Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1975 betreffende de jaarlijkse vakantie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, modifiant la convention collective de travail du 3 avril 1975 concernant les vacances annuelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 FEVRIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december | collective de travail du 3 décembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
-handel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 | modifiant la convention collective de travail du 3 avril 1975 |
april 1975 betreffende de jaarlijkse vakantie (1) | concernant les vacances annuelles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1975, gesloten | Vu la convention collective de travail du 3 avril 1975, conclue au |
in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
betreffende de jaarlijkse vakantie, algemeen verbindend verklaard bij | diamant, concernant les vacances annuelles, rendue obligatoire par |
koninklijk besluit van 29 augustus 1975; | arrêté royal du 29 août 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Sociale Zaken en Volksgezondheid, | des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002, | travail du 3 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1975 | modifiant la convention collective de travail du 3 avril 1975 |
betreffende de jaarlijkse vakantie. | concernant les vacances annuelles. |
Art. 2.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken en |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | sociales et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le |
van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 28 juni 1971, Belgisch Staatsblad van 30 september 1971. | Arrêté royal du 28 juin 1971, Moniteur belge du 30 septembre 1971. |
Koninklijk besluit van 29 augustus 1975, Belgisch Staatsblad van 13 | Arrêté royal du 29 août 1975, Moniteur belge du 13 septembre 1975. |
september 1975. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2002 | Convention collective de travail du 3 décembre 2002 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1975 | Modification de la convention collective de travail du 3 avril 1975 |
betreffende de jaarlijkse vakantie (Overeenkomst geregistreerd op 14 | concernant les vacances annuelles (Convention enregistrée le 14 mars |
maart 2003 onder het nummer 65731/CO/324) | 2003 sous le numéro 65731/CO/324) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid | aux employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. | de l'industrie et du commerce du diamant. |
Art. 2.In artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
Art. 2.A l'article 2 de la convention collective de travail du 3 |
april 1975 betreffende de jaarlijkse vakantie, algemeen verbindend | avril 1975 concernant les vacances annuelles, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 29 augustus 1975 en gewijzigd bij | arrêté royal du 29 août 1975 et modifiée par la convention collective |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1989, algemeen | de travail du 24 mars 1989, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 juni 1990, worden | juin 1990, les mots "jours prestés" et "jours de travail effectif" |
de woorden "gepresteerde dagen" en "effectief gewerkte dagen" telkens | sont chaque fois remplacés par "jours de travail réel normal". |
vervangen door "dagen normale werkelijke arbeid". | |
Art. 3.In artikel 3, § 1, 1°, van dezelfde collectieve |
Art. 3.A l'article 3, § 1er, 1°, de la même convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 3 april 1975, gewijzigd bij de collectieve | travail du 3 avril 1975, modifiée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 24 maart 1989, wordt het percentage "1,40" | travail du 24 mars 1989, le pourcentage "1,40" est remplacé par |
vervangen door "0,80". | "0,80". |
Art. 4.In artikel 4, 1°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.A l'article 4, 1° de la même convention collective de travail |
van 3 april 1975, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van | du 3 avril 1975, modifiée par la convention collective de travail du |
24 maart 1989, wordt het percentage "1,40" vervangen door "0,80", en | 24 mars 1989, le pourcentage "1,40" est remplacé par "0,80" et les |
worden de woorden "effectief gewerkte dagen" vervangen door "dagen | mots "jours de travail effectif" sont remplacés par "jours de travail |
normale werkelijke arbeid". | réel normal". |
Art. 5.Artikel 4, 2°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'article 4, 2° de la même convention collective de travail du |
van 3 april 1975, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 3 avril 1975 est remplacé par les dispositions suivantes : |
"2° voor de vijfde week vakantie, voorzien ten gunste van de | "2° pour la cinquième semaine de vacances prévue en faveur des |
werknemers jonger dan 21 jaar bij het verstrijken van het | travailleurs de moins de 21 ans à l'expiration de l'exercice de |
vakantiedienstjaar, een gewoon vakantiegeld gelijk aan 2 pct. van de | vacances, un pécule simple égal à 2 p.c. des rémunérations de |
lonen van het vakantiedienstjaar die tot basis hebben gediend voor de | l'exercice de vacances qui ont servi de base pour le calcul de la |
berekening van de bijdrage verschuldigd voor de samenstelling van dit | cotisation due pour la constitution de ce pécule de vacances, majorées |
vakantiegeld, eventueel vermeerderd met een fictief loon voor met | éventuellement d'une rémunération fictive pour les jours d'inactivité |
dagen normale werkelijke arbeid gelijkgestelde inactiviteitsdagen." | assimilés à des jours de travail réel normal." |
Art. 6.In artikel 5 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 6.A l'article 5, de la même convention collective de travail du |
3 april 1975, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | 3 avril 1975, modifiée par la convention collective de travail du 24 |
maart 1989, worden de worden "effectief gewerkte dagen" telkens | mars 1989, les mots "jours de travail effectif" sont chaque fois |
vervangen door "dagen normale werkelijke arbeid". | remplacés par "jours de travail réel normal". |
Art. 7.Artikel 7 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
Art. 7.L'article 7, de la même convention collective de travail du 3 |
april 1975 wordt vervangen door volgende bepalingen : | avril 1975 est remplacé par les dispositions suivantes : |
" Art. 7.De duur van de wettelijke vakantie voor de werknemers van de |
" Art. 7.La durée des vacances légales des travailleurs de l'industrie |
diamantnijverheid en -handel wordt, voor elk arbeidsstelsel waarin de | et du commerce du diamant est déterminée, pour chaque régime de |
werknemer in de loop van het vakantiedienstjaar tewerkgesteld werd, | travail dans lequel le travailleur a été occupé au cours de l'exercice |
bepaald volgens volgende formule : A/B x C, waarbij | de vacances, suivant la formule suivante : A/B x C, dans laquelle |
* A. overeenstemt met het totaal aantal dagen voor het beschouwde | * A. correspond au nombre total de jours dans l'année civile visés à |
kalenderjaar, bedoeld in artikel 36 van het koninklijk besluit van 30 | l'article 36 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers; | annuelles des travailleurs salariés; |
* B. overeenstemt met het aantal dagen van tewerkstelling voorzien in | * B. correspond au nombre de jours d'occupation prévu dans le régime |
de vaste arbeidsregeling of, indien het geen vast aantal dagen per | de travail fixe ou, s'il ne s'agit pas d'un nombre fixe de jours par |
week betreft, het maximum aantal werkdagen van de maatpersoon voor elk | semaine, au nombre maximum de jours de travail de la personne de |
arbeidsstelsel begrepen in het beschouwde kalenderjaar; | référence pour chaque régime de travail compris dans l'année civile |
* C. overeenstemt met het maximum aantal vakantiedagen dat volgens het | concernée; * C. correspond au nombre maximum de jours de vacances qui peut être |
toepasselijk arbeidsstelsel kan bekomen worden; dit maximum stemt | obtenu en vertu du régime de travail applicable; ce maximum s'élève à |
overeen met vier weken voor werknemers die 21 jaar zijn of ouder en | quatre semaines pour les travailleurs âgés de 21 ans ou plus et à cinq |
vijf weken voor werknemers die jonger zijn dan 21 jaar bij het | semaines pour les travailleurs de moins de 21 ans au moment de |
verstrijken van het vakantiedienstjaar. | l'expiration de l'exercice de vacances. |
De vakantieduur wordt in dagen berekend, waarbij het resultaat van de | La durée des vacances est calculée en jours et le résultat de la |
berekeningsformule afgerond wordt tot twee decimalen. | formule de calcul est arrondi à deux décimales. |
Indien een werknemer gedurende eenzelfde vakantiedienstjaar gewerkt | Au cas où un travailleur a été occupé dans plusieurs régimes de |
heeft onder verschillende arbeidsstelsels, wordt de afronding | travail au cours d'un même exercice de vacances, l'arrondissement est |
toegepast op het eindresultaat. In dit geval zal men, indien het | appliqué au résultat final. Dans ce cas, il ne sera pas tenu compte |
eerste cijfer na de komma kleiner is dan vijf, geen rekening houden | des décimales si le premier chiffre après la virgule est inférieur à |
met de decimalen. In het tegengestelde geval wordt het totaal aantal | cinq. Dans le cas contraire, le nombre total de jours de vacances est |
vakantiedagen verhoogd tot de volgende eenheid met de beperking van | augmenté jusqu'à l'unité suivante en tenant compte de la limite de |
maximum vier of vijf weken." | quatre ou cinq semaines." |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2003 uitgezonderd artikel 7 dat uitwerking heeft | effets à partir du 1er janvier 2003, à l'exception de l'article 7 qui |
vanaf het vakantiedienstjaar 2003, vakantiejaar 2004. Deze collectieve | produit ses effets à partir de l'exercice de vacances 2003, année de |
arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elke | vacances 2004. La présente convention collective de travail est |
partij worden opgezegd met inachtname van een opzeggingstermijn van | conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune |
één maand per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | des parties, moyennant un délai de préavis d'un mois, par lettre |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. | recommandée adressée au président de la Commission paritaire de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2005. | l'industrie et du commerce du diamant. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2005. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |