Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus variable
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus
de variabele bonus (1) variable (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus
variabele bonus. variable.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 17 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de non-ferro metalen Commission paritaire des métaux non ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 Convention collective de travail du 19 juin 2001
Variabele bonus (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder Bonus variable (Convention enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro
het nummer 58403/CO/105) 58403/CO/105)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent.
Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en de werksters. Par « ouviers » on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.Vanaf 1 januari 2001 heeft elke werkman jaarlijks recht op een

Art. 2.A partir du 1er janvier 2001, chaque ouvrier a droit chaque

variabele bonus in functie van de rendabiliteit van de onderneming en année à un bonus variable en fonction de la rentabilité de
waarvan de hoogte varieert van 0 pct. tot 0,6 pct. van zijn bruto l'entreprise et dont le montant varie de 0 p.c. à 0,6 p.c. du salaire
jaarloon verdiend tijdens het voorgaande kalenderjaar bij de werkgever annuel brut gagné au cours de l'année civile précédente chez
die de bonus verschuldigd is. l'employeur qui doit octroyer le bonus.
Voor het bepalen van de rendabiliteit van de onderneming wordt Pour déterminer la rentabilité de l'entreprise, on se fonde sur le «
uitgegaan van de « ROCE » (return on capital employed) van het ROCE » (return on capital employed) de l'exercice précédent.
voorgaande boekjaar.

Art. 3.Onder « ROCE » wordt verstaan :de verhouding van het

Art. 3.Par « ROCE », l'on entend : le rapport entre le résultat

bedrijfsresultaat (code 70/64 van de jaarrekening) ten opzichte van d'exploitation (code 70/64 des comptes annuels) et le capital utilisé.
het aangewend kapitaal. Het aangewend kapitaal omvat het eigen vermogen (code 10/15) Le capital utilisé comprend les fonds propres (code 10/15) majorés des
vermeerderd met de interestdragende schulden (code 170/4 + code 42 + dettes à intérêt (code 170/4 + code 42 + code 43 - code 50/53 - code
code 43 - code 50/53 - code 54/58) en de voorzieningen (code 160/5). 54/58) et des provisions (code 160/5).
Op ondernemingsvlak kan men in paritair overleg, eventueel met de hulp
van economisch deskundigen, en onder controle van de bedrijfsrevisor, uiterlijk tegen 30 juni 2001 een meer precieze en aan het bedrijf aangepaste omschrijving van het begrip « ROCE » vastleggen. Deze omschrijving geldt voor onbepaalde duur en kan in de toekomst enkel indien uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen in paritair overleg worden herzien. Ingeval men op ondernemingsvlak niet tot een paritair vastgelegde aflijning van het begrip komt, wordt bovenstaande definitie onverkort toegepast. Au niveau des entreprises, l'on peut arrêter avant le 30 juin 2001 en concertation paritaire, éventuellement avec l'aide d'experts économiques, et sous le contrôle du réviseur d'entreprise, une définition de la notion de « ROCE » plus précise et adaptée à l'entreprise. Cette définition vaut pour une durée indéterminée et pourra à l'avenir être revue dans le cadre d'une concertation paritaire uniquement en cas de circonstances exceptionnelles. Si l'on n'aboutit pas au niveau des entreprises à une précision convenue paritairement de la notion, la définition susmentionnée est appliquée dans son intégralité

Art. 4.De bonus wordt toegekend in functie van de grootte van de «

Art. 4.Le bonus est octroyé en fonction de la valeur du « ROCE » de

ROCE » van het voorgaande boekjaar volgens volgende schaal : l'exercice précédent selon l'échelle suivante :
- de bonus bedraagt 0 pct. van het bruto jaarloon bij een « ROCE » - le bonus s' élève à 0 p.c. du salaire annuel brut lorsque le « ROCE
kleiner dan 5 pct.; » est inférieur à 5 p.c.;
- de bonus bedraagt 0,3 pct. van het bruto jaarloon bij een « ROCE » - le bonus s' élève à 0,3 p.c. du salaire annuel brut lorsque le «
groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 15 pct.; ROCE » est supérieur ou égal à 5 p.c. et inférieur à 15 p.c.;
- de bonus bedraagt 0,6 pct. van het bruto jaarloon bij een « ROCE » - le bonus s' élève à 0,6 p.c. du salaire annuel brut lorsque le «
groter dan of gelijk aan 15 pct. ROCE » est supérieur ou égal à 15 p.c.

Art. 5.Onder « brutojaarloon verdiend tijdens het voorgaande

Art. 5.Par « salaire annuel brut gagné au cours de l'année civile

kalenderjaar » wordt verstaan : het brutoloon van de werkman précédente » on entend : le salaire brut de l'ouvrier soumis aux
onderworpen aan sociale zekerheidsbijdragen en als dusdanig aangegeven cotisations de sécurité sociale et ainsi déclaré à l'Office national
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tussen 1 januari en 31 de Sécurité sociale entre le 1er janvier et le 31 décembre de l'année
december van het voorgaande kalenderjaar. civile précédente.

Art. 6.De bonus wordt jaarlijks betaald met de loonbetaling van de

Art. 6.Le bonus est payé chaque année en même temps que le salaire

maand volgend op de algemene vergadering van de aandeelhouders. dans le mois qui suit l'assemblée générale des actionnaires.
De bonus die betrekking heeft op het jaar 2000 wordt, bij Le bonus se rapportant à l'année 2000 est exceptionnellement payé au
uitzondering, ten laatste binnen de drie maanden volgend op de plus tard dans les trois mois qui suivent l'assemblée générale des
algemene vergadering van de aandeelhouders betaald. actionnaires.

Art. 7.De bonus wordt elk jaar opnieuw berekend volgens bovenstaande

Art. 7.Le bonus est recalculé annuellement selon les principes

principes en maakt aldus geen deel uit van het basisloon. précités et ne fait donc pas partie du salaire de base.
Bijgevolg maakt deze bonus geen deel uit van de berekeningsbasis van En conséquence, ce bonus n'est ni repris dans la base de calcul des
andere vergoedingen of premies die in de loop van het jaar worden autres indemnités ou primes payées dans le courant de l'année, ni dans
betaald, noch van de berekeningsbasis van de bonus te betalen in het la base de calcul du bonus à payer l'année suivante.
volgend jaar. De hoogte van de bonus die betrekking heeft op een bepaald jaar Le montant du bonus qui se rapporte à une année bien précise ne crée
creëert geen verdere rechten voor de daaropvolgende jaren. pas d'autres droits pour les années suivantes.

Art. 8.De bonus te betalen in 2001, berekend op het brutojaarloon

Art. 8.Le bonus à payer en 2001, calculé sur le salaire annuel brut

verdiend in 2000, wordt toegekend aan de werkman die op de datum van gagné en 2000, est octroyé à l'ouvrier qui est occupé dans
betaling in de onderneming is tewerkgesteld, ongeacht het soort l'entreprise à la date du paiement, indépendamment du type de contrat
arbeidsovereenkomst en inbegrepen de uitzendkrachten. de travail et y compris les intérimaires.
Enkel in geval van uitdiensttreding met het oog op brugpensioen tussen Uniquement en cas de sortie en vue de la prépension entre le 1er
1 januari 2001 en de betaaldatum van de bonus in 2001, wordt aan de janvier 2001 et la date de paiement du bonus en 2001, il est payé à
werkman de bonus pro rata de tewerkstelling in deze laatstgenoemde l'ouvrier le bonus calculé au prorata des prestations durant cette
periode betaald. période.
Vanaf de bonus te betalen in 2002 wordt deze, op het tijdstip vermeld A partir du bonus à payer en 2002, celui-ci est, au moment fixé à
in artikel 6, eveneens betaald aan de werklieden die uit dienst l'article 6, également payé aux ouvriers qui sont sortis avant la date
getreden zijn vüür de datum van betaling van de bonus, tenzij zij zijn de paiement du bonus, sauf s'ils ont été licenciés pour motif grave.
ontslagen om een dringende reden.
Ingeval van uitdiensttreding tijdens het kalenderjaar voorafgaand aan En cas de départ durant l'année civile précédant l'année de paiement
het jaar van betaling van de bonus wordt de bonus in toepassing van du bonus, celui-ci est payé, en application de l'article 5, prorata
artikel 5 prorata temporis betaald. temporis. En application de l'article 5, le bonus est payé au prorata temporis à
De werkman die in de loop van het kalenderjaar voorafgaand aan het l'ouvrier entré en service au cours de l'année civile précédant
jaar van de betaling van de bonus in dienst is getreden wordt bij
toepassing van artikel 5 de bonus prorata temporis betaald. l'année de paiement du bonus.

Art. 9.Bij het einde van het sectoraal akkoord 2001-2002 evalueren de

Art. 9.A la fin de l'accord sectoriel 2001-2002 les parties

ondertekenende partijen de bepalingen van deze collectieve signataires évaluent les dispositions de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
opzegging van drie maanden. de trois mois.
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 3, afdeling 3, van de Elle remplace les dispositions du chapitre 3, section 3, de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2001, gesloten in het convention collective de travail du 11 avril 2001, conclue au sein de
Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal la Commission paritaire des métaux non ferreux relative à l'accord
akkoord 2001-2002. sectoriel 2001-2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^