Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 17 FEVRIER 2009. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de bijslagen | du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le cadre de |
verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 27bis, | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article |
ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987 en | 27bis, inséré par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 1996 en bij de | l'arrêté royal du 16 décembre 1996 et par les lois des 22 décembre |
wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004 en 13 juli 2006, op artikel | 2003, 9 juillet 2004 et 13 juillet 2006, l'article 27ter, inséré par |
27ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987 | l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et modifié par les lois des 22 |
en gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1998 en 13 juli 2006 en op | |
artikel 58bis, § 1, 2°, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 | février 1998 et 13 juillet 2006 et l'article 58bis, § 1er, 2°, inséré |
van 31 maart 1987; | par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations |
bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 | accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
april 1971, artikel 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 | du travail, l'article 2, remplacé par l'arrêté royal du 23 septembre |
september 2005 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 | 2005 et modifié par les arrêtés royaux des 15 septembre 2006 et 7 mai |
september 2006 en 7 mei 2007, artikel 3, tweede lid, vervangen bij het | 2007, l'article 3, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 29 octobre |
koninklijk besluit van 29 oktober 1990 en gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 11 december 2001, 23 september 2005 en 7 mei 2007, | 1990 et modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 2001, 23 |
artikel 4, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 september | |
2005 en 7 mei 2007, artikel 4bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit | septembre 2005 et 7 mai 2007, l'article 4, modifié par les arrêtés |
royaux des 23 septembre 2005 et 7 mai 2007, l'article 4bis, inséré par | |
van 23 september 2005 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 | l'arrêté royal du 23 septembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux |
september 2006 en 7 mei 2007 en artikel 5, § 2, tweede lid, gewijzigd | des 15 septembre 2006 et 7 mai 2007 et l'article 5, § 2, alinéa 2, |
bij de koninklijke besluiten van 23 september 2005, 15 september 2006 | modifié par les arrêtés royaux des 23 septembre 2005, 15 septembre |
en 7 mei 2007; | 2006 et 7 mai 2007; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor | Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail, |
arbeidsongevallen, gegeven op 19 januari 2009; | donné le 19 janvier 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 décembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor budget van 22 januari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 janvier 2009; |
Gelet op het advies 45.891/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 45.891/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2009, en |
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 23 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 23 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat momenteel verkeert de gehele wereld, maar in | Considérant que le monde entier traverse actuellement une crise |
belangrijke mate ook België in een economische en financiële crisis. | économique et financière. La Belgique est également durement touchée. |
Met het herstelplan heeft de regering op 11 december 2008 een aantal maatregelen aangekondigd die op korte termijn het vertrouwen moeten herstellen en zorgen voor meer zekerheid op lange termijn. In het Europees herstelplan, dat door de Commissie is aangekondigd op 26 november 2008, worden de regeringen van de lidstaten aangemaand om maatregelen te nemen die gericht, tijdig en tijdelijk zijn. Ze moeten ook snel kunnen worden ingevoerd. De maatregelen die de regering heeft aangekondigd schrijven zich in in deze aanbeveling. Ze moeten zowel de gezinnen als de bedrijven helpen om deze moeilijke periode te overbruggen; In het licht van de Europese aanbeveling acht de regering het | Le plan de relance présenté par le gouvernement le 11 décembre 2008 prévoit une série de mesures destinées à rétablir la confiance à court terme et à accroître la sécurité à long terme. Le plan de relance européen annoncé par la Commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des Etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées. Les mesures annoncées par le gouvernement s'inscrivent dans le cadre de cette recommandation. Elles doivent aider tant les ménages que les entreprises à surmonter cette période difficile; A la lumière de la recommandation européenne, le gouvernement estime primordial de conférer, dans les plus brefs délais, une base règlementaire à l'ensemble des mesures contenues dans le plan de |
uitermate nodig om alle maatregelen die in het herstelplan van 11 december 2008 staan zo snel mogelijk een reglementaire basis te geven. De meeste van die maatregelen gaan immers in vanaf 1 januari 2009 of moeten op zijn minst al vanaf die datum gunstige effecten ressorteren op de economie; De regering wenst ook een krachtig signaal te geven aan de economische actoren en aan de bevolking door alle maatregelen samen door te voeren, ook deze die op een latere datum in werking treden. Het herstelplan vormt voor de regering immers één en ondeelbaar geheel; Om die redenen wordt aan de Raad van State het dringende advies gevraagd overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en dit voor het ganse pakket van maatregelen, of ze nu bij wet of bij KB moeten worden ingevoerd; | relance du 11 décembre 2008. La plupart de ces mesures entrent en effet en vigueur le 1er janvier 2009 ou doivent produire des effets bénéfiques sur l'économie au moins à partir de cette date; Le gouvernement entend aussi adresser un signal fort aux acteurs économiques et à la population en adoptant toutes les mesures simultanément, en ce compris celles qui entreront en vigueur à une date ultérieure. En effet, le plan de relance forme un tout indivisible aux yeux du gouvernement; Aussi l'avis urgent du Conseil d'Etat est-il demandé conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et ce, pour tout le paquet de mesures, que celles-ci doivent être instaurées par une loi ou par un AR; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 december 1987 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif |
betreffende de bijslagen verleend in het kader van de | |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, vervangen bij het koninklijk | aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur |
besluit van 23 september 2005 en gewijzigd bij de koninklijke | les accidents du travail, remplacé par l'arrêté royal du 23 septembre |
besluiten van 15 september 2006 en 7 mei 2007, wordt aangevuld met | 2005 et modifié par les arrêtés royaux des 15 septembre 2006 et 7 mai |
twee leden, luidende : | 2007, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : |
"Aan de getroffenen en rechthebbenden, bedoeld in artikel 27bis, | « A partir du 1er septembre 2009, il est accordé par l'entreprise |
eerste lid, en 45quater, eerste en tweede lid, van de wet, wordt door | d'assurances aux victimes et ayants droits visés à l'article 27bis, |
de verzekeringsonderneming, behoudens uitzondering bepaald in artikel | alinéa 1er, et 45 quater, alinéas 1er et 2, de la loi, une allocation |
4bis, vanaf 1 september 2009 een herwaarderingsbijslag toegekend, | de réévaluation lorsque l'accident est survenu avant le 1er janvier |
wanneer het ongeval zich voordeed voor 1 januari 2008. Deze bijslag is | 2008, sauf exception établie à l'article 4bis. Cette allocation est |
gelijk aan 0,8 % van het bedrag van de eventueel overeenkomstig | égale à 0,8 % du montant de l'allocation annuelle ou de la rente |
artikel 27bis van de wet geïndexeerde jaarlijkse vergoeding of | réellement versée, éventuellement indexées conformément à l'article |
werkelijk uitbetaalde rente; zij is evenwel vastgesteld op 2,8 % voor | 27bis de la loi; elle est toutefois portée à 2,8 % pour les accidents |
de ongevallen overkomen tijdens de periode van 1 januari 1993 tot 31 | survenus au cours de la période du 1er janvier 1993 au 31 décembre |
december 2003. | 2003. |
Aan de getroffenen en rechthebbenden, bedoeld in artikel 27bis, eerste | |
lid, en 45quater, eerste en tweede lid, van de wet, wordt door de | A partir du 1er septembre 2010, il est accordé par l'entreprise |
verzekeringsonderneming, behoudens uitzondering bepaald in artikel | d'assurances aux victimes et ayants droits visés à l'article 27bis, |
4bis, vanaf 1 september 2010 een herwaarderingsbijslag toegekend, | alinéa 1er, et 45quater, alinéas 1er et 2, de la loi, une allocation |
wanneer het ongeval zich voordeed in 2004. Deze bijslag is gelijk aan | de réévaluation lorsque l'accident est survenu en 2004, sauf exception |
2 % van het bedrag van de eventueel overeenkomstig artikel 27bis van | établie à l'article 4bis. Cette allocation est égale à 2 % du montant |
de l'allocation annuelle ou de la rente réellement versée, | |
de wet geïndexeerde jaarlijkse vergoeding of werkelijk uitbetaalde rente. » . | éventuellement indexées conformément à l'article 27bis de la loi. ». |
Art. 2.Artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 2.L'article 3, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 29 oktober 1990 en gewijzigd bij de | royal du 29 octobre 1990 et modifié par les arrêtés royaux des 11 |
koninklijke besluiten van 11 december 2001, 23 september 2005 en 7 mei | décembre 2001, 23 septembre 2005 et 7 mai 2007, est complété par la |
2007, wordt aangevuld met de volgende zin : | phrase suivante : |
"voor de bijslagen verschuldigd vanaf 1 september 2009, op 1,008. ». | « pour les allocations dues à partir du 1er septembre 2009, à 1,008. » |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 23 september 2005 en 7 mei 2007, wordt aangevuld met | 23 septembre 2005 et 7 mai 2007, est complété par un alinéa rédigé |
twee leden, luidende : | comme suit : |
"Aan de in het eerste lid bedoelde getroffene die een jaarlijkse | « A partir du 1er septembre 2009, il est accordé par le Fonds à la |
vergoeding of een rente geniet, wordt vanaf 1 september 2009 door het | victime visée à l'alinéa premier, bénéficiaire d'une allocation |
Fonds een herwaarderingsbijslag toegekend die gelijk is aan 0,8 % van | annuelle ou d'une rente, une allocation de réévaluation égale à 0,8 % |
het bedrag van de jaarlijkse vergoeding of rente eventueel verhoogd | du montant de l'allocation annuelle ou de la rente éventuellement |
met de bijslagen bedoeld in de voorgaande leden. ». | majoré des allocations visées aux alinéas précédents. ». |
Art. 4.Artikel 4bis van hetzelfde besluit ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 23 |
koninklijk besluit van 23 september 2005 en gewijzigd bij de | septembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux des 15 septembre 2006 |
koninklijke besluiten van 15 september 2006 en 7 mei 2007, wordt | et 7 mai 2007, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : |
aangevuld met de volgende leden : | |
"In afwijking van artikel 2, vijfde lid, is voor de gevallen bedoeld | « Par dérogation à l'article 2, alinéa 5, pour les cas visés à |
in artikel 45quater van de wet, de bijslag verschuldigd door het | l'article 45quater de la loi, l'allocation est due par le Fonds |
Fonds, wanneer de datum van de bekrachtiging van de overeenkomst of | lorsque la date de l'entérinement de l'accord ou de la décision visée |
van de in artikel 24 van de wet bedoelde beslissing gelegen is vóór 1 | à l'article 24 de la loi est antérieure au 1er septembre 2009. |
september 2009. In afwijking van artikel 2, zesde lid, is voor de gevallen bedoeld in | Par dérogation à l'article 2, alinéa 6, pour les cas visés à l'article |
artikel 45quater van de wet, de bijslag verschuldigd door het Fonds, | 45quater de la loi, l'allocation est due par le Fonds lorsque la date |
wanneer de datum van de bekrachtiging van de overeenkomst of van de in | de l'entérinement de l'accord ou de la décision visée à l'article 24 |
artikel 24 van de wet bedoelde beslissing gelegen is vóór 1 september 2010. ». | de la loi est antérieure au 1er septembre 2010. ». |
Art. 5.In artikel 5, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.A l'article 5, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 september 2005, 15 | arrêtés royaux des 23 septembre 2005, 15 septembre 2006 et 7 mai 2007, |
september 2006 en 7 mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° de zinnen "wanneer het ongeval zich voordeed vóór 1 januari 1998 | 1° les phrases « lorsque l'accident est survenu avant le 1er janvier |
wordt deze coëfficiënt vastgesteld op 1,02 voor de bijslagen | 1998, ce coefficient est fixé à 1,02 pour les allocations dues à |
verschuldigd vanaf 1 september 2005; wanneer het ongeval zich voordeed | partir du 1er septembre 2005; lorsque l'accident est survenu entre le |
van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1999 wordt deze coëfficiënt | 1er janvier 1998 et le 31 décembre 1999 inclus, ce coefficient est |
vastgesteld op 1,02 voor de bijslagen verschuldigd vanaf 1 september | fixé à 1,02 pour les allocations dues à partir du 1er septembre 2006 » |
2006" worden vervangen als volgt "deze coëfficiënt wordt vastgesteld | sont remplacées par la phrase « ce coefficient est fixé à 1,02 pour |
op 1,02 voor de bijslagen verschuldigd vanaf 1 september 2005"; | les allocations dues à partir du 1er septembre 2005 »; |
2° deze bepaling wordt aangevuld met de volgende zin : | 2° cette disposition est complétée par la phrase suivante : |
"deze coëfficiënt wordt vastgesteld op 1,02 voor de bijslagen | « ce coefficient est fixé à 1,02 pour les allocations dues à partir du |
verschuldigd vanaf 1 september 2009. » | 1er septembre 2009. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 7.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |