Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de sector voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de sector voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative aux conditions de travail et de rémunération dans le secteur de la production de pâtes, papiers et cartons pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001, collective de travail du 28 mars 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons,
papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de relative aux conditions de travail et de rémunération dans le secteur
sector voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton voor de de la production de pâtes, papiers et cartons pour la période du 1er
periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 (1) janvier 2001 au 31 décembre 2002 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes,
papierpap, papier en karton; papiers et cartons;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001, travail du 28 mars 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons,
papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de relative aux conditions de travail et de rémunération dans le secteur
sector voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton voor de de la production de pâtes, papiers et cartons pour la période du 1er
periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002. janvier 2001 au 31 décembre 2002.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 17 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité Commission paritaire
voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton pour la production des pâtes, papiers et cartons
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001 Convention collective de travail du 28 mars 2001
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de sector voor de voortbrenging van Conditions de travail et de rémunération dans le secteur de la
papierpap, papier en karton voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 production de pâtes, papiers et cartons pour la période du 1er janvier
december 2002 (Overeenkomst geregistreerd op 13 april 2001 onder het 2001 au 31 décembre 2002 (Convention enregistrée le 13 avril 2001 sous
nummer 57013/CO/129) le numéro 57013/CO/129)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de ressortissant à la compétence de la Commission paritaire pour la
voortbrenging van papierpap, papier en karton. production des pâtes, papiers et cartons.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

Art. 2.La convention collective de travail est conclue en exécution

uitvoering van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het la sauvegarde préventive de la compétitivité.
concurrentievermogen. Zij is eveneens gesloten in uitvoering van het interprofessioneel Elle est conclue également en exécution de l'accord interprofessionnel
akkoord van 22 december 2000, en dit in al zijn bepalingen. du 22 décembre 2000, et cela dans toutes ses dispositions.
HOOFDSTUK III. - Waarborg van tewerkstelling CHAPITRE III. - Garantie d'emploi

Art. 3.Overeenkomstig artikel 10, § 2, van de wet van 3 april 1995,

Art. 3.Conformément à l'article 10, § 2, de la loi du 3 avril 1995,

houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling en als portant des mesures pour la promotion de l'emploi et à titre de
verlenging van artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 prolongation de l'article 6 de la convention collective de travail du
april 1999 en zoals voorzien in het interprofessioneel akkoord van 22 21 avril 1999 et comme prévu par l'accord interprofessionnel du 22
december 2000, wordt, vanaf 1 januari 2001 tot 31 december 2002, het
brugpensioenstelsel verlengd voor brugpensioen vanaf de leeftijd van
58 jaar voor de arbeiders en arbeidsters met een beroepsverleden van décembre 2000, le régime de prépension à partir de l'âge de 58 ans
sera prolongée pour les ouvriers et ouvrières ayant un passé
minimum 25 jaar. Deze regeling geldt niet voor arbeiders en professionnel de 25 ans au minimum, à partir du 1er janvier 2001
jusqu'au 31 décembre 2002. Ce règlement n'est pas valable pour les
arbeidsters ontslagen wegens dringende redenen. ouvriers et ouvrières licenciés pour motif grave.

Art. 4.Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien in artikel 23 van de

Art. 4.Conformément aux possibilités prévues à l'article 23 de la loi

wet van 26 juli 1996 en als verlenging van artikel 4 van de du 26 juillet 1996 et à titre de prolongation de l'article 4 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1999 en zoals voorzien in convention collective de travail du 21 avril 1999 et comme prévu par
het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000, wordt vanaf 1 l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000, l'âge de prépension
januari 2001 tot 31 december 2002 de brugpensioenleeftijd verlaagd tot
56 jaar voor de arbeiders en arbeidsters met een beroepsverleden van sera abaissé jusqu'à 56 ans pour les ouvriers et ouvrières ayant un
33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in een arbeidsregime met passé professionnel de 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de
travail comprenant du travail de nuit, à partir du 1er janvier 2001
nachtarbeid, zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve jusqu'au 31 décembre 2002, tel que prévu par l'article 1er de la
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, algemeen verbindend convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, rendue
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990 en dit onder de obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990 et cela sous les
voorwaarden bepaald in artikel 10 van deze collectieve conditions prévues par l'article 10 de ladite convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 46. travail n° 46.

Art. 5.De ondertekenende partijen komen overeen dat de berekening van

Art. 5.Pour tous ceux qui entrent dans le régime à partir du 1er

de aanvullende vergoeding bij brugpensioen voor al diegenen die in het janvier 2002, les parties signataires conviennent que le calcul de
stelsel stappen vanaf 1 januari 2002 zal gebeuren op basis van een l'allocation complémentaire de prépension se fera sur la base du
referteloon van het inkomen van een gezin met één inkomen. salaire de référence d'un ouvrier faisant partie d'un ménage à revenu
Dit geldt niet voor de brugpensioenen ingevoerd in ondernemingen in unique. Cela ne vaut pas pour les prépensions introduites dans les entreprises
herstructurering of ondernemingen in moeilijkheden. en restructuration ou les entreprises en difficultés.

Art. 6.Op basis van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch

Art. 6.Sur la base de la loi du 26 mars 1999 relative au plan

actieplan voor de werkgelegenheid (Belgisch Staatsblad van 1 april d'action belge pour l'emploi (Moniteur belge du 1er avril 1999) et sur
1999) en op basis van het uitvoeringsbesluit van 30 april 1999 la base de l'arrêté d'exécution du 30 avril 1999 (Moniteur belge du 19
(Belgisch Staatsblad van 19 juni 1999) en conform het juin 1999) et conformément à l'accord interprofessionnel 2001-2002 du
interprofessioneel akkoord 2001-2002 van 22 december 2000, kan 22 décembre 2000, la prépension à mi-temps peut être appliquée
halftijds brugpensioen toegepast worden mits vastlegging van de moyennant fixation des modalités au niveau de l'entreprise, sur la
modaliteiten op ondernemingsvlak, op basis van een raamakkoord dat base d'un accord-cadre faisant l'objet de discussions au sein du
besproken wordt in de werkgroep "arbeidsorganisatie" en rekening groupe de travail "organisation du travail" et compte tenu des mesures
houdend met de federale maatregelen inzake het tijdskrediet. fédérales en matière de crédit-temps.

Art. 7.De ondertekenende partijen komen overeen dat de bestaande

Art. 7.Les parties signataires conviennent que le règlement existant

regeling van 1972 (collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 1972) de 1972 (convention collective de travail du 4 octobre 1972)
betreffende het vervroegd vertrek behouden blijft, wat betekent dat concernant le départ anticipé sera maintenu, ce qui signifie qu'en
inzake deze regeling een vergoeding van 6 weken loon per jaar wordt matière de ce règlement, une indemnité qui s'élève à 6 semaines de
toegekend (verhoogd met 8,33 pct. eindejaarspremie). salaire par an sera octroyée (augmentée par une prime de fin d'année de 8,33 p.c.).

Art. 8.Betreffende het maken van overuren, bevelen de ondertekenende

Art. 8.En ce qui concerne la prestation d'heures supplémentaires, les

partijen aan om zich strikt aan de wettelijke regeling terzake te parties signataires recommandent de s'en tenir strictement aux
houden en deze waar mogelijk om te zetten in tewerkstelling. dispositions légales prévues et, dans la mesure du possible, de les convertir en emploi.

Art. 9.Zoals voorzien in het interprofessioneel akkoord 2001-2002

Art. 9.Tel que prévu par l'accord interprofessionnel 2001-2002, les

hebben de arbeiders en arbeidsters recht op ouvriers et ouvrières ont droit à l'interruption de
loopbaanonderbreking/tijdskrediet. De toepassing van de collectieve carrière/crédit-temps. L'application de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale Arbeidsraad zal in de travail n° 77 du Conseil national du travail sera examinée au sein du
werkgroep "arbeidsorganisatie" onderzocht worden. groupe de travail "organisation du travail".
De arbeiders en arbeidsters zullen tevens van de maatregelen vervat in Les ouvriers et ouvrières pourront bénéficier aussi des mesures
de regionale werkgelegenheidsakkoorden kunnen genieten (bijvoorbeeld reprises dans les accords régionaux pour l'emploi (par exemple plan
plan Landuyt-Vesoc). Landuyt-Vesoc).

Art. 10.Met het oog op het beperken van de economische werkloosheid,

Art. 10.Afin de limiter dans la mesure du possible le chômage

verbinden de ondertekenende partijen er zich toe om bij het économique, les parties signataires s'engagent à respecter strictement
inschakelen van contractuelen (contracten van bepaalde duur), la législation en cas d'appel à des contractuels (contrats à durée
uitzendkrachten, werk aan derden en onderaannemingscontracten de déterminée) à des travailleurs intérimaires, en cas de travail aux
wetgeving terzake strikt na te komen. tiers et de contrats de sous-traitance.
HOOFDSTUK IV. - Arbeiders- en bediendenstatuut CHAPITRE IV. - Statut d'ouvrier et d'employé

Art. 11.De partijen bevelen aan om in het kader van de

Art. 11.Les parties recommandent d'élaborer dans le cadre des

onderhandelingen op ondernemingsvlak de modaliteiten uit te werken négociations au niveau de l'entreprise, les modalités pour le paiement
voor de betaling van de eerste carensdag per jaar. Indien hierover du premier jour de carence par an. Si aucun accord n'est atteint à ce
geen akkoord komt zal onmiddellijk en volgens de binnen de bedrijven sujet, un jour de carence par an sera payé immédiatement et suivant
vastgelegde specifieke modaliteiten, één carensdag per jaar betaald les modalités spécifiques fixées dans les entreprises, et ceci à
worden, en dit vanaf 31 december 2002. partir du 31 décembre 2002.

Art. 12.Betreffende de verlenging van de opzeggingstermijnen, de

Art. 12.En ce qui concerne la prolongation des délais de préavis, la

suppletieve collectieve arbeidsovereenkomst 75, die door de Nationale convention collective de travail 75 supplétive, qui sera généralisée
Arbeidsraad vanaf 1 juli 2002 veralgemeend zal worden, beslissen de par le Conseil national du travail à partir du 1er juillet 2002, les
ondertekenende partijen deze veralgemening vervroegd toe te passen en parties signataires décident d'appliquer cette généralisation de façon
wel vanaf 1 juli 2001, behalve voor bedrijven in herstructurering of anticipée et bien à partir du 1er juillet 2001, sauf pour les
voor bedrijven in moeilijkheden, en voor werknemers die in het stelsel entreprises en restructuration ou pour les entreprises en difficultés,
ainsi que pour les travailleurs qui entrent dans un système de
van brugpensioen stappen. prépension.
HOOFDSTUK V. - Koopkracht CHAPITRE V. - Pouvoir d'achat

Art. 13.De sociale partners zullen rekening houden met de, in het

Art. 13.Les partenaires sociaux tiendront compte de la marge

interprofessioneel akkoord vastgelegde indicatieve loonmarge van 6,4 salariale indicative de 6,4 p.c. fixée dans l'accord
pct. Voor de ondernemingen waarvan op basis van een evaluatie van hun interprofessionnel. Pour les entreprises dont il s'avère sur la base
economische situatie tijdens de twee voorbije jaren, blijkt dat hun d'une évaluation de leur situation économique pendant les deux
prestatie bijzonder goed was, kan deze marge verhoogd worden met dernières années que leur prestation était particulièrement bonne,
maximaal 0,4 pct. (niet recurrent) zonder dat de globale uurloonkost cette marge pourra être augmentée de 0,4 p.c. au maximum (non
récurrent) sans que le coût salarial horaire global puisse augmenter
voor de periode 2001-2002 met meer dan 7 pct. mag stijgen. de plus de 7 p.c. pour la période 2001-2002.

Art. 14.De indexering van de lonen (tweemaal 1,5 pct.) en de kost van

Art. 14.L'indexation des salaires (deux fois 1,5 p.c.) et le coût de

de uitvoering van dit sectoraal akkoord zijn ten laste van de l'exécution de cet accord sectoriel sont à charge de la marge
loonmarge, zoals vastgelegd in het hierboven vermeld artikel. salariale, telle que fixée dans l'article susmentionné.

Art. 15.In deze sectorale overeenkomst wordt ook opgenomen dat de

Art. 15.Une prime de fin d'année de 8,33 p.c. des salaires bruts est

eindejaarspremie 8,33 pct. van de brutolonen bedraagt. également reprise dans cette convention sectorielle.
HOOFDSTUK VI. - Vorming en opleiding CHAPITRE VI. - Formation et qualification

Art. 16.De ondertekenende partijen beslissen de bestaande

Art. 16.Les parties signataires décident de proroger les conventions

overeenkomsten voor risicogroepen en opleidingen te verlengen en als existantes pour les groupes à risque et formations et de la adapter
volgt aan te passen : comme suit :
Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 januari Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 janvier 1997
1997, houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met portant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de
toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 en de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 et la convention
vorige collectieve arbeidsovereenkomst (artikelen 10, 11 en 12) en het collective de travail précédente (articles 10, 11 et 12) et l'accord
interprofessioneel akkoord van 22 december 2000, wordt voor de periode interprofessionnel du 22 décembre 2000, l'effort de 0,10 p.c. de la
2001-2002 de inspanning van 0,10 pct. van de loonmassa, ten voordele masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes à
van personen behorende tot de risicogroepen, verhoogd tot 0,15 pct. risque sera augmenté jusqu'à 0,15 p.c. pour la période 2001-2002.

Art. 17.Onder meer om de permanente vorming in de bedrijven te

Art. 17.Entre autres pour stimuler la formation permanente dans les

stimuleren en met het oog op het behoud van de werkzekerheid, entreprises et afin de maintenir la sécurité d'emploi, les parties
verbinden de partijen zich ertoe de sectorale inspanning voor s'engagent à augmenter l'effort sectoriel pour les formations jusqu'à
opleidingen in alle bedrijven te verhogen tot 0,25 pct. 0,25 p.c. dans toutes les entreprises.

Art. 18.De vormingsdossiers dienen aan de ondernemingsraad te worden

Art. 18.Les dossiers de formation doivent être soumis au conseil

voorgelegd. Het betreft hier alle initiatieven inzake vorming. De d'entreprise. Il s'agit là de toutes les initiatives en matière de
leden van de ondernemingsraad kunnen opmerkingen formuleren die, bij formation. Les membres du conseil d'entreprise peuvent formuler des
het ter financiering indienen van deze vormingsdossiers bij het fonds remarques qui seront ajoutées à ces dossiers de formation lorsqu'ils
voor bestaanszekerheid, zullen gevoegd worden. seront introduits auprès du Fonds de sécurité d'existence en vue du

Art. 19.In een werkgroep binnen het paritair comité zal een sectoraal

financement.

Art. 19.Un plan de formation sectoriel sera rédigé en groupe de

vormingsplan opgesteld worden. travail institué au sein de la commission paritaire.
HOOFDSTUK VII. - Bestaanszekerheid CHAPITRE VII. - Sécurité d'existence

Art. 20.De ondertekenende partijen beslissen de indirecte premies

Art. 20.Les parties signataires décident d'augmenter les primes

(huwelijk, pensioen en overlijden) met 50 pct. te verhogen, vanaf 1 indirectes (mariage, pension et décès) de 50 p.c. à partir du 1er
januari 2001. janvier 2001.
De huwelijkspremie verhoogt tot 13,39 EUR per dienstjaar en tot een La prime conjugale sera augmentée jusqu'à 13,39 EUR par année de
maximum van 66,93 EUR. Tijdens de overgangsperiode van de Belgische service et jusqu'à un maximum de 66,93 EUR. Pendant la période
frank naar de euro, tussen 1 januari 2001 en 31 december 2001, transitoire du franc belge à l'euro entre le 1er janvier 2001 et le 31
betekent dit respectievelijk een aanpassing van 360 BEF naar 540 BEF décembre 2001, cela signifie respectivement une adaptation de 360 BEF
en een maximum van 2 700 BEF in plaats van 1 800 BEF. à 540 BEF et un maximum de 2 700 BEF au lieu de 1 800 BEF.
De pensioen- en overlijdenspremie wordt tot maximum 446,21 EUR La prime de pension et de décès sera augmentée jusqu'à un maximum de
verhoogd. 446,21 EUR.
Tijdens de overgangsperiode van de Belgische frank naar de euro, Pendant la période transitoire du franc belge à l'euro entre le 1er
tussen 1 januari 2001 en 31 december 2001, betekent dit dat het bedrag janvier 2001 et le 31 décembre 2001, cela signifie que le montant de
van 12 000 BEF op 18 000 BEF gebracht wordt. 12 000 BEF sera porté à 18 000 BEF.
De andere vergoedingen voor bestaanszekerheid, bij werkloosheid of Les autres indemnités de sécurité d'existence, en cas de chômage ou de
ziekte, worden niet aangepast. maladie ne seront pas adaptées.

Art. 21.De syndicale premie wordt, vanaf 1 januari 2001, opgetrokken

Art. 21.La prime syndicale sera augmentée, à partir du 1er janvier

van 104,12 EUR naar 111,55 EUR. Tijdens de overgangsperiode betekent 2001, de 104,12 EUR jusqu'à 111,55 EUR. Pendant la période transitoire
dit van 4 200 BEF naar 4 500 BEF. cela signifie de 4 200 BEF à 4 500 BEF.
HOOFDSTUK VIII. - Mobiliteit CHAPITRE VIII. - Mobilité

Art. 22.Vanaf 1 januari 2001 zullen de werkgevers van de sector voor

Art. 22.A partir du 1er janvier 2001, les employeurs du secteur

60 pct. tussenkomen in de vervoerskosten, namelijk in de heenrit op interviendront dans les frais de transport pour 60 p.c. c'est-à-dire
basis van het sociaal abonnement, en dit vanaf de eerste kilometer, aller simple sur la base de l'abonnement social, et cela à partir du
ongeacht het vervoermiddel. Vanaf 1 januari 2002 zal deze tussenkomst premier kilomètre, indépendamment du moyen de transport. A partir du 1er
80 pct. bedragen. janvier 2002, cette intervention s'élèvera à 80 p.c.
HOOFDSTUK IX. - Diversen CHAPITRE IX. - Divers

Art. 23.De werkgroepen "milieu" en "arbeidsorganisatie" opgericht

Art. 23.Les groupes de travail "environnement" et "organisation du

binnen het paritair comité blijven behouden. travail" institués au sein de la commission paritaire seront

Art. 24.Inzake de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst

maintenus.

Art. 24.En ce qui concerne l'application de la convention collective

72 stressbeleid, bevelen de partijen aan om concrete maatregelen op de travail 72 politique de stress, les parties recommandent d'élaborer
het vlak van de onderneming uit te werken. des mesures concrètes au niveau de l'entreprise.

Art. 25.In de werkgroep arbeidsorganisatie zal de erkenning van het

Art. 25.La reconnaissance du statut d'ouvrier en équipes sera

statuut van de ploegenarbeider besproken worden. discutée au sein du groupe de travail organisation du travail.

Art. 26.Op aanbeveling van de voorzitter van het paritair comité

Art. 26.Sur les recommandations du président de la commission

zullen de partijen zich soepel opstellen met het oog op het toekennen paritaire, les parties adopteront une attitude souple en vue de
van extra syndicaal verlof voor bijzondere syndicale opdrachten van l'octroi de congé syndical supplémentaire pour des missions syndicales
vakbondsafgevaardigden. spéciales des délégués syndicaux.
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur en slotbepalingen CHAPITRE X. - Durée de validité et dispositions finales

Art. 27.Meer gunstige regelingen op ondernemingsvlak zijn prioritair

Art. 27.Des régimes plus avantageux au niveau de l'entreprise sont

maar niet cumuleerbaar met de bepalingen vervat in deze collectieve prioritaires mais non cumulables avec les dispositions reprises dans
arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe geen nieuwe eisen op Les parties signataires s'engagent à ne pas défendre de nouvelles
sectoraal niveau te verdedigen tijdens de duur van dit akkoord. Tevens revendications au niveau sectoriel pendant la durée du présent accord.
verbinden ze zich ertoe de sociale vrede in de ondernemingen te Elles s'engagent en même temps à maintenir la paix sociale dans les
handhaven voor de bepalingen van kracht via deze collectieve entreprises pour les domaines relevant de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een periode van twee La présente convention collective de travail est conclue pour une
jaar afgesloten, ingaande op 1 januari 2001 om te eindigen op 31 période de deux ans, à partir du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre
december 2002. 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^