Koninklijk besluit tot regeling van de inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze personen moeten beschikken | Arrêté royal réglementant l'inscription des personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes et les garanties dont ces personnes doivent disposer |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
17 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 17 FEVRIER 2005. - Arrêté royal réglementant l'inscription des |
inschrijving van de personen die een activiteit van minnelijke | personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes |
invordering van schulden uitoefenen en van de waarborgen waarover deze | et les garanties dont ces personnes doivent disposer |
personen moeten beschikken | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, | Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, |
inzonderheid op artikel 77, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1992 en | notamment l'article 77, modifié par les lois des 6 juillet 1992 et 24 |
24 maart 2003, en bij het koninklijk besluit van 4 april 2003; | mars 2003, et par l'arrêté royal du 4 avril 2003; |
Gelet op de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke | Vu la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des |
invordering van schulden van de consument, inzonderheid op de artikelen 4 en 19; | dettes du consommateur, notamment les articles 4 et 19; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 février 1992 relatif aux demandes d'agrément |
aanvragen om erkenning en inschrijving bedoeld bij de artikelen 74 en | |
77 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, inzonderheid | et d'inscription visées aux articles 74 et 77 de la loi du 12 juin |
op de bijlagen III en IV, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | 1991 relative au crédit à la consommation, notamment les annexes III |
24 augustus 1992 en 25 februari 1996; | et IV modifiées par les arrêtés royaux des 24 août 1992 et 25 février 1996; |
Gelet op het advies 37.822/1 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 37.822/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2004, en |
december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, est défini comme le |
schuldinvorderaar, elke persoon die een activiteit van minnelijke | recouvreur de dettes, toute personne qui exerce une activité de |
schuldinvordering uitoefent zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, van | recouvrement amiable de dettes, telle que visée à l'article 2, § 1er, |
de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering van | 2°, de la loi du 20 décembre 2002 relative au recouvrement amiable des |
schulden van de consument. | dettes du consommateur. |
Art. 2.§ 1. De schuldinvorderaar : |
Art. 2.§ 1er. Le recouvreur de dettes : |
1° is opgericht in de vorm van een handelsvennootschap, wanneer het om | 1° est constitué sous la forme d'une société commerciale, quand il |
een rechtspersoon gaat; | s'agit d'une personne morale; |
2° is ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen in de hoedanigheid van handelsonderneming; 3° sluit een verzekering die zijn beroepsaansprakelijkheid dekt. Hij is vrijgesteld van de verplichting tot het aangaan van de beroepsaansprakelijkheidsverzekering bedoeld in 3° van het vorige lid voor zover de volgende personen die beroepsaansprakelijkheid dekken : 1° de schuldeiser of een andere schuldinvorderaar waarvoor of in naam waarvan hij optreedt; | 2° est enregistré à la Banque Carrefour des Entreprises en qualité d'entreprise commerciale; 3° souscrit une assurance qui couvre sa responsabilité professionnelle. Il est dispensé de souscrire l'assurance en responsabilité professionnelle visée au 3° de l'alinéa précédent dans la mesure où les personnes suivantes couvrent cette responsabilité professionnelle : 1° le créancier ou un autre recouvreur de dettes au nom duquel ou pour lequel il intervient; 2° une fédération nationale professionnelle agréée conformément à |
2° een overeenkomstig artikel 5 van de wet van 6 maart 1964 tot | l'article 5 de la loi du 6 mars 1964 portant organisation des Classes |
organisatie van de Middenstand erkende beroepsfederatie of een in | moyennes ou une union professionnelle visée à l'article 6 de la loi du |
artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen | 31 mars 1898 sur les unions professionnelles et dont le recouvreur de |
bedoelde beroepsvereniging waarvan de schuldinvorderaar lid is. | dettes est membre. |
§ 2. De beroepsaansprakelijkheidsverzekering bedoeld in § 1, 3°, | § 2. L'assurance en responsabilité professionnelle, visée au § 1er, |
voldoet aan de volgende voorwaarden : | 3°, répond aux conditions suivantes : |
1° zij dekt de beroepsaansprakelijkheid uit hoofde van de activiteit | 1° couvrir la responsabilité professionnelle résultant de l'activité |
van minnelijke invordering van schulden van de schuldinvorderaar, van | de recouvrement amiable de dettes du recouvreur de dettes, de ses |
zijn aangestelden en wanneer het een rechtspersoon betreft, van zijn | préposés et s'il s'agit d'une personne morale, de ses organes; |
organen; 2° de dekking mag niet minder bedragen dan euro 125.000 per | 2° la couverture ne peut être inférieure à euro 125.000 par sinistre |
schadegeval en euro 125.000 per verzekeringsjaar. Telkens als het | et à euro 125.000 par année d'assurance. Chaque fois que l'indice des |
indexcijfer der consumptieprijzen ten opzichte van het | |
basisindexcijfer van de maand december 2004 met 10 % is gestegen | prix à la consommation augmente de 10 % par rapport à l'indice de base |
(basis 1996 = 100), worden deze bedragen op de volgende jaarlijkse | du mois de décembre 2004 (base 1996 = 100), ces montants sont majorés |
vervaldag met 10 % verhoogd. | de 10 % à l'échéance annuelle suivante. |
De verzekeringsovereenkomst kan in een vrijstelling voorzien die niet | Le contrat d'assurance peut prévoir une franchise, qui ne peut excéder |
meer mag bedragen dan 2 % van het zakencijfer van de schuldinvorderaar | 2 % du chiffre d'affaires du recouvreur de dettes avec un maximum |
met als absoluut maximum euro 2.500 per schadegeval. Indien de 2 % van | absolu de 2.500 euro par sinistre. Dans le cas où les 2 % du chiffre |
het zakencijfer minder bedraagt dan euro 2.500, dan mag die | d'affaires s'élèvent à moins de euro 2.500, la franchise peut |
vrijstelling evenwel op dit laatste bedrag gebracht worden. Telkens | cependant être portée à ce dernier montant. Chaque fois que l'indice |
als het indexcijfer der consumptieprijzen ten opzicht van het | |
basisindexcijfer van de maand december 2004 met 10 % is gestegen | des prix à la consommation augmente de 10 % par rapport à l'indice de |
(basis 1996 = 100), wordt dit bedrag op de volgende jaarlijkse | base du mois de décembre 2004 (base 1996 = 100), ce montant est majoré |
vervaldag met 10 % verhoogd. | de 10 % à l'échéance annuelle suivante. |
Art. 3.§ 1. De aanvraag tot inschrijving als schuldinvorderaar wordt |
Art. 3.§ 1er. La demande d'inscription de recouvreur de dettes est |
per aangetekend schrijven gericht tot de Dienst Krediet & Schuldenlast | envoyée par lettre recommandée au Service Crédit & Endettement de la |
van de Algemene Directie Regulering en Organisatie van de Markt van de | Direction générale de la Régulation et de l'Organisation du Marché du |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie, NG | Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes & Energie, |
III, Koning Albert II-laan 16, 1000 Brussel. | NG III, boulevard du Roi Albert II 16, 1000 Bruxelles. |
§ 2. De schuldinvorderaar vermeldt bij zijn aanvraag tot inschrijving | § 2. Le recouvreur de dettes mentionne son numéro d'entreprise sur la |
zijn ondernemingsnummer en legt een attest voor dat uitgaat van de | demande d'inscription et produit une attestation de la compagnie |
verzekeringsonderneming met wie hij een | d'assurance avec laquelle il a souscrit une assurance en |
beroepsaansprakelijkheidsverzekering heeft gesloten en waarin vermeld | responsabilité professionnelle, où il est explicitement mentionné que |
wordt dat de verzekeringsovereenkomst aan de in dit besluit gestelde | le contrat d'assurance satisfait aux conditions énoncées dans le |
voorwaarden voldoet. | présent arrêté. |
Op verzoek van de bevoegde ambtenaren van de Algemene Directie | A la demande des agents compétents de la Direction générale de la |
Regulering en Organisatie van de Markt bij de Federale Overheidsdienst | Régulation et de l'Organisation du Marché du Service Public Fédéral |
Economie, K.M.O., Middenstand & Energie is de schuldinvorderaar | Economie, P.M.E., Classes Moyennes & Energie, le recouvreur de dettes |
gehouden hen een afschrift van de verzekeringsovereenkomst mee te | est tenu de leur communiquer une copie du contrat d'assurance, et de |
delen en het bewijs te leveren dat de premie betaald is. | leur fournir la preuve que la prime a été payée. |
Binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de opzegging of na de | Dans les quinze jours suivant la notification de la résiliation ou |
wijziging van de verzekeringsovereenkomst stelt de schuldinvorderaar | suivant la modification du contrat d'assurance, le recouvreur de |
de bevoegde overheid bedoeld in § 1 hiervan op de hoogte. | dettes informe l'autorité compétente visée au § 1er. |
De schuldinvorderaar die met toepassing van artikel 2, § 1, tweede | Le recouvreur de dettes qui, en application de l'article 2, § 1er, |
lid, is vrijgesteld van het sluiten van een | |
beroepsaansprakelijkheidsverzekering legt aan de bevoegde overheid een | alinéa 2, est dispensé de souscrire une assurance en responsabilité |
attest voor van de verzekeringsonderneming van de persoon die de | professionnelle, soumet à l'autorité compétente une attestation de |
beroepsaansprakelijkheid van de schuldinvorderaar dekt overeenkomstig | l'entreprise d'assurances de la personne qui couvre la responsabilité |
artikel 2, § 1, tweede lid. In dat attest bevestigt de | professionnelle du recouvreur de dettes conformément à l'article 2, § |
verzekeringsonderneming dat zij de beroepsaansprakelijkheid van de | 1er, alinéa 2. Dans cette attestation l'entreprise d'assurances |
confirme qu'elle assure la responsabilité professionnelle du | |
vrijgestelde schuldinvorderaar verzekert onder de voorwaarden bedoeld | recouvreur de dettes dispensé, aux conditions visées à l'article 2, § |
in artikel 2, § 2, eerste lid. | 2, alinéa 1er. |
§ 3. Bij de aanvraag tot inschrijving verbindt de schuldinvorderaar | § 3. Lors de la demande d'inscription, le recouvreur de dettes |
zich uitdrukkelijk om : | s'engage expressément : |
1° bij het minnelijk invorderen voor andermans rekening uitsluitend | 1° à opérer exclusivement, dans le cadre d'un recouvrement amiable |
met een derdenrekening te werken, waarbij de ontvangen en door te | pour compte d'autrui, à l'aide d'un compte de tiers où les fonds reçus |
storten fondsen welke aan deze schuldinvorderaar in het kader van zijn | ou versés qui lui sont confiés dans le cadre de son activité |
beroepsactiviteit werden toevertrouwd duidelijk gescheiden worden van | professionnelle, sont clairement distincts de son patrimoine; |
zijn patrimonium; | |
2° op verzoek van de bevoegde ambtenaren van de Algemene Directie | 2° à fournir, à la demande des agents compétents de la Direction |
Regulering en Organisatie van de Markt bij de Federale Overheidsdienst | générale de la Régulation et de l'Organisation du Marché du Service |
Economie, K.M.O., Middenstand & Energie voor de opgegeven periode het | Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes & Energie, la preuve |
bewijs te leveren dat de premies en bijdragen te storten door de bij | que les primes et contributions à verser par les personnes visées dans |
dit artikel bedoelde personen zijn betaald en hiervoor alle relevante | cet article ont été payées, et à produire tous les documents requis à |
stukken voor te leggen. | cet effet. |
Art. 4.§ 1. De inschrijving kan niet verleend worden aan of behouden |
Art. 4.§ 1er. L'inscription ne peut être accordée ou maintenue aux |
blijven voor de schuldinvorderaars die zich bevinden in één van de | recouvreurs de dettes qui se trouvent dans une des situations visées à |
toestanden bedoeld in artikel 78, § 1, van de wet van 12 juni 1991 op | l'article 78, § 1er, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la |
het consumentenkrediet. | consommation. |
De inschrijving kan geweigerd of ingetrokken worden voor de | L'inscription peut être radiée ou refusée aux recouvreurs de dettes |
schuldinvorderaars die zich bevinden in één van de toestanden bedoeld | qui se trouvent dans une des situations visées à l'article 78, § 2, de |
in artikel 78, § 2, van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. | la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. |
§ 2. De bevoegde ambtenaren van de Algemene Directie Regulering en | § 2. Les agents compétents de la Direction générale de la Régulation |
Organisatie van de Markt bij de Federale Overheidsdienst Economie, | et de l'Organisation du Marché du Service Public Fédéral Economie, |
K.M.O., Middenstand & Energie kunnen aan de schuldinvorderaar die | P.M.E., Classes Moyennes & Energie peuvent demander au recouvreur de |
optreedt als natuurlijk persoon of als rechtspersoon met betrekking | dettes agissant en tant que personne physique ou à tous les |
tot de bestuurders, zaakvoerders, directeurs of gevolmachtigden, een | administrateurs, gérants, directeurs ou fondés de pouvoir, s'il s'agit |
bewijs van goed zedelijk gedrag bestemd voor een openbaar bestuur | d'une personne morale, de leur fournir un certificat de bonne vie et |
vragen, of een in het buitenland gelijkwaardig document. | moeurs destiné à une administration publique, ou un document |
équivalent dans un pays étranger. | |
Art. 5.In de bijlagen III en IV bij het koninklijk besluit van 25 |
Art. 5.Dans les annexes III et IV de l'arrêté royal du 25 février |
februari 1992 betreffende de aanvragen om erkenning en inschrijving | 1992 relatif aux demandes d'agrément et d'inscription visées aux |
bedoeld bij de artikelen 74 en 77 van de wet van 12 juni 1991 op het | articles 74 et 77 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la |
consumentenkrediet, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 | consommation, modifié par les arrêtés royaux des 24 août 1992 et 25 |
augustus 1992 en 25 februari 1996, worden onder A, de woorden « 3° | février 1996, sous A, les mots "3° intermédiaire de crédit qui par le |
kredietbemiddelaar die door de invordering van schuld bijdraagt tot | recouvrement de créances, aide à l'exécution d'un contrat de crédit" |
het uitvoeren van een kredietovereenkomst » geschrapt. | sont supprimés. |
De inschrijvingen die werden toegekend aan de kredietbemiddelaars | Les inscriptions attribuées aux intermédiaires de crédit visés à la |
bedoeld in de rubriek A 3° van bijlagen III en IV bij dat besluit, | rubrique A 3° des annexes III et IV de cet arrêté ne sont plus |
verliezen hun rechtsgeldigheid drie maanden na de inwerkingtreding van | valables trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
dit besluit. Art. 6.De artikelen 4 en 16 van de wet van 20 december 2002 |
Art. 6.Les articles 4 et 16 de la loi du 20 décembre 2002 relatif au |
betreffende de minnelijke invordering van schulden van de consument en | recouvrement amiable des dettes du consommateur, ainsi que les |
de bepalingen van dit besluit treden in werking op 1 april 2005. | dispositions du présent arrêté, entrent en vigueur le 1er avril 2005. |
Art. 7.Onze minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 7.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |