← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 3, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 3, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal exécutant l'article XII.VII.18, § 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
17 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 17 FEVRIER 2013. - Arrêté royal exécutant l'article XII.VII.18, § 3, |
XII.VII.18, § 3, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot | de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | personnel des services de police. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 17 februari 2013 tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § | l'arrêté royal du 17 février 2013 exécutant l'article XII.VII.18, § 3, |
3, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 25 februari 2013). | personnel des services de police (Moniteur belge du 25 février 2013). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
17. FEBRUAR 2013 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel | 17. FEBRUAR 2013 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel |
XII.VII.18 § 3 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur | XII.VII.18 § 3 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur |
Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), des Artikels | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), des Artikels |
XII.VII.18 § 3, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Juli 2005; | XII.VII.18 § 3, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Juli 2005; |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 268/4 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 268/4 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 11. August 2010; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 11. August 2010; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 29. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 29. |
Februar 2012; | Februar 2012; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den |
Öffentlichen Dienst vom 18. Juli 2012; | Öffentlichen Dienst vom 18. Juli 2012; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 30. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 30. |
August 2012; | August 2012; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 52.677/2 des Staatsrates vom 23. Januar | Aufgrund des Gutachtens Nr. 52.677/2 des Staatsrates vom 23. Januar |
2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und der Ministerin der Justiz | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und der Ministerin der Justiz |
und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die in Artikel XII.VII.18 § 3 RSPol erwähnten | Artikel 1 - Die in Artikel XII.VII.18 § 3 RSPol erwähnten |
Personalmitglieder, die bei der letzten Bewertung nicht die Endnote | Personalmitglieder, die bei der letzten Bewertung nicht die Endnote |
"ungenügend" erhalten haben, werden am 1. April 2012 in den Dienstgrad | "ungenügend" erhalten haben, werden am 1. April 2012 in den Dienstgrad |
eines Polizeikommissars ernannt. | eines Polizeikommissars ernannt. |
Art. 2 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz | Art. 2 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz |
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2013 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der | Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der |
Chancengleichheit | Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |