Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 20 februari 1980 houdende aanwijzing van de bevoegde autoriteiten voor toepassing van de wet van 20 juli 1979 betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen in de Europese Economische Gemeenschap, die voortvloeien uit verrichtingen die deel uitmaken van het financieringsstelsel van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw, alsmede van de landbouwheffingen, douanerechten en belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 février 1980 désignant les autorités compétentes pour l'application de la loi du 20 juillet 1979 concernant l'assistance mutuelle en matière de recouvrement dans la Communauté économique européenne, des créances résultant d'opérations faisant partie du système de financement du Fonds européen d'Orientation et de Garantie agricole, ainsi que de prélèvements agricoles, de droits de douane et de taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
17 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk | 17 JANVIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 février |
besluit van 20 februari 1980 houdende aanwijzing van de bevoegde | 1980 désignant les autorités compétentes pour l'application de la loi |
autoriteiten voor toepassing van de wet van 20 juli 1979 betreffende | du 20 juillet 1979 concernant l'assistance mutuelle en matière de |
de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen in | recouvrement dans la Communauté économique européenne, des créances |
de Europese Economische Gemeenschap, die voortvloeien uit | résultant d'opérations faisant partie du système de financement du |
verrichtingen die deel uitmaken van het financieringsstelsel van het | |
Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw, alsmede van de | Fonds européen d'Orientation et de Garantie agricole, ainsi que de |
landbouwheffingen, douanerechten en belasting over de toegevoegde | prélèvements agricoles, de droits de douane et de taxe sur la valeur |
waarde (1) | ajoutée (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 juli 1979 betreffende de wederzijdse bijstand | Vu la loi du 20 juillet 1979 concernant l'assistance mutuelle en |
inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit | matière de recouvrement des créances relatives à certains cotisations, |
bepaalde bijdragen, rechten, belastingen en andere maatregelen, | droits, taxes et autres mesures, notamment l'article 1er, § 3, modifié |
inzonderheid op artikel 1, § 3, gewijzigd bij artikel 3 van de wet van | par l'article 3 de la loi du 29 janvier 2004 et par l'article 2 de la |
29 januari 2004 en bij artikel 2 van de wet van 4 juli 2004; | loi du 4 juillet 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 februari 1980 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 février 1980 désignant les autorités |
aanwijzing van de bevoegde autoriteiten voor toepassing van de wet van | |
20 juli 1979 betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering | compétentes pour l'application de la loi du 20 juillet 1979 concernant |
van schuldvorderingen in de Europese Economische Gemeenschap, die | l'assistance mutuelle en matière de recouvrement dans la Communauté |
voortvloeien uit verrichtingen die deel uitmaken van het | économique européenne, des créances résultant d'opérations faisant |
financieringsstelsel van het Europees Oriëntatie en Garantiefonds voor | partie du système de financement du Fonds européen d'Orientation et de |
de Landbouw, alsmede van de landbouwheffingen, douanerechten en | Garantie agricole, ainsi que de prélèvements agricoles, de droits de |
belasting over de toegevoegde waarde; | douane et de taxe sur la valeur ajoutée; |
Gelet op het advies 37.853/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 37.853/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2004, en |
december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse | Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce |
Handel en Wetenschapsbeleid en van Onze Minister, van Middenstand en | extérieur et de la Politique scientifique et de Notre Ministre des |
Landbouw, | Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 20 février 1980 désignant |
|
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 20 februari |
les autorités compétentes pour l'application de la loi du 20 juillet |
1980 houdende aanwijzing van de bevoegde autoriteiten voor toepassing | 1979 concernant l'assistance mutuelle en matière de recouvrement dans |
van de wet van 20 juli 1979 betreffende de wederzijdse bijstand inzake | la Communauté économique européenne, des créances résultant |
de invordering van schuldvorderingen in de Europese Economische | d'opérations faisant partie du système de financement du Fonds |
Gemeenschap, die voortvloeien uit verrichtingen die deel uitmaken van | européen d'Orientation et de Garantie agricole, ainsi que de |
het financieringsstelsel van het Europees Oriëntatie en Garantiefonds | |
voor de Landbouw, alsmede van de landbouwheffingen, douanerechten en | prélèvements agricoles, de droits de douane et de taxe sur la valeur |
belasting over de toegevoegde waarde wordt vervangen als volgt : | ajoutée est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk besluit van 20 | « Arrêté royal du 20 février 1980 désignant les autorités compétentes |
februari 1980 houdende aanwijzing van de bevoegde autoriteiten voor | |
toepassing van de wet van 20 juli 1979 betreffende de wederzijdse | pour l'application de la loi du 20 juillet 1979 concernant |
bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien | l'assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances |
uit bepaalde bijdragen, rechten, belastingen en andere maatregelen. » | relatives à certains cotisations, droits, taxes et autres mesures. » . |
. Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 2.- Met het oog op de toepassing van de wet van 20 juli 1979 | « Art.2.- En vue de l'application de la loi du 20 juillet 1979 |
betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van | concernant l'assistance mutuelle en matière de recouvrement des |
schuldvorderingen die voortvloeien uit bepaalde bijdragen, rechten, | créances relatives à certains cotisations, droits, taxes et autres |
belastingen en andere maatregelen, worden de volgende bevoegde autoriteiten aangewezen : | mesures, sont désignés comme autorités compétentes : |
1° inzake restituties, interventies en andere in artikel 2, a) en b), | 1° en matière de restitutions, d'interventions et autres mesures |
van de wet bedoelde maatregelen, alsmede inzake heffingen en andere in | prévues par l'article 2, a) et b), de la loi, ainsi qu'en matière de |
artikel 2, b), van de wet bedoelde rechten : het Belgisch Interventie- | droits et autres cotisations prévus par l'article 2, b), de la loi : |
en Restitutiebureau; | le Bureau d'Intervention et de Restitution Belge; |
2° inzake invoerrechten en uitvoerrechten, inzake belasting over de | 2° en matière de droits à l'importation et de droits à l'exportation, |
toegevoegde waarde, inzake accijnzen, inzake inkomsten- en | en matière de taxe sur la valeur ajoutée, en matière de droits |
vermogenbelastingen : de Administrateur-generaal van de belastingen en | d'accise, en matière d'impôts sur le revenu ou sur la fortune : |
de invordering of de dienst die hij aanwijst; 3° inzake taksen op de verzekeringspremies : de Administrateur generaal van de Patrimoniale documentatie of de dienst die hij aanwijst. » . Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid en Onze Minister van Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'Administrateur général des impôts et du recouvrement ou le service qu'il désigne; 3° en matière de taxes sur les primes d'assurances : l'Administrateur général de la Documentation patrimoniale ou le service qu'il désigne. ». Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 20 juli 1979, Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1979. | Loi du 20 juillet 1979, Moniteur belge du 30 août 1979. |
Wet van 29 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 13 februari 2004. | Loi du 29 janvier 2004, Moniteur belge du 13 février 2004. |
Wet van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 29 juli 2004. | Loi du 4 juillet 2004, Moniteur belge du 29 juillet 2004. |
Koninklijk besluit van 20 februari 1980, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 20 février 1980, Moniteur belge du 4 avril 2004. |
april 2004. |