Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de maatwerkbedrijven" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de maatwerkbedrijven" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, | collective de travail du 21 mars 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
maatwerkbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor | relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé |
bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering | "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de |
van de tewerkstelling in de maatwerkbedrijven" en vaststelling van | maatwerkbedrijven" et fixant ses statuts(1) |
zijn statuten (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des |
maatwerkbedrijven; | "maatwerkbedrijven"; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, | travail du 21 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
maatwerkbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor | relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé |
bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering | "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de |
van de tewerkstelling in de maatwerkbedrijven" en vaststelling van | maatwerkbedrijven" et fixant ses statuts. |
zijn statuten. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022 | Convention collective de travail du 21 mars 2022 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal |
Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de | Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de |
maatwerkbedrijven" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | maatwerkbedrijven" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée |
geregistreerd op 15 juli 2022 onder het nummer 174147/CO/327.01) | le 15 juillet 2022 sous le numéro 174147/CO/327.01) |
A. OPRICHTING | A. INSTITUTION |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, alinea 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
de fondsen voor bestaanszekerheid richt het paritair subcomité een | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission |
fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn | paritaire institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts |
vastgesteld. | sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de | paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, |
sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. | des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd in de | Par "employeurs", on entend : les employeurs organisés au sein des |
maatwerkbedrijven erkend door het Departement Werk en Sociale Economie | "maatwerkbedrijven" agréées par le Département "Werk en Sociale |
(DWSE). | Economie" (DWSE). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk personeel. | Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 januari 2022 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van de | La présente convention collective de travail remplace les dispositions |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2012, gesloten in het | de la convention collective de travail du 27 novembre 2012, conclue au |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | par la Communauté flamande, relative à la création d'un fonds de |
genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de | sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering |
tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" en | van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte |
vaststelling van haar statuten, geregistreerd onder het nummer | tewerkstelling" et fixant ses statuts, enregistrée sous le numéro |
113014/CO/327.01, algemeen verbindend verklaard op 9 januari 2014, | 113014/CO/327.01, rendue obligatoire le 9 janvier 2014, publiée au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 april 2014. | Moniteur belge le 23 avril 2014. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar met uitwerking van 1 juli van het daaropvolgend jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen | flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des |
en de maatwerkbedrijven. | "maatwerkbedrijven". |
De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Werk | parties signataires ainsi qu'au Ministre du Travail de même qu'à |
alsook aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office National de Sécurité Sociale. |
B. STATUTEN | B. STATUTS |
HOOFDSTUK I. - Zetel | CHAPITRE Ier. - Siège |
Art. 4.De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is |
|
gevestigd te 3300 Tienen, Goossensvest 34. Deze zetel kan bij unanieme | Art. 4.Le siège social et administratif du fonds est établi à 3300 |
Tirlemont, Goossensvest 34. Ce siège peut être transféré ailleurs par | |
beslissing van de raad van beheer van het fonds, voorzien bij artikel | décision unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à |
13, elders overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent zijn | l'article 13. Le conseil d'administration notifiera sa décision au |
beslissing aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de | président de la sous-commission paritaire et au Ministre du Travail. |
Minister van Werk. HOOFDSTUK II. - Doel en werking | CHAPITRE II. - Objet et fonctionnement |
Art. 5.§ 1. Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig |
Art. 5.§ 1er. Le fonds institué par la présente convention a pour |
doel het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering | unique objet la gestion de la somme mutualisée de la réduction des |
bedoeld in artikel 2bis, § 2 van het koninklijk besluit van 18 juli | cotisations visée à l'article 2bis, § 2 de l'arrêté royal du 18 |
2002. | juillet 2002. |
§ 2. De uitwerking van artikel 5, § 1 wordt vastgelegd in een | § 2. La mise en oeuvre de l'article 5, § 1er est fixée dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst die uitvoering geeft aan de | convention collective de travail qui donne exécution aux obligations |
verplichtingen van artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | de l'article 8 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
§ 3. De werking van het Sociaal Maribelfonds is afhankelijk van het | § 3. Le fonctionnement du Fonds Maribel social est soumis à la |
feit dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een voorafgaandelijke | condition que l'Office National de Sécurité Sociale effectue au |
storting doet aan het Sociaal Maribelfonds volgens de bepalingen in | préalable un versement au Fonds Maribel social conformément aux |
artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
§ 4. Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het | § 4. Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 juli 2002, met het beheer en de uitvoering | royal du 18 juillet 2002, de la gestion et de l'exécution : |
van : - het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in § | - de la réception du produit des réductions de cotisations visées au § |
1; | 1er; |
- het integraal doorstorten van de Sociale Maribel I-, II- en | - du reversement intégral des montants du Maribel social I, II et III |
III-gelden aan de individuele maatwerkbedrijven conform de bepalingen | aux "maatwerkbedrijven" individuelles, conformément aux dispositions |
in artikel 49, 6de lid van het koninklijk besluit van 18 juli 2002; | de l'article 49, 6ème alinéa de l'arrêté royal du 18 juillet 2002; |
- het toekennen van de overige verkregen gelden aan de | - de l'octroi des autres montants acquis aux "maatwerkbedrijven", |
maatwerkbedrijven conform de bepalingen in artikel 49 van het | conformément aux dispositions de l'article 49 de l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 juli 2002. | juillet 2002. |
§ 5. Het fonds bepaalt voor het beheer en de uitvoering een vergoeding | § 5. Pour la gestion et la mise en oeuvre, le fonds détermine un |
conform de bepalingen in artikel 35, § 5, D van de wet van 29 juni | montant, conformément aux dispositions de l'article 35, § 5, D de la |
1981 houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
werknemers. | sociale des travailleurs salariés. |
Art. 6.§ 1. De werking van dit fonds is afhankelijk van de voorwaarde |
Art. 6.§ 1er. Le fonctionnement de ce fonds est soumis à la condition |
dat er een duidelijk onderscheid gemaakt wordt tussen de gelden, | qu'une distinction claire soit effectuée entre les fonds générés par |
afkomstig van de Sociale Maribel I, II, III en de andere Sociale | le Maribel social I, II et III et les autres montants Maribel social, |
Maribel-gelden, bedoeld voor het creëren van extra tewerkstelling in | destinés à la création d'emplois supplémentaires dans le secteur des |
de sector van de maatwerkbedrijven. | "maatwerkbedrijven". |
§ 2. De Sociale Maribel I, II en III-gelden voor de voormalig | § 2. Les montants Maribel social I, II et III pour les anciennes |
beschutte werkplaatsen werden toegekend sinds 1 januari 1999 en voor | entreprises de travail adapté ont été octroyés depuis le 1er janvier |
de andere maatwerkbedrijven sinds 1 januari 2022. | 1999 et pour les autres "maatwerkbedrijven" depuis le 1er janvier |
§ 3. Voor wat de andere Sociale Maribel-gelden betreft, toegekend aan | 2022. § 3. En ce qui concerne les autres montants Maribel social, octroyés |
de maatwerkbedrijven, gelden de algemene regels in functie van de | |
bevordering van de tewerkstelling in de sector en het koninklijk | aux "maatwerkbedrijven" s'appliquent les règles générales en fonction |
besluit van 18 juli 2002. | de la promotion de l'emploi dans le secteur et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
Art. 7.Dans le cadre de l'objet décrit à l'article 5, le fonds peut |
fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de | demander l'autorisation d'affecter une partie du produit des |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, alinea 1 van deze | réductions de cotisations visées à l'article 5, 1er alinéa de la |
overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels- en | présente convention pour couvrir les frais de personnel et |
administratiekosten en dit in toepassing van de bepalingen in artikel | d'administration en application des dispositions de l'article 35, § 5, |
35, § 5, D van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene beginselen | D de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
van de sociale zekerheid voor werknemers. | sécurité sociale des travailleurs salariés. |
Art. 8.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
Art. 8.Dans le cadre de l'objectif décrit à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en |
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Art. 9.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
Art. 9.L'autorisation est donnée au fonds de conclure un contrat de |
te sluiten met de Minister van Werk. | gestion avec le Ministre du Travail. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 10.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 10.Les moyens financiers du fonds consistent en : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, § 1 van | - le produit des réductions de cotisations visées à l'article 5, § 1er |
deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | de la présente convention collective de travail, y compris les |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | intérêts; - les autres moyens financiers qui seraient affectés par ou en vertu |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | d'une convention collective de travail sectorielle. |
Art. 11.De administratiekosten worden vastgesteld door de raad van |
Art. 11.Les frais d'administration sont fixés annuellement le conseil |
beheer voorzien bij artikel 13. | d'administration prévu à l'article 13. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de | CHAPITRE IV. - Ayants droit, octroi et paiement des réductions de |
bijdrageverminderingen | cotisations |
Art. 12.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
Art. 12.Les employeurs reçoivent les interventions du fonds selon les |
volgens de modaliteiten voorzien door en/of krachtens het koninklijk | modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet |
besluit van 18 juli 2002 en de collectieve arbeidsovereenkomst zoals | 2002 et de la convention collective de travail telle que prévue à |
bedoeld in artikel 5. | l'article 5. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 13.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
Art. 13.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 12 effectieve leden. | composé de 12 membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la |
subcomité, voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 14.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair subcomité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 15.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
sous-commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 14.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une période qui est fixée par la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 15.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
Art. 16.De raad van beheer kiest om de 2 jaar een voorzitter en een |
Art. 16.Le conseil d'administration choisit tous les 2 ans un |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | président et un vice-président parmi ses membres, issus |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation |
des employeurs. | |
Het duidt eveneens de persoon/de organisatie aan die met het | Il désigne également la personne/l'organisation chargée du |
secretariaat wordt belast. | secrétariat. |
Art. 17.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 17.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents |
deze statuten en het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | statuts et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
par le conseil d'administration. | |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'affecter le produit des réductions de cotisations conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van | dispositions visées à l'article 5 et d'assurer le suivi de cette |
deze toekenning; | affectation; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires pour l'exécution des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en van zijn | dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten en van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld | d'exécution et de la convention collective de travail visée à |
in artikel 5 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; | l'article 5 de la présente convention collective de travail; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- ten laatste tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag | - de transmettre chaque année, au plus tard au mois de juin, à la |
over te maken aan het paritair subcomité over de vervulling van zijn | sous-commission paritaire un rapport écrit sur l'exécution de sa |
opdrachten; | mission; |
- aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 over te maken. Art. 18.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn leden hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 19.Een beheerder mag zich met een schriftelijke volmacht laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Een beheerder mag maximaal één andere beheerder vertegenwoordigen op de raad van beheer. Een beheerder die een werkgeversorganisatie vertegenwoordigt mag geen beheerder van een werknemersorganisatie vertegenwoordigen en vice |
- de transmettre aux autorités compétentes les rapports prévus par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. Art. 18.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande d'au moins une moitié de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 19.Un administrateur peut se faire remplacer par procuration écrite par un autre administrateur. Un administrateur ne peut représenter qu'un autre administrateur au maximum au conseil d'administration. Un administrateur représentant une organisation de travailleurs ne peut représenter un administrateur d'une organisation d'employeurs et |
versa. | vice versa. |
De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien | Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement |
minstens de helft zowel van de leden van de groep van de | que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des |
werknemersorganisaties als van de leden van de groep van de | organisations de travailleurs que de la délégation des organisations |
werkgeversorganisaties aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd zijn. Daarenboven dient bij de werknemersorganisaties minstens één lid van elke representatieve werknemersorganisatie aanwezig te zijn. Als er op een vergadering onvoldoende beheerders aanwezig of vertegenwoordigd zijn om geldig te vergaderen, kan de voorzitter binnen de acht dagen een tweede vergadering bijeenroepen met dezelfde agenda. Deze vergadering heeft dan beslissende bevoegdheid ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde beheerders op voorwaarde dat er ten minste één vertegenwoordiger van de werkgeversorganisaties en één vertegenwoordiger van elke representatieve werknemersorganisatie aanwezig is. | d'employeurs, est présente ou représentée par procuration. En outre, dans la délégation des organisations de travailleurs, au moins un membre de chaque organisation de travailleurs doit être présent. Si, à une réunion, il y a insuffisamment d'administrateurs présents ou représentés pour se réunir valablement, le président peut convoquer sous huitaine une deuxième réunion avec le même ordre du jour. Cette réunion a alors pouvoir délibérant quel que soit le nombre d'administrateurs présents ou représentés, à condition qu'au moins un représentant des organisations d'employeurs et un représentant de chaque organisation représentant les travailleurs soient présents. |
Art. 20.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 20.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité des voix des membres présents. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 21.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission |
subcomité een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het | paritaire désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la |
fonds. | gestion du fonds. |
En outre, celui-ci informe régulièrement le conseil d'administration | |
Tevens licht hij de raad van beheer van het fonds in over de | du fonds des résultats de ses investigations et fait les |
resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. | recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 22.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 22.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 23.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 23.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 24.Het wordt ontbonden door het paritair subcomité ingevolge een |
Art. 24.Il est dissous par la sous-commission paritaire à la suite |
gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. | d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. |
Art. 25.Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de |
Art. 25.La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi |
leden van de raad van beheer van het fonds. | les membres du conseil d'administration du fonds. |
HOOFDSTUK IX. - Ondertekening | CHAPITRE IX. - Signature |
Art. 26.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. De Minister van Werk, |
Art. 26.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |