← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Doornik "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Doornik | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 octobre 1970 fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Tournai |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 17 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Doornik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, op artikel 90, gewijzigd | MINISTERE DE LA JUSTICE 17 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 octobre 1970 fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Tournai ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998 et modifié par la loi du 28 mars 2000, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 décembre 1998, les |
bij de wet van 22 december 1998, op de artikelen 93, 95, 96 en 334, op | articles 93, 95, 96 et 334, l'article 335, modifié par la loi du 19 |
artikel 335, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1985 en op de artikelen 336, 337, 338 en 339; | juillet 1985 et les articles 336, 337, 338 et 339; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 octobre 1970 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | du tribunal de commerce de Tournai, modifié par les arrêtés royaux des |
Doornik, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 januari 1976 en | |
11 oktober 1990; | 23 janvier 1976 et 11 octobre 1990; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep | Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Mons, du |
te Bergen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen, van | |
de procureur-generaal te Bergen, van de voorzitter van de rechtbank | premier président de la cour du travail de Mons, du procureur général |
van koophandel te Doornik, van de procureur des Konings te Doornik, | à Mons, du président du tribunal de commerce de Tournai, du procureur |
van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Doornik en van | du Roi à Tournai, du greffier en chef du tribunal de commerce de |
de stafhouder van de Orde van advocaten te Doornik; | Tournai et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Tournai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 22 octobre 1970 fixant |
tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van | le règlement particulier du tribunal de commerce de Tournai, est |
koophandel te Doornik wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De inleiding van de zaken geschiedt voor de eerste kamer die zitting | « L'introduction des causes se fait devant la première chambre tenant |
houdt op dinsdag. » | audience le mardi. » |
Art. 2.Artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
koninklijke besluiten van 23 januari 1976 en 11 oktober 1990, wordt | arrêtés royaux des 23 janvier 1976 et 11 octobre 1990, est remplacé |
vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« De zittingen vangen aan om 9 uur, behalve de zitting in kort geding | « Les audiences commencent à 9 heures, à l'exception de l'audience de |
die aanvangt om 9 uur 30. » | référé qui commence à 9 h 30 m. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |