Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 JANVIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, | collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les |
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt (1) | entreprises de fructiculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten | travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, | conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt. | dans les entreprises de fructiculture. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 | Convention collective de travail du 8 mai 2001 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | Fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et |
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt | ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer | enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58454/CO/145) |
58454/CO/145) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters met uitzondering van het seizoens- en | aux ouvriers et ouvrières à l'exception du personnel saisonnier et |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en hun werkgevers, van de | ouvriers et leurs employeurs, des entreprises de fructiculture, qui |
ondernemingen in de fruitteelt, welke ressorteren onder het Paritair | ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises |
Comité voor het tuinbouwbedrijf. | horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis |
volgt ingedeeld : | comme suit : |
I. Geschoolden | I. Qualifiés |
1. Houders van een diploma A3 met minstens drie jaar praktijk en die | 1. Porteurs d'un diplôme A3, ayant au moins trois années de pratique |
tenminste 20 jaar oud zijn. | et âgés d'au moins 20 ans. |
2. Werklieden en werksters die door de nodige ervaring bekwaam zijn in | 2. Ouvriers et ouvrières qui, par l'expérience requise sont capables, |
afwezigheid van de werkgever, de volgende werken uit te voeren : | en l'absence de l'employeur, d'exécuter les travaux suivants : |
- aanleggen van een aanplanting; | - aménager une plantation; |
- alle entmethoden; | - toutes les méthodes de greffage; |
- kennis hebben van insecten en ziekten in de fruitteelt, en hun | - connaissance des insectes et des maladies dans la fructiculture et |
bestrijdingsmiddelen; | leurs moyens prophylactiques; |
- gewoon onderhoud en herstellen van mechanische en handwerktuigen | - entretien et réparation normales d'outils mécaniques et manuels, |
voorzover het geen werk van een mecanicien betreft; | pour autant qu'il ne s'agit pas d'un travail de mécanicien; |
- onderhoud van koelinrichtingen; | - entretien d'installations frigorifiques; |
- de leiding nemen van de pluk, sorteer- en verpakkingsgroepen. | - la direction des groupes de cueillette, de triage et d'emballage. |
3. Houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een | 3. Porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage |
leerovereenkomst en die ten minste drie jaar praktijk hebben in een | et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de |
fruitteeltbedrijf. | fructiculture. |
II. Geoefenden | II. Spécialisés |
1. Houders van een diploma A3 die niet voldoen aan de vereisten | 1. Porteurs d'un diplôme A3, mais ne répondant pas aux conditions |
gesteld onder I. | énumérées sous I. |
2. De werklieden en werksters met vijf jaar praktijk, kunnende : | 2. Ouvriers et ouvrières ayant cinq ans de pratique et pouvant : |
- zelfstandig tractor en bijhorende machines besturen; | - conduire indépendamment le tracteur et les machines annexes; |
- sproeistoffen bereiden en deze sproeien volgens voorschrift; | - préparer les produits d'arrosage et les pulvériser, sur prescription; |
- alle werken van sortering en conditionering van het fruit; | - exécuter tous les travaux de triage et de conditionnement des fruits; |
- alsook het werk in de koelinrichtingen uitvoeren; | - ainsi que les travaux dans les installations frigorifiques; |
- bomen snoeien en leiden. | - tailler et palisser les arbres. |
III. Ongeschoolden | III. Non-qualifiés |
Werklieden en werksters die volgende werken kunnen uitvoeren : | Ouvriers et ouvrières capables d'exécuter les travaux suivants : |
- plukken op ladders; | - cueillir sur des échelles; |
- grondbewerking met de handwerktuigen; | - travaux du sol à l'aide des outils manuels; |
- behandelen van kisten; | - manipulations des caisses; |
- opbinden en fruit dunnen op ladders; | - palisser et élaguer des fruits, sur les échelles; |
- verzorgen van stamwonden; | - soigner les blessures du tronc; |
- opruimen van snoeihout; | - ramasser les émondes; |
- alle overige functies. | - toutes les autres fonctions. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaires |
A. Uurlonen | A. Salaires horaires |
Art. 3.De minimumlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar en |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 18 |
ouder worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 39 uren | ans et plus sont fixés comme suit sur base d'une durée hebdomadaire de |
vastgesteld als volgt : vanaf 1 januari 2001 : | travail de 39 heures : à partir du 1er janvier 2001 : |
Geschoolden : 8,0850 EUR | Qualifiés : 8,0850 EUR |
Geoefenden : 7,5060 EUR | Specialisés : 7,5060 EUR |
Ongeschoolden : 6,9660 EUR. | Non qualifiés : 6,9660 EUR. |
Art. 4.Deze minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 4.Les salaires minimums et les salaires réellement payés sont |
verhoogd met 0,0495 EUR per uur op 1 juli 2002 en met 0,0495 EUR per | augmentés de 0,0495 EUR de l'heure au 1er juillet 2002 et de 0,0495 |
uur op 1 december 2002. | EUR de l'heure au 1er décembre 2002. |
Deze conventionele loonsverhogingen worden berekend vóór de | Ces augmentations salariales conventionnelles seront calculées avant |
indexering. | l'indexation. |
B. Barema minderjarigen | B. Barème mineurs |
Art. 5.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
worden als volgt vastgesteld : | mineur(e)s sont fixés comme suit : |
17 jaar : 85 pct. | 17 ans : 85 p.c. |
16 jaar : 70 pct. | 16 ans : 70 p.c. |
15 jaar : 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van | 15 ans : 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 |
18 jaar en ouder van dezelfde categorie. | ans et plus de la même catégorie. |
C. Anciënniteitstoeslag | C. Supplément d'ancienneté |
Art. 6.Op de minimumuurlonen wordt vanaf 1 juli 2001 een |
Art. 6.A partir du 1er juillet 2001 un supplément d'ancienneté est |
anciënniteitstoeslag toegekend. Deze toeslag bedraagt 1 pct. bij een | octroyé sur les salaires minimums. Ce supplément est fixé à 1 p.c. |
anciënniteit van 10 jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een | pour une ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une |
anciënniteit van 15 jaar in de onderneming en 2 pct. bij een | ancienneté de 15 ans dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté |
anciënniteit van 20 jaar in de onderneming. | de 20 ans dans l'entreprise. |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 10, 15 of 20 jaar. | date que le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 10, 15 et 20 ans. |
D. Indexering | D. Indexation |
Art. 8.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995, | du 6 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice |
de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 22 december 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 |
van 7 maart 1996. | décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996. |
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions spéciales |
Art. 9.De artikelen die in de eerste en in de zesde rij van de |
Art. 9.Les articles mentionnés dans la première et dans la sixième |
volgende tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve | ligne du tableau ci-dessous se rapportent à cette convention |
arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de | collective de travail. A partir de la date d'entrée en vigueur de la |
eerste kolom van de tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van | présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, |
deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen | seuls seront valables les montants mentionnés en francs belge dans la |
die in Belgische frank worden vermeld in de tweede kolom. | deuxième colonne. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produits ses |
ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 en | Elle remplace la convention collective de travail du 30 avril 1999 et |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het | la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de loon- en | de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant |
arbeidsvoorwaarden in de fruitteelt. | les conditions de salaires et de travail dans la fructiculture. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeg van | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
drie maanden, door een ter post aangetekende brief gericht aan de | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2003. | horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |