Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST TELECOMMUNICATIE 17 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben U voor te leggen beoogt een administratieve vereenvoudiging te bewerkstelligen door de verplichting af te schaffen om de algemene voorwaarden van de financiële postdiensten te publiceren als bijlage bij het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst. In plaats daarvan zullen deze algemene voorwaarden voortaan, net zoals nu reeds het geval is voor de tarieven van deze diensten. | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION TELECOMMUNICATIONS 17 JANVIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre signature vise à mettre en oeuvre une simplification administrative par l'abrogation de l'obligation de publier les conditions générales des services financiers postaux en annexe à l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal. Au lieu de cela, ces conditions générales seront désormais soumises à l'approbation préalable du ministre qui a les services postaux dans ses attributions. |
Artikel 141, § 1, B van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | L'article 141, § 1er, B de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven belast bpost met | certaines entreprises publiques économiques charge bpost de |
de uitvoering van de volgende financiële postdiensten als opdrachten | l'exécution des missions de service public suivantes : |
van openbare dienst: - de inontvangstneming van contante stortingen op een | - la réception de dépôts en espèces sur un compte courant postal et |
post-zichtrekening en de uitvoering van betalingsverrichtingen van of | l'exécution des paiements à partir de ce compte ou sur celui-ci ; |
naar deze rekening; | |
- de inontvangstneming van contante stortingen ter creditering van een | - la réception de dépôts en espèces à porter au crédit d'un compte |
post-zichtrekening of een rekening gehouden bij een financiële instelling; en | postal courant ou d'un compte auprès d'une institution financière ; et |
- de uitgifte en de betaling van binnenlandse postwissels. | - l'émission et le paiement des mandats-poste nationaux. |
Hoofdsruk 4, afdeling 2 van het zesde beheerscontract afgesloten | Le chapitre 4, section 2 du sixième contrat de gestion conclu entre |
tussen de Federale Staat en bpost, bekrachtigd bij koninklijk besluit | l'Etat fédéral et bpost, approuvé par arrêté royal du 1er septembre |
van 1 september 2016 (B.S. van 12 september 2016, p. 61190), bevat | 2016 (M.B. du 12 septembre 2016, p. 61190), contient des dispositions |
bijzondere bepalingen met betrekking tot het vergoedingsmechanisme, de | particulières concernant le mécanisme de compensation, les objectifs |
kwaliteitsdoelstellingen en de tarieven van de financiële postdiensten | de qualité et les tarifs des services financiers postaux « versement |
"poststorting" en "nationale postwissel". Dit beheerscontract is nog | postal » et « mandat-poste national ». Ce contrat de gestion est |
van kracht tot 31 december 2020. | encore en vigueur jusqu'au 31 décembre 2020. |
Het huidig artikel 91bis van het koninklijk besluit van 12 januari | L'article 91bis actuel de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant |
1970 houdende reglementering van de postdienst bepaalt dat de algemene | réglementation du service postal dispose que les conditions générales |
voorwaarden van de financiële postdiensten, verleend als opdracht van | des services financiers postaux, rendus à titre de mission de service |
openbare dienst, die geregeld worden door het beheerscontract, in | public, qui sont réglés par le contrat de gestion conformément à |
overeenstemming met artikel 141, § 1, B van de wet van 21 maart 1991 | l'article 141, § 1er, B, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, | certaines entreprises publiques économiques, sont fixées, après |
na overleg met bpost vastgelegd worden overeenkomstig de bepalingen | concertation avec bpost, conformément aux dispositions de cet arrêté. |
van dat besluit. Wat de postwissels betreft, preciseert het huidig artikel 93 van | En ce qui concerne les mandats-poste nationaux, l'actuel article 93 du |
datzelfde besluit dat de algemene voorwaarden van de nationale | même arrêté précise que les conditions générales des mandats postaux |
postwissels de regels bepalen waaronder deze geldoverdrachten worden | nationaux déterminent les règles selon lesquelles ces transferts de |
geacht te kunnen worden uitgegeven en uitbetaald. Deze algemene | fonds sont susceptibles d'être émis et payés. Ces conditions générales |
voorwaarden zijn bij het besluit gevoegd als bijlage 4. | sont annexées à l'arrêté en tant qu'annexe 4. |
Wat de poststortingen betreft, bepaalt het huidig artikel 110 van hetzelfde besluit dat de algemene voorwaarden de regels vaststellen voor het uitvoeren door bpost van opdrachten van poststortingen door derden, die geen rekeninghouder of gevolmachtigde zijn, met de bedoeling een bedrag over te maken op postrekeningen of financiële rekeningen die bij andere financiële instellingen dan bpost zijn geopend, met inbegrip van kredietinstellingen naar Belgisch recht of buitenlands recht. Deze algemene voorwaarden zijn bij het besluit gevoegd als bijlage 3. Bijgevolg moet thans voor elke wijziging aan de algemene voorwaarden van de postrekeningen, de postwissels en de poststortingen een | En ce qui concerne les versements postaux, l'actuel article 110 du même arrêté dispose que les conditions générales fixent les règles pour l'exécution par bpost des ordres de versement postal donnés par des tiers, qui ne sont pas les titulaires du compte courant postal ou leurs mandataires, en vue de porter un montant au crédit de comptes postaux ou de comptes financiers ouverts auprès d'autres institutions financières que bpost, en ce compris les établissements de crédit, de droit belge ou de droit étranger. Ces conditions générales sont annexées à l'arrêté en tant qu'annexe 3. Par conséquent, toute modification des conditions générales relatives aux comptes courants postaux, aux mandats postaux et aux versements postaux requiert l'adoption d'un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal. Il s'agit d'une procédure inutilement lourde. Le projet d'arrêté vise dès lors à abroger l'obligation de publier les conditions générales de ces |
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 | services financiers postaux en annexe à l'arrêté royal du 12 janvier |
januari 1970 houdende reglementering van de postdienst genomen worden. Dit is een onnodig omslachtige procedure. Het ontwerp van besluit beoogt dan ook om bij wijze van administratieve vereenvoudiging, de verplichting af te schaffen om de algemene voorwaarden van deze financiële postdiensten te publiceren als bijlage bij het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst. Om niettemin een zeker toezicht van de overheid te behouden over de algemene voorwaarden van de financiële postdiensten die bpost verricht in het kader van haar opdrachten van publieke dienst, voorziet het ontwerpbesluit in een voorafgaande goedkeuring van de algemene voorwaarden van deze diensten door de minister bevoegd voor de postdiensten, volgens een procedure die geënt is op de procedure voor de goedkeuring van de tarieven van de prestaties van openbare dienst | 1970 portant réglementation du service postal. Afin de maintenir néanmoins une certaine supervision des autorités sur les conditions générales des services financiers postaux, le projet d'arrêté prévoit une approbation préalable des conditions générales de ces services par le ministre compétent pour les services postaux, selon une procédure modelée sur celle qui est applicable à l'approbation des tarifs des prestations de service public dont bpost |
waarmee bpost belast is (artikel 9 van de wet van 21 maart 1991 | est chargée (article 9 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven). | certaines entreprises publiques économiques). Cette procédure implique |
Deze procedure houdt in dat bpost de algemene voorwaarden van de | que bpost doit soumettre les conditions générales des services |
betrokken financiële postdiensten (of elke wijziging aan deze algemene | |
voorwaarden) voorafgaand ter goedkeuring moet voorleggen aan de | financiers postaux concernés (ou toute modification de ces conditions |
minister bij wijze van schriftelijk, gemotiveerd verzoek. De minister | générales) à l'approbation préalable du ministre par le biais d'une |
beschikt over een termijn van 40 dagen om de voorgestelde algemene voorwaarden (of wijzigingen aan de algemene voorwaarden) te aanvaarden of te weigeren. Bij ontstentenis van een antwoord van de minister binnen die termijn, worden de algemene voorwaarden (of de wijzigingen aan de algemene voorwaarden) geacht stilzwijgend goedgekeurd te zijn. Om een toereikende publiciteit van de algemene voorwaarden te verzekeren, wordt bovendien bepaald dat deze algemene voorwaarden gepubliceerd moeten worden op de website van de aanbieder. bpost zorgt ervoor dat de algemene voorwaarden gepubliceerd worden op een goed zichtbare, gemakkelijk terug te vinden plaats. Toelichting van de artikelen | demande écrite et motivée. Le ministre dispose d'un délai de 40 jours pour approuver ou refuser les (modifications aux) conditions générales proposées. A défaut d'une réponse du ministre dans ce délai, les (modifications aux) conditions générales sont censées avoir été tacitement approuvées. Pour assurer une publicité adéquate des conditions générales, il est par ailleurs précisé que ces conditions générales doivent être publiées sur le site web du fournisseur. bpost fait en sorte que les conditions générales soient publiées à un endroit bien visible et facile à retrouver. Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1 |
Deze bepaling behoeft geen bijzondere commentaar. | Cette disposition n'appelle pas de commentaire particulier. |
Artikel 2 | Article 2 |
De benadering waarin het huidig artikel 91bis van het koninklijk | Cette disposition inverse l'approche prévue à l'actuel article 91bis |
besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst | de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service |
voorziet, namelijk dat de algemene voorwaarden van de financiële | postal, selon laquelle les conditions générales des services |
postdiensten, die bpost uitvoert bij wijze van opdracht van openbare | financiers postaux, que bpost exécute en tant que missions de service |
dienst, door de overheid (nl. bij koninklijk besluit) worden | public, sont fixées par l'autorité publique (à savoir par arrêté |
vastgesteld na overleg met bpost, wordt door deze bepaling omgedraaid. | |
Voortaan zal bpost zelf de algemene voorwaarden vaststellen, maar moet | royal) après concertation avec bpost. bpost établira désormais |
het deze voorwaarden voorafgaandelijk aan de inwerkingtreding ervan | elle-même les conditions générales, mais doit les soumettre à |
ter goedkeuring voorleggen aan de minister bevoegd voor de | l'approbation du ministre compétent pour les services postaux |
postdiensten. Het verzoek om goedkeuring moet schriftelijk en | préalablement à leur entrée en vigueur. La demande d'approbation doit |
gemotiveerd zijn. De minister beschikt over een termijn van 40 dagen vanaf de ontvangst van de aanvraag om de voorgestelde algemene voorwaarden (of wijzigingen aan de algemene voorwaarden) goed te keuren of te weigeren. Indien de minister geen beslissing neemt binnen deze termijn, worden de algemene voorwaarden geacht stilzwijgend te zijn goedgekeurd, om te vermijden dat de invoering van nieuwe algemene voorwaarden of noodzakelijke aanpassingen aan de bestaande voorwaarden lange tijd geblokkeerd zouden worden door het stilzitten van de minister. Het feit dat de algemene voorwaarden niet langer in het Belgisch Staatsblad zullen gepubliceerd worden doet geen afbreuk aan de toegankelijkheid ervan, aangezien bepaald wordt dat de algemene voorwaarden op de website van de aanbieder moeten gepubliceerd worden | être écrite et motivée. Le ministre dispose d'un délai de 40 jours à partir de la demande pour approuver ou refuser les (modifications aux) conditions générales proposées. Si le ministre ne prend pas de décision dans ce délai, les conditions générales sont réputées avoir été approuvées tacitement, afin d'éviter que l'inaction du ministre ne bloque pendant longtemps l'entrée en vigueur de nouvelles conditions générales ou de modifications nécessaires aux conditions générales existantes. Le fait que les conditions générales ne seront plus publiées au Moniteur belge ne portera pas préjudice à l'accessibilité de celles-ci, étant donné qu'il est prévu que ces conditions générales |
(zie artikel 3). | seront publiées sur le site web du fournisseur (voir article 3). |
Artikel 3 | Article 3 |
Deze bepaling strekt ertoe de verplichting af te schaffen om de | Cette disposition vise à abroger l'obligation de publier les |
algemene voorwaarden van de nationale postwissels als bijlage bij het | conditions générales des mandats-poste nationaux en annexe à l'arrêté |
koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de | royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal. La |
postdienst. De publiciteit van deze algemene voorwaarden zal verzekerd | publicité de ces conditions générales sera assurée par la publication |
worden door de publicatie ervan op de website van de aanbieder (zoals | de celles-ci sur le site web du fournisseur (comme c'est déjà le cas |
in de praktijk nu al gebeurt). | en pratique). |
Artikel 4 | Article 4 |
Deze bepaling schrapt de verwijzing in artikel 110 van het koninklijk | Cette disposition supprime le renvoi dans l'article 110 de l'arrêté |
besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst | royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal à |
naar de bijlage met de algemene voorwaarden van de poststortingen. | l'annexe contenant les conditions générales des versements postaux. |
Artikel 5 | Article 5 |
Deze bepaling schrapt de bijlagen bij het koninklijk besluit van 12 | Cette disposition abroge les annexes à l'arrêté royal du 12 janvier |
januari 1970 houdende reglementering van de postdienst met de algemene | 1970 portant réglementation du service postal contenant les conditions |
voorwaarden van de poststortingen en de nationale postwissels. | générales des versements postaux et des mandats-poste nationaux. |
Artikelen 6 | Article 6 |
Deze bepaling behoeft geen bijzondere commentaar. | Cette disposition n'appelle pas de commentaire particulier. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit | De Votre Majesté |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteurs, |
De Minister van Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, belast met | Le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la |
Administratieve Vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, | Poste, chargé de la Simplification administrative, de la Lutte contre |
Privacy en Noordzee. | la fraude sociale, de la Protection de la vie privée et de la Mer du Nord |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
17 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 17 JANVIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier |
besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst | 1970 portant réglementation du service postal |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 141bis van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | Vu l'article 141bis de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; | certaines entreprises publiques économiques ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst; | Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 | |
oktober 2018; | postal ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 7 november 2018 bij | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 octobre 2018 ; |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | d'Etat le 7 novembre 2018, en application de l'article 84, 1er, alinéa |
12 januari 1973; | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | 1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van onze Minister van Post, en op het advies van Onze | Sur la proposition du Ministre de la Poste, et de l'avis des Ministres |
in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 |
houdende reglementering van de postdienst, opgeheven bij koninklijk | portant réglementation du service postal, abrogé par l'arrêté royal du |
besluit van 30 april 2007 houdende reglementering van de financiële | 30 avril 2007 portant réglementation des services financiers postaux, |
postdiensten, wordt hersteld als volgt: | est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
« Art. 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° "minister": het lid van de federale regering dat bevoegd is voor de | 1° « ministre » : le membre du gouvernement fédéral qui a le secteur |
postsector." | postal dans ses attributions. » |
Art. 2.In artikel 91bis van het koninklijk besluit van 12 januari |
Art. 2.Dans l'article 91bis de l'arrêté royal du 12 janvier 1970 |
1970 houdende reglementering van de postdienst, vervangen bij | portant réglementation du service postal, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 april 2007 houdende reglementering van de | du 30 avril 2007 portant réglementation des services financiers |
financiële postdiensten en gewijzigd bij wet van 13 december 2010 tot | postaux et modifié par la loi du 13 décembre 2010 modifiant la loi du |
wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van 17 januari 2003 | économiques, la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du |
met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- | régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges et |
en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet van 9 juli 2001 | modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles relatives |
houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch | |
kader voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten, | au cadre juridique pour les signatures électroniques et les services |
worden de woorden "worden, na overleg met bpost vastgelegd, | de certification, les mots « sont fixées, après concertation avec |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit" vervangen door de | bpost, conformément aux dispositions du présent arrêté » sont |
woorden "worden ter goedkeuring voorgelegd aan de minister. bpost | remplacés par les mots « sont soumises à l'approbation préalable du |
verzoekt om de goedkeuring van de minister bij wege van een | |
gemotiveerde schriftelijke aanvraag. De minister beschikt over een | ministre. bpost sollicite l'approbation du ministre par le biais d'une |
termijn van 40 dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag om | demande écrite motivée. Le ministre dispose d'un délai de 40 jours à |
de algemene voorwaarden goed te keuren of te weigeren. Bij gebrek aan | partir de la réception de la demande pour approuver ou refuser les |
beslissing binnen de voormelde termijn wordt de aanvraag geacht | conditions générales. A défaut d'une décision dans le délai mentionné, |
stilzwijgend te zijn goedgekeurd.". | la demande est considérée comme approuvée tacitement. ». |
Art. 3.In artikel 93 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 3.Dans l'article 93 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
besluit van 30 april 2007 houdende reglementering van de financiële | du 30 avril 2007 portant réglementation des services financiers |
postdiensten, worden de woorden "worden aan dit besluit bijgevoegd" | postaux, les mots « sont annexées au présent arrêté. » sont remplacés |
vervangen door de woorden "worden gepubliceerd op de website van de aanbieder". | par les mots « sont publiées sur le site web du fournisseur ». |
Art. 4.In artikel 110, lid 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 4.Dans l'article 110, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par |
koninklijk besluit van 30 april 2007 houdende reglementering van de | l'arrêté royal du 30 avril 2007 portant réglementation des services |
financiële postdiensten en gewijzigd bij wet van 13 december 2010 tot | financiers postaux et modifié par la loi la loi du 13 décembre 2010 |
wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van 17 januari 2003 | entreprises publiques économiques, la loi du 17 janvier 2003 relative |
met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- | au statut du régulateur des secteurs des postes et des |
en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet van 9 juli 2001 | télécommunications belges et modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant |
houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch | certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures |
kader voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten, | électroniques et les services de certification, les mots « sont |
worden de woorden "worden aan dit besluit bijgevoegd" vervangen door | annexées au présent arrêté » sont remplacés par les mots « sont |
de woorden "worden gepubliceerd op de website van de aanbieder". | publiées sur le site web du fournisseur ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden de bijlagen 3 en 4 opgeheven. |
Art. 5.Dans le même arrêté, les annexes 3 et 4 sont abrogées. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de Post is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le Ministre qui a la Poste dans ses attributions est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2019. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, belast met | Le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la |
Administratieve Vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, | Poste, chargé de la Simplification administrative, de la Lutte contre |
Privacy en Noordzee. | la Fraude sociale, de la Protection de la Vie privée et de la Mer du Nord, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |