | " [l]e montant journalier minimum de l'indemnité durant la période des |
ongeschiktheid is het minimum dagbedrag van de uitkering gelijk aan | six premiers mois d'incapacité primaire est égal au montant visé à |
het bedrag bedoeld in artikel 214, § 1, eerste lid, 2°, a)." | l'article 214, § 1er, alinéa 1er, 2°, a) ". |
Het bedrag bedoeld in artikel 214, § 1, eerste lid, 2°, a), waarnaar | Le montant visé à l'article 214, § 1er, alinéa 1er, 2°, a), auquel il |
aldus verwezen wordt, is het minimumdagbedrag van de uitkering die | est renvoyé, est le montant journalier minimum de l'indemnité accordée |
toegekend wordt aan de gerechtigden die de hoedanigheid hebben van | aux titulaires, ayant la qualité de travailleur régulier, " qui ne |
regelmatig werknemer "die niet worden beschouwd als werknemer met | sont pas considérés comme travailleur avec personne à charge ". Il en |
persoon ten laste". Daaruit volgt dat het bedrag van de uitkering dat | résulte que le montant de l'indemnité octroyé en application de |
met toepassing van het ontworpen artikel 213/1, eerste lid, toegekend | l'article 213/1, alinéa 1er, en projet sera identique, quelle que soit |
wordt, hetzelfde zal zijn, ongeacht de persoonlijke situatie van de | la situation personnelle du travailleur qui la percevra. |
werknemer die deze uitkering zal ontvangen. | |
Het bedrag van de invaliditeitsuitkering die bij artikel 214, § 1, van | |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 toegekend wordt, varieert | Or l'article 214, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 octroie |
evenwel naar gelang de betrokken werknemer alleenstaande, zonder | une indemnité d'invalidité dont le montant varie selon que le |
persoon ten laste, met persoon ten laste of samenwonend is. | travailleur concerné est isolé, sans personne à charge, avec personne |
à charge ou cohabitant. | |
De steller van het ontwerp moet kunnen verantwoorden dat aan de zonet | L'auteur du projet devra être en mesure de justifier qu'un traitement |
opgesomde categorieën van werknemers eenzelfde behandeling ten deel | identique est réservé aux catégories de travailleurs qui viennent |
valt hoewel zij zich in verschillende situaties bevinden.3 | d'être rappelées alors que celles ci se trouvent dans des situations |
différentes 3. | |
2. Een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van artikel 214 | 2. Par un projet d'arrêté royal 'modifiant l'article 214 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994', waarover de afdeling | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
juillet 1994', lequel a fait l'objet de l'avis de la section de | |
Wetgeving op 5 januari 2021 advies 68.441/2 gegeven heeft, strekt | législation n° 68.441/2 du 5 janvier 2021, il est envisagé de modifier |
ertoe het voornoemde artikel 214, § 1, eerste lid, 2°, a), aldus te | l'article 214, § 1er, alinéa 1er, 2°, a), précité, de manière à fixer |
wijzigen dat het daarin bedoelde bedrag vastgesteld wordt op 34,7853 | le montant qui y est visé à 34,7853 euros 4-5. |
euro.4-5 In voornoemd advies 68.441/2 heeft de afdeling Wetgeving het volgende | Dans l'avis n° 68.441/2 précité, la section de législation a observé |
opgemerkt: | ce qui suit : |
"2. Artikel 214, § 1, eerste lid, 1° en 2°, a), van het koninklijk | " 2. Actuellement, l'article 214, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, a), de |
besluit van 3 juli 1996 'tot uitvoering van de wet betreffende de | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 'portant exécution de la loi relative |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
gecoördineerd op 14 juli 1994' luidt thans als volgt: | 14 juillet 1994' est rédigé comme suit : |
'(...)' | ' [...]' |
In het ontworpen besluit wordt voorgesteld om die bepalingen aldus te | L'arrêté en projet suggère de modifier ces dispositions en ce sens |
wijzigen dat, in de gevallen waarop die bepalingen betrekking hebben, | que, dans les hypothèses qu'elles visent, le montant minimum de |
het minimumbedrag van de uitkering niet meer zou afhangen van het | l'indemnité ne serait plus lié à celui du minimum garanti de pension |
bedrag van het gewaarborgd minimumrustpensioen, maar rechtstreeks in | de retraite mais serait fixé directement dans le texte même de |
de tekst zelf van artikel 214 van het koninklijk besluit van 3 juli | l'article 214 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. Selon son article |
1996 vastgesteld zou worden. Volgens artikel 2 zou het ontworpen | 2, l'arrêté en projet entrerait en vigueur - plus exactement, |
besluit met terugwerkende kracht in werking treden op - of juister | 'produirait ses effets' 6 rétroactivement - le 1er janvier 2021. |
'uitwerking hebben met ingang van'6 - 1 januari 2021. | Il ressort du dossier 7, et il a été confirmé par la fonctionnaire |
Uit het dossier7 blijkt en de gemachtigde ambtenaar heeft bevestigd | déléguée, que les montants fixés par le projet d'arrêté l'ont été en |
dat er bij het vaststellen van de bedragen in dit ontwerpbesluit voor | veillant à ce qu'ils correspondent aux montants de base préexistants, |
gezorgd is dat ze overeenkomen met de in werkdagen gewaardeerde | convertis en jours ouvrables, du minimum garanti de pension de |
bestaande basisbedragen van het gewaarborgd minimumrustpensioen. | retraite. |
Het ontworpen besluit is dan ook aldus opgevat dat bij de | L'arrêté en projet a donc été conçu de manière telle qu'au moment de |
inwerkingtreding ervan het minimumbedrag van de uitkering dat van | son entrée en vigueur, le montant minimum de l'indemnité applicable |
toepassing is in de gevallen waarop de voormelde bepalingen van | dans les hypothèses que visent les dispositions précitées de l'article |
artikel 214 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betrekking | 214 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 soit en réalité le même que |
hebben in feite hetzelfde is als het bedrag dat volgt uit de | celui résultant de l'application de ces dispositions avant que |
toepassing van diezelfde bepalingen zoals ze luiden nu ze nog niet bij | |
het ontworpen besluit gewijzigd zijn.8 | l'arrêté en projet ne les modifie 8. |
In dit verband wordt erop gewezen dat het koninklijk besluit van 20 | A cet égard, l'attention est attirée sur le fait qu'un arrêté royal du |
december 2020 'inzake de verhoging van het gewaarborgd | 20 décembre 2020 'relatif à l'augmentation de la pension minimum |
minimumpensioen' voorziet in een geleidelijke verhoging van het | garantie' a prévu une augmentation progressive de la pension minimum |
gewaarborgd minimumpensioen in het pensioenstelsel van de werknemers. | garantie dans le régime de pension des travailleurs salariés. |
De eerste verhoging waarin dat besluit voorziet, is aldus opgevat dat | La première augmentation prévue par cet arrêté a été conçue pour |
ze geldt met ingang van 1 januari 2021. | s'appliquer à partir du 1er janvier 2021. |
Op de vraag om te verduidelijken of bij het vaststellen van de | Invitée à préciser si les montants fixés par le projet d'arrêté |
bedragen in het ontwerpbesluit rekening gehouden is met de verhoging | tiennent compte de l'augmentation de la pension minimum garantie |
van het gewaarborgd minimumpensioen die met ingang van 1 januari 2021 | applicable à partir du 1er janvier 2021, la fonctionnaire déléguée a |
geldt, heeft de gemachtigde ambtenaar het volgende ontkennend antwoord | |
gegeven: 9 | répondu par la négative 9 : |
' [e]n effet, le gouvernement a décidé d'augmenter les pensions | ' [e]n effet, le gouvernement a décidé d'augmenter les pensions |
minimales, mais pas les minimas existant pour les autres prestations | minimales, mais pas les minimas existant pour les autres prestations |
de sécurité sociale.' In dat verband mag niet uit het oog verloren worden dat die bepalingen, bij de stand van het recht zoals dat op 1 januari 2021 gold, in de gevallen waarop artikel 214, § 1, eerste lid, 1° en 2°, a), van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betrekking heeft, aldus luidden dat het minimumdagbedrag van de uitkering gelijk was aan het in werkdagen gewaardeerde bedrag van het gewaarborgd minimumrustpensioen. Het minimumdagbedrag van de uitkering is in die gevallen, ten gevolge van de bepalingen die zonet geciteerd zijn en van het koninklijk besluit van 20 december 2020, dan ook met ingang van 1 januari 2021 verhoogd doordat daarop hetzelfde percentage toegepast is als het percentage dat voor de verhoging van het bedrag van het gewaarborgd minimumpensioen met ingang van diezelfde datum bepaald is bij het | de sécurité sociale'. Il convient à ce sujet de ne pas perdre de vue qu'en l'état du droit applicable le 1er janvier 2021, dans les hypothèses visées par le 1° et le 2°, a), de l'article 214, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, ces dispositions étaient rédigées en ce sens que le montant journalier minimum de l'indemnité était égal au montant du minimum garanti de pension de retraite, évalué en jours ouvrables. Aussi, dans ces hypothèses, par l'effet combiné des dispositions qui |
koninklijk besluit van 20 december 2020. | viennent d'être citées et de l'arrêté royal du 20 décembre 2020, le |
montant journalier minimum de l'indemnité a, à partir du 1er janvier | |
2021, été augmenté en appliquant le même pourcentage que celui de | |
De categorieën van personen die onder de toepassing van artikel 214, § | l'augmentation du montant de la pension minimum garantie que l'arrêté |
royal du 20 décembre 2020 a prévue à partir de la même date. | |
Les catégories de personnes auxquelles s'appliquent le 1° et le 2°, | |
1, eerste lid, 1° en 2°, a), van het koninklijk besluit van 3 juli | a), de l'article 214, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 |
1996 vallen, hebben dan ook met ingang van 1 januari 2021 het recht | juillet 1996, ont donc, à partir du 1er janvier 2021, acquis le droit |
verkregen de verhoging te genieten van het minimumdagbedrag van hun | de bénéficier de l'augmentation du montant journalier minimum de leur |
uitkering die voortvloeit uit de gezamenlijke toepassing van die | indemnité résultant de l'application combinée de ces dispositions et |
bepalingen en van het koninklijk besluit van 20 december 2020. Door geen rekening te houden met de verhoging van het gewaarborgd minimumpensioen die met ingang van 1 januari 2021 geldt, zou het ontworpen besluit de betrokkenen dat recht ontnemen en wel met terugwerkende kracht, aangezien dit besluit volgens artikel 2 met ingang van 1 januari 2021 uitwerking zou hebben. Bijgevolg zouden op regelmatige wijze verkregen rechten bij dit besluit met terugwerkende kracht aangetast worden. et beginsel dat bestuurshandelingen geen terugwerkende kracht mogen hebben, zou zodoende geschonden worden.10 Het ontwerpbesluit moet aldus herzien worden dat met deze opmerking rekening gehouden wordt." Vastgesteld dient te worden dat dezelfde schending van het beginsel dat bestuurshandelingen geen terugwerkende kracht mogen hebben, zich voordoet in voorliggend ontwerp, waarvan de steller eveneens voorschrijft dat het uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2021.11 Gelet op voornoemd advies 68.441/2 blijkt immers dat een arbeidsongeschikte werknemer zich in een ongunstigere situatie zou kunnen bevinden aangezien er voor het vaststellen van het | de l'arrêté royal du 20 décembre 2020. En ne prenant pas en compte l'augmentation de la pension minimum garantie applicable à partir du 1er janvier 2021, l'arrêté en projet priverait les intéressés de ce droit et ce, de manière rétroactive puisque, selon son article 2, il produirait ses effets le 1er janvier 2021. Il porterait dès lors rétroactivement atteinte à des droits régulièrement acquis. Ce faisant, il méconnaîtrait le principe de la non rétroactivité des actes administratifs 10. Le projet d'arrêté sera revu pour tenir compte de cette observation ". La même méconnaissance du principe de non rétroactivité des actes administratifs doit être constatée à propos du projet à l'examen, dont l'auteur prévoit également qu'il produit ses effets le 1er janvier 2021 11. En effet, compte tenu de l'avis n° 68.441/2 précité, il apparaît qu'un travailleur en incapacité de travail pourrait se retrouver dans une situation plus défavorable dans la mesure où, pour |
minimumdagbedrag van de uitkering dat gedurende het tijdvak van de | déterminer le montant journalier minimum de l'indemnité versée durant |
eerste zes maanden van primaire ongeschiktheid gestort wordt, niet | la période des six premiers mois d'incapacité primaire, il ne serait |
langer retroactief rekening gehouden zou worden met de verhoging van | plus tenu compte, rétroactivement, de l'augmentation de la pension |
het gewaarborgd minimumpensioen die van toepassing is vanaf 1 januari | minimum garantie applicable à partir du 1er janvier 2021 résultant de |
2021 ingevolge de toepassing van het koninklijk besluit van 20 | l'application de l'arrêté royal du 20 décembre 2020 'relatif à |
december 2020 'inzake de verhoging van het gewaarborgd | l'augmentation de la pension minimum garantie'. |
minimumpensioen'. | |
De verwijzing, in het ontworpen artikel 213/1, eerste lid, van het | La référence, faite à l'article 213/1, alinéa 1er, en projet de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996, naar artikel 214, § 1, eerste lid, | l'arrêté royal du 3 juillet 1996, à l'article 214, § 1er, alinéa 1er, |
2°, a), van hetzelfde koninklijk besluit, kan alleen aanvaard worden | 2°, a), du même arrêté royal, n'est admissible que si cette dernière |
als die laatste bepaling gewijzigd wordt in het licht van de opmerking | disposition est modifiée en tenant compte de l'observation formulée |
die de afdeling Wetgeving in advies 68.441/2 geformuleerd heeft. | par la section de législation dans son avis n° 68.441/2. |
Voorliggend ontwerp dient daarenboven, rekening houdend met die | Par ailleurs, il y a également lieu de revoir le projet à l'examen |
opmerking eveneens herzien te worden wat de datum van inwerkingtreding | quant à sa date d'entrée en vigueur, en tenant compte de cette |
betreft. | observation. |
De griffier | Le greffier |
B. DRAPIER | B. DRAPIER |
De voorzitter | Le président |
P. VANDERNOOT | P. VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 Na dat tijdvak van zes maanden is artikel 214, § 3, van het | 1 Après cette période de six mois, c'est l'article 214, § 3, de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 van toepassing. | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 qui s'applique. |
2 Telkens rekening houdend met het tijdvak van moederschapsbescherming | 2 Compte tenu, chaque fois, de la période de protection de la |
zoals vermeld in het ontworpen artikel 213/1, vierde lid, 1°, 2° en | maternité comme énoncé à l'article 213/1, alinéa 4, 1°, 2° et 3°, en |
3°. | projet. |
3 Zie op dat punt het advies dat op 18 november 2020 gegeven is door | 3 Voir sur ce point l'avis du Comité de gestion de l'assurance |
het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor werknemers van de | indemnités des travailleurs salariés du Service des indemnités de |
Dienst voor Uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 |
invaliditeitsverzekering. | novembre 2020. |
4 Artikel 214, § 1, eerste lid, 2°, a), van het koninklijk besluit van | 4 L'article 214, § 1er, alinéa 1er, 2°, a), de l'arrêté royal du 3 |
3 juli 1996 luidt thans als volgt: | juillet 1996 est actuellement rédigé comme suit : |
" Art. 214.§ 1. Het minimum dagbedrag van de uitkering toe te kennen |
" Art. 214. § 1er. Le montant journalier minimum de l'indemnité |
aan de gerechtigden die de hoedanigheid hebben van regelmatig | accordée aux titulaires qui ont la qualité de travailleur régulier est |
werknemer, wordt als volgt vastgesteld: | fixé comme suit : |
[...] | [...] |
2° voor de gerechtigden die niet worden beschouwd als werknemer met | 2° pour les titulaires qui ne sont pas considérés comme travailleur |
persoon ten laste, is het minimum dagbedrag: | avec personne à charge, le montant journalier minimum est égal : |
a) voor de in artikel 226 of 226bis bedoelde gerechtigden, gelijk aan | a) pour les titulaires visés à l'article 226 ou 226bis, au montant du |
het in werkdagen gewaardeerde bedrag van het minimum gewaarborgde | minimum garanti de pension de retraite pour un travailleur salarié |
rustpensioen voor een werknemer met een volledige loopbaan, die niet | |
bedoeld wordt onder 1°, dat krachtens de voormelde artikelen 152, | avec une carrière complète, qui n'est pas visé au 1°, évalué en jours |
eerste lid en 8, eerste lid worden toegekend;". | ouvrables, octroyé en vertu des articles 152, alinéa 1er et 8, alinéa |
5 In verband met de verwijzing naar artikel 214, § 1, eerste lid, 2°, | 1er, précités; ". 5 La déléguée du Ministre a précisé ce qui suit, s'agissant de la |
a), zoals dat gewijzigd wordt bij het ontwerp van koninklijk besluit | référence à l'article 214, § 1er, alinéa 1er, 2°, a), tel que modifié |
waarover op 5 januari 2021 advies 68.441/2 gegeven is, heeft de gemachtigde van de minister het volgende te kennen gegeven: | par le projet d'arrêté royal ayant fait l'objet de l'avis n° 68.441/2 du 5 janvier 2021 : |
" [...] Une notification du Conseil des ministres du 23 octobre 2020 | " [...] Une notification du Conseil des ministres du 23 octobre 2020 |
portant sur le budget pluriannuel 2021 2024 prévoit que les | portant sur le budget pluriannuel 2021 2024 prévoit que les |
allocations sociales qui sont aujourd'hui liées à la pension minimum | allocations sociales qui sont aujourd'hui liées à la pension minimum |
garantie ne le seront plus à l'avenir. Ce 'découplage' nécessite | garantie ne le seront plus à l'avenir. Ce 'découplage' nécessite |
l'abrogation de l'article 93ter de la loi relative à l'assurance | l'abrogation de l'article 93ter de la loi relative à l'assurance |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
1994. Une disposition visant à abroger cet article 93ter a été insérée | 1994. Une disposition visant à abroger cet article 93ter a été insérée |
dans [le] projet de loi-programme, qui a été voté par la Chambre en | dans [le] projet de loi-programme, qui a été voté par la Chambre en |
séance plénière ce 17 décembre. Concrètement, une fois cette | séance plénière ce 17 décembre. Concrètement, une fois cette |
abrogation votée, cela implique, en assurance indemnités, que le | abrogation votée, cela implique, en assurance indemnités, que le |
montant minimal de l'indemnité d'incapacité de travail du travailleur | montant minimal de l'indemnité d'incapacité de travail du travailleur |
régulier avec personne à charge et du travailleur régulier isolé ne | régulier avec personne à charge et du travailleur régulier isolé ne |
ser [a] plus li [é] au montant du minimum garanti de pension. Etant | ser [a] plus li [é] au montant du minimum garanti de pension. Etant |
donné ce découplage, il importait donc de reprendre le montant de base | donné ce découplage, il importait donc de reprendre le montant de base |
de l'indemnité minimale 'travailleur régulier' pour un titulaire avec | de l'indemnité minimale 'travailleur régulier' pour un titulaire avec |
personne à charge et pour un titulaire isolé dans l'article 214 de | personne à charge et pour un titulaire isolé dans l'article 214 de |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 susvisé (comme c'est déjà le cas | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 susvisé (comme c'est déjà le cas |
actuellement pour le titulaire cohabitant). Ce projet d'AR [68.441/2] | actuellement pour le titulaire cohabitant). Ce projet d'AR [68.441/2] |
ne fait que reprendre dans l'AR les montants existants, sans les | ne fait que reprendre dans l'AR les montants existants, sans les |
modifier. Simplement il s'agit des montants non indexés. Le montant de | modifier. Simplement il s'agit des montants non indexés. Le montant de |
34,7853 [euros] est le montant non indexé. (34,7853 euros (montant de | 34,7853 [euros] est le montant non indexé. (34,7853 euros (montant de |
base) x 1,4282 (coefficient d'augmentation qui est actuellement | base) x 1,4282 (coefficient d'augmentation qui est actuellement |
d'application) = 49,6804 euros)." | d'application) = 49,6804 euros) ". |
6 Voetnoot 1 van het geciteerde advies: Beginselen van de | 6 Note de bas de page n° 1 de l'avis cité : Principes de technique |
wetgevingstechniek Handleiding voor het opstellen van wetgevende en | législative Guide de rédaction des textes législatifs et |
reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab | réglementaires, www.raadvst consetat.be, onglet " Technique |
"Wetgevingstechniek", formule F 4 5 1 3. | législative ", formule F 4 5 1 3. |
7 Voetnoot 2 van het geciteerde advies: Zie in het bijzonder de nota | 7 Note de bas de page n° 2 de l'avis cité : Voir en particulier la |
BU 2020/81 d.d. 13 november 2020 aan het Beheerscomité van de | note CI 2020/81 au Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
uitkeringsverzekering voor werknemers. | travailleurs salariés, datée du 13 novembre 2020. |
8 Voetnoot 3 van het geciteerde advies: Dit onder voorbehoud van een | 8 Note de bas de page n° 3 de l'avis cité : Ceci sous réserve d'une |
zeer geringe verhoging, ten gevolge van de aanpassing van het | très légère augmentation, due à l'augmentation du mécanisme |
indexeringsmechanisme dat ter zake van toepassing is (zie op dit punt | d'indexation applicable en la matière (voir sur ce point la note CI |
de voormelde nota BU 2020/81). | 2020/81, précitée). |
9 Voetnoot 4 van het geciteerde advies: Dat blijkt eveneens uit de | 9 Note de bas de page n° 4 de l'avis cité : Ceci ressort aussi du |
discussie die plaatsgevonden heeft tijdens het onderzoek van het | contenu de la discussion qui s'est tenue lors de l'examen du projet |
ontwerpbesluit door het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | d'arrêté par le Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen op 18 november 2020. | travailleurs indépendants le 18 novembre 2020. |
10 Voetnoot 5 van het geciteerde advies: Er kan niet gesteld worden | 10 Note de bas de page n° 5 de l'avis cité : On ne peut soutenir que |
dat de terugwerkende kracht waarin artikel 2 van het ontwerpbesluit | la rétroactivité prévue par l'article 2 du projet d'arrêté serait la |
voorziet louter het gevolg zou zijn van het feit dat artikel 93ter van | |
de wet 'betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | simple résultante du fait que l'article 93ter de la loi 'relative à |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994', waarin het | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
beginsel vastgelegd was dat het minimumdagbedrag van de uitkering niet | juillet 1994', qui consacrait le principe suivant lequel le montant |
lager mocht zijn dan het bedrag van het gewaarborgd | journalier minimum de l'indemnité ne pouvait être inférieur au montant |
minimumrustpensioen, opgeheven is bij een bepaling van de programmawet | du minimum garanti de pension de retraite, a été abrogé par une |
van 20 december 2020 die op 1 januari 2021 in werking getreden is (zie | disposition de la loi programme du 20 décembre 2020 entrée en vigueur |
de artikelen 53 en 54 van die wet). De opheffing van artikel 93ter van | le 1er janvier 2021 (voir les articles 53 et 54 de cette loi). En |
de wet 'betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | effet, l'abrogation de l'article 93ter de la loi relative à |
verzorging en uitkeringen' heeft immers geenszins de impliciete | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités n'a nullement eu |
opheffing of wijziging van artikel 214, § 1, eerste lid, 1° en 2°, a), | pour conséquence d'abroger ou de modifier implicitement le 1° et le |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot gevolg gehad, noch de | 2°, a), de l'article 214, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 |
verplichting voor de Koning om die bepalingen te wijzigen. De | juillet 1996 ni d'obliger le Roi à modifier ces dispositions. La |
omstandigheid dat de bepaling waarbij artikel 93ter van de wet | circonstance que la disposition qui a abrogé l'article 93ter de la loi |
'betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | 'relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994' opgeheven is op 1 | coordonnée le 14 juillet 1994' est entrée en vigueur le 1er janvier |
januari 2021 in werking getreden is, volstaat dan ook niet om te | 2021 ne suffit donc pas à justifier que l'arrêté en projet produise |
rechtvaardigen dat het ontworpen besluit met terugwerkende kracht | |
uitwerking heeft met ingang van diezelfde datum. | rétroactivement ses effets à la même date. |
11 Wat die terugwerkende kracht betreft, heeft de gemachtigde het | 11 Sur cet effet rétroactif, la déléguée du Ministre a précisé ceci : |
volgende aangegeven: " [...] L'AR sera donc publié avant la fin de | " [...] L'AR sera donc publié avant la fin de janvier 2021. Ce léger |
janvier 2021. Ce léger effet rétroactif n'a pas de conséquences | effet rétroactif n'a pas de conséquences négatives, que du contraire, |
négatives, que du contraire, puisqu'en instaurant une indemnité | puisqu'en instaurant une indemnité minimale, il augmente le montant |
minimale, il augmente le montant des indemnités dont bénéficiaient les | des indemnités dont bénéficiaient les assurés sociaux disposant de |
assurés sociaux disposant de faibles revenus, ce qui ne peut pas leur | faibles revenus, ce qui ne peut pas leur porter préjudice ". |
porter préjudice." | |
17 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de toekenning | 17 JANVIER 2021. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'octroi |
van een minimum dagbedrag tijdens de eerste zes maanden van primaire | d'un montant journalier minimum durant les six premiers mois |
ongeschiktheid betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | d'incapacité primaire, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 87, alinéa 7, |
1994, artikel 87, zevende lid, vervangen bij de wet van 24 december | remplacé par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par la loi du 27 |
2002 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006; | décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 november 2020; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 novembre 2020; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 november 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 10 december 2020; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 décembre 2020; |
Gelet op het advies nr. 68.474/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 68.474/2 du Conseil d'Etat donné le 11 janvier 2021 en |
januari 2021 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, il est inséré un article |
artikel 213/1 ingevoegd, luidende: | 213/1 rédigé comme suit : |
" Art. 213/1.Tijdens het tijdvak van de eerste zes maanden van |
" Art. 213/1. Le montant journalier minimum de l'indemnité durant la |
primaire ongeschiktheid is het minimum dagbedrag van de uitkering | période des six premiers mois d'incapacité primaire est égal au |
gelijk aan het bedrag bedoeld in artikel 214, § 1, eerste lid, 2°, a). | montant visé à l'article 214, § 1er, alinéa 1er, 2°, a). |
Indien het minimum dagbedrag van de uitkering, bedoeld in het eerste | Si le montant journalier minimum de l'indemnité, visé à l'alinéa 1er, |
lid, het gederfde loon bedoeld in artikel 87, eerste lid van de | dépasse la rémunération perdue visée à l'article 87, alinéa 1er, de la |
gecoördineerde wet overschrijdt, wordt dit minimum dagbedrag echter | loi coordonnée, ce montant journalier minimum est toutefois limité à |
begrensd tot het voormelde gederfde loon. Voor de toepassing van deze | la rémunération perdue précitée. Pour l'application de cette |
begrenzing wordt steeds rekening gehouden met het gederfde loon, in | limitation, il est toujours tenu compte de la rémunération perdue, le |
voorkomend geval, aangepast aan de schommelingen van het indexcijfer | cas échéant, adaptée aux fluctuations de l'indice des prix à la |
van de consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van artikel 237. | consommation conformément aux dispositions de l'article 237. |
Het minimum dagbedrag van de uitkering bedoeld in het eerste en tweede | Le montant journalier minimum de l'indemnité, visé aux alinéas 1er et |
lid is echter niet verschuldigd voor de periode van | 2, n'est toutefois pas dû pour la période d'incapacité de travail avec |
arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de | complément ou avance conformément à la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis of nr. 13bis. | travail n° 12bis ou n° 13bis. |
In afwijking van het eerste en tweede lid wordt het toepasselijke | Par dérogation aux alinéas 1er et 2, le montant journalier minimum |
minimumbedrag echter pas toegekend: | applicable n'est toutefois octroyé : |
1° vanaf de eerste dag van de vijfde maand van primaire ongeschiktheid | 1° qu'à partir du premier jour du cinquième mois d'incapacité primaire |
tijdens het kalenderjaar 2021. | durant l'année civile 2021. |
Om de eerste dag van de vijfde maand van primaire ongeschiktheid te | Pour déterminer le premier jour du cinquième mois d'incapacité |
bepalen, wordt rekening gehouden met de periode van | primaire, il est tenu compte de la période de protection de la |
moederschapsbescherming die onmiddellijk voorafgaat aan de periode van | maternité qui précède immédiatement la période d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid, indien de periode van moederschapsbescherming | travail, si la période de protection de la maternité a suspendu une |
een vorige periode van arbeidsongeschiktheid heeft geschorst. | période d'incapacité de travail antérieure. |
2° vanaf de eerste dag van de vierde maand van primaire ongeschiktheid | 2° qu'à partir du premier jour du quatrième mois d'incapacité primaire |
tijdens het kalenderjaar 2022. | durant l'année civile 2022. |
Om de eerste dag van de vierde maand van primaire ongeschiktheid te | Pour déterminer le premier jour du quatrième mois d'incapacité |
bepalen, wordt rekening gehouden met de periode van | primaire, il est tenu compte de la période de protection de la |
moederschapsbescherming die onmiddellijk voorafgaat aan de periode van | maternité qui précède immédiatement la période d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid, indien de periode van moederschapsbescherming | travail, si la période de protection de la maternité a suspendu une |
een vorige periode van arbeidsongeschiktheid heeft geschorst. | période d'incapacité de travail antérieure. |
3° vanaf de eerste dag van de derde maand van primaire ongeschiktheid | 3° qu'à partir du premier jour du troisième mois d'incapacité primaire |
tijdens het kalenderjaar 2023. | durant l'année civile 2023. |
Om de eerste dag van de derde maand van primaire ongeschiktheid te | Pour déterminer le premier jour du troisième mois d'incapacité |
bepalen, wordt rekening gehouden met de periode van | primaire, il est tenu compte de la période de protection de la |
moederschapsbescherming die onmiddellijk voorafgaat aan de periode van | maternité qui précède immédiatement la période d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid, indien de periode van moederschapsbescherming | travail, si la période de protection de la maternité a suspendu une |
een vorige periode van arbeidsongeschiktheid heeft geschorst.". | période d'incapacité de travail antérieure. ". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2021. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken | Le Ministre des Affaires sociales, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |