Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, § 2, van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen alsook van het Wetboek van vennootschappen, zoals vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 | Arrêté royal modifiant l'article 12, § 2, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux comptes consolidés des entreprises ainsi que le Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES, MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET |
LANDBOUW, MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN | DE L'AGRICULTURE, MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES |
17 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, § | 17 FEVRIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 12, § 2, de la loi |
2, van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening | du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels |
van de ondernemingen, tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk | des entreprises, modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars |
besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de | 1990 relatif aux comptes consolidés des entreprises ainsi que le Code |
ondernemingen alsook van het Wetboek van vennootschappen, zoals | |
vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 | des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat de Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te | L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre |
leggen, is hoofdzakelijk gericht op de omzetting in het Belgisch | signature a pour objet principal de transposer en droit belge la |
recht, van de op 17 juni 1999 door de Raad van de Europese Unie | majoration décidée par le Conseil de l'Union européenne en date du 17 |
goedgekeurde verhoging van de omvangcriteria voor het balanstotaal en | juin 1999, des seuils prévus en ce qui concerne le total du bilan et |
de omzet van, enerzijds, de kleine en middelgrote ondernemingen, en, | le montant du chiffre d'affaires pour caractériser d'une part, les |
anderzijds, de kleine groepen, waarvoor krachtens de vierde en de | petites et moyennes entreprises et d'autre part, les petits groupes |
zevende richtlijn soepeler regels en vrijstellingen kunnen gelden | qui, aux termes des quatrième et septième directives peuvent, selon |
overeenkomstig de bepalingen van de nationale wetten. | les dispositions des lois nationales, bénéficier de certains |
allégements et exonérations. | |
Daarnaast strekt dit besluit ertoe om de in euro uitgedrukte drempels, | Il vise également à reprendre en droit belge les seuils exprimés en |
zoals die in de richtlijn van 17 juni 1999 zijn opgenomen, in het | euros qui figurent dans la directive du 17 juin 1999 et à aligner |
Belgisch recht in te voeren, alsook om de inwerkingtreding van deze | l'entrée en vigueur de la majoration et du régime organique pour les |
comptes consolidés. | |
verhoging en van de organieke regeling voor de geconsolideerde | La quatrième directive du Conseil des Ministres de la Communauté |
jaarrekeningen, op elkaar af te stemmen. | économique européenne du 25 juillet 1978 prévoit en son article 53, § |
Krachtens artikel 53, § 2 van de vierde richtlijn van de Ministerraad | 2 une révision quinquennale par le Conseil des montants de la |
van de Europese Economische Gemeenschap van 25 juli 1978, worden de in | |
de richtlijn genoemde, in ecu uitgedrukte bedragen, om de vijf jaar | |
herzien door de Raad die daarbij rekening houdt met de economische en | directive, exprimés en écus, en fonction de l'évolution économique et |
monetaire ontwikkelingen in de Gemeenschap. Die bepaling heeft meer | monétaire dans la Communauté. Cette disposition vise notamment les |
bepaald betrekking op de artikelen 11 en 27 van de vierde richtlijn, | articles 11 et 27 de la quatrième directive qui définissent les |
waarin een definitie wordt gegeven van kleine en middelgrote | petites et moyennes entreprises, par référence notamment à leur |
ondernemingen, inzonderheid onder verwijzing naar hun omzet en hun | chiffre d'affaires et au montant total de leur bilan. |
balanstotaal. Met toepassing van die bepaling werden de aanvankelijk in de richtlijn | En application de cette disposition, les montants initialement prévus |
vastgestelde bedragen, achtereenvolgens verhoogd door de richtlijnen | par la directive ont été majorés successivement par les directives des |
van 27 november 1984, 8 november 1990, 21 maart 1994 en 17 juni 1999. | 27 novembre 1984, 8 novembre 1990, 21 mars 1994 et 17 juin 1999. La |
De laatstgenoemde richtlijn heeft, enerzijds, de drempels met 25 % | dernière en date de ces directives a, d'une part, majoré de 25 % les |
verhoogd, en, anderzijds, de bedragen die tot dan toe in ecu waren | seuils et, d'autre part, exprimé en euros les montants jusqu'alors |
uitgedrukt, omgezet in euro, aangezien de euro krachtens het reglement | exprimés en écus puisque, aux termes du règlement (CE) n° 974/98 du |
(EG) nr 974/98 van de Raad van 3 mei 1998, vanaf 1 januari 1999, de | Conseil du 3 mai 1998, à partir du 1er janvier 1999, l'euro est la |
munt is van de deelnemende Lid-Staten. Aldus heeft de richtlijn van 17 | monnaie des Etats membres participants. La directive du 17 juin 1999 a |
juni 1999 de drempel voor het balanstotaal op 3.125.000 euro gebracht | ainsi, porté le seuil relatif au total du bilan à 3.125.000 euros et |
en de drempel voor de omzet op 6.250.000 euro. | celui du chiffre d'affaires à 6.250.000 euros. |
De zevende richtlijn betreffende de geconsolideerde jaarrekening van | La septième directive relative aux comptes consolidés des entreprises |
de ondernemingen voorziet in een vrijstelling van de consolidatie- | a prévu une exemption de l'obligation de consolidation en faveur des « |
verplichting voor « kleine groepen ». Die worden, inzake consolidatie, | petits groupes ». Ceux-ci sont définis, en termes consolidés, sur la |
op basis van dezelfde criteria gedefinieerd, weliswaar vermenigvuldigd | base des mêmes critères, mais par application d'un multiplicateur |
met een door de richtlijn vastgestelde factor. | prévu par la directive. |
Sinds de omzetting van de vierde richtlijn in het Belgisch recht door | Depuis la transposition dans le droit belge de la quatrième directive, |
de wet van 1 juli 1983 en het koninklijk besluit van 12 september | par la loi du 1er juillet 1983 et l'arrêté royal du 12 septembre 1983, |
1983, hanteert België als regel dat voor kleine en middelgrote | la Belgique a adopté comme ligne de conduite de suivre, en ce qui |
ondernemingen (jaarrekening) en voor kleine groepen (geconsolideerde | concerne les petites et moyennes entreprises (comptes annuels) et en |
jaarrekening) de op Europees niveau toegestane verhogingen worden gevolgd. | ce qui concerne les petits groupes (comptes consolidés) les majorations autorisées au niveau européen. |
Het is ook noodzakelijk het Wetboek van vennootschappen, zoals | Il est aussi nécessaire de modifier concomitamment le Code des |
vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999, te wijzigen die namelijk in | sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999, qui mentionne nommément dans |
haar artikelen 15 en 16 de drempels vermeldt, zoals ze tot nu toe te | ses articles 15 et 16 les montants des seuils, tels qu'ils figurent à |
vinden zijn in artikel 12 van de wet van 17 juli 1975 op de | ce jour dans l'article 12 de la loi du 17 juillet 1975 sur la |
boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen en in artikel 9 | comptabilité et les comptes annuels et dans l'article 9 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op de jaarrekening van de ondernemingen. | royal du 6 mars 1990 relatif aux comptes consolidés des entreprises. |
Door de omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn van 17 juni | La transposition en droit belge de la directive du 17 juin 1999 |
1999, is de drempel voor het balanstotaal van de kleine en middelgrote | conduit donc à porter les seuils des petites et moyennes entreprises |
ondernemingen dan ook van 100 miljoen frank op 3.125.000 euro (of | de 100 millions de francs à 3.125.000 euros (soit 126.062.188 francs) |
126.062.188 frank) gebracht, en de drempel voor de omzet van 200 | pour ce qui est du total du bilan et de 200 millions de francs à |
miljoen frank op 6.250.000 euro (of 252.124.375 frank). | 6.250.000 euros (soit 252.124.375 francs) pour ce qui est du chiffre |
De toepassing van diezelfde richtlijn leidt tegelijkertijd tot een | d'affaires. |
verhoging van de drempels met betrekking tot de verplichte | L'application de cette même directive conduit à majorer de manière |
consolidatie, die in de organieke regeling zijn opgenomen. | parallèle les seuils du régime organique prévus en matière de |
consolidation obligatoire. | |
Daartoe strekken de artikelen 2 en 3, 1° van het besluit, die | Tel est l'objet des articles 2 et 3, 1° de l'arrêté qui modifient |
respectievelijk wijzigingen aanbrengen in artikel 12, § 2 van de | respectivement l'article 12, § 2 de la loi comptable du 17 juillet |
boekhoudwet van 17 juli 1975 en in artikel 9 van het koninklijk | |
besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de | 1975 et l'article 9 de l'arrêté du 6 mars 1990 relatif aux comptes |
ondernemingen. | consolidés des entreprises. |
Aangezien, voor de geconsolideerde jaarrekeningen, de overgansperiode | En ce qui concerne les comptes consolidés, étant donné la fin de la |
ten einde loopt en de organieke regeling uiterlijk van kracht moet | période transitoire et l'entrée en vigueur obligatoire du régime |
organique au plus tard pour les exercices prenant cours à partir du | |
zijn voor de boekjaren die aanvangen vanaf 1 januari 2000 (krachtens | 1er janvier 2000 (aux termes de la septième directive), il est donc |
de zevende richtlijn), wordt er dus voorgesteld om de teksten van het | proposé d'aligner les textes du droit comptable belge, notamment |
Belgisch boekhoudrecht, namelijk het koninklijk besluit van 6 maart | l'arrêté royal du 6 mars 1990, sur la septième directive comptable. Il |
1990, en de zevende boekhoudrichtlijn op elkaar af te stemmen. De | est opté pour le report de l'entrée en vigueur du régime organique du |
voorkeur wordt aan het uitstel van de inwerkingtreding van de | |
organieke regeling gegeven van 1 januari 1999 naar 1 januari 2000. | 1er janvier 1999 au 1er janvier 2000. |
Daartoe strekt het artikel 3, 2° van het besluit, dat wijziging | Tel est l'objet de l'article 3, 2° de l'arrêté qui modifie l'article 9 |
aanbrengt in artikel 9 van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op | de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux comptes consolidés des |
de geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen. | entreprises. |
De artikelen 4 en 5 van dit besluit wijzigen, in overeenstemming met | Les articles 4 et 5 de l'arrêté modifient, en accord avec les articles |
artikelen 2, 3 en 7, het Wetboek van vennootschappen zoals vastgesteld | 2, 3 et 7, le Code des sociétés fixé par la loi du 7 mai 1999. |
bij de wet van 7 mei 1999. In de artikelen 6 en 7 van dit besluit wordt de datum van | Les articles 6 et 7 de l'arrêté déterminent l'entrée en vigueur des |
inwerkingtreding van de voorgestelde verhogingen, respectievelijk in artikel 2 en artikel 3, vastgesteld. | majorations proposées respectivement à l'article 2 et l'article 3. |
Het artikel 8 van dit besluit stelt de inwerkingtreding van de | L'article 8 de l'arrêté détermine l'entrée en vigueur des majorations |
verhogingen, voorgesteld in artikel 4 en artikel 5, vast. | proposées à l'article 4 et l'article 5. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars. | et très fidèles serviteurs. |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'état, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 18 januari | le Ministre de l'Economie, le 18 janvier 2000, d'une demande d'avis, |
2000 door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een termijn | |
van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit « tot wijziging van artikel 12, § 2, van de wet van | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de | royal « modifiant l'article 12, § 2, de la loi du 17 juillet 1975 |
ondernemingen, tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit | relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, |
van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de | modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux |
ondernemingen alsook de wet van 7 mei 1999 houdende het wetboek van | comptes consolidés des entreprises ainsi que la loi du 7 mai 1999 |
vennootschappen », heeft op 20 januari 2000 het volgende advies | contenant le Code des sociétés », a donné le 20 janvier 2000 l'avis |
gegeven : | suivant : |
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven | le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en |
tot staving van het spoedeisend karakter ervan. | justifient le caractère urgent. |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance que |
gemotiveerd door de omstandigheid dat | |
« de nieuwe criteria in werking moeten treden voor het opstellen van | « de nieuwe criteria in werking moeten treden voor het opstellen van |
de jaarrekeningen die vanaf 31 december 1999 worden afgesloten, | de jaarrekeningen die vanaf 31 december 1999 worden afgesloten, |
teneinde de Belgische ondernemingen toe te laten zo snel mogelijk van | teneinde de Belgische ondernemingen toe te laten zo snel mogelijk van |
het minder strenge regime te genieten dat van toepassing is op | het minder strenge regime te genieten dat van toepassing is op |
ondernemingen met een beperkte omvang en om te vermijden dat zij een | ondernemingen met een beperkte omvang en om te vermijden dat zij een |
concurrentieel nadeel zouden lijden ». | concurrentieel nadeel zouden lijden ». |
Met toepassing van het bepaalde in artikel 84, tweede lid, van de | En application de l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling | |
wetgeving zich in hoofdzaak beperkt tot « het onderzoek van de | Conseil d'Etat, la Section de législation s'est essentiellement |
rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, | limitée à « l'examen du fondement juridique, de la compétence de |
alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan | l'auteur de l'acte ainsi que de l'accomplissement des formalités |
». | prescrites ». |
Dat onderzoek noopt tot het maken van de volgende opmerkingen. | Cet examen requiert de formuler les observations ci-après. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT LEGAL DU PROJET |
1. Het ontwerp strekt ertoe de Europese richtlijn 1999/60/EG van de | 1. L'arrêté en projet a pour objet de transposer dans l'ordre |
Raad van 17 juni 1999 tot wijziging van richtlijn 78/660/EEG met | juridique belge, la directive européenne 1999/60/CE du Conseil du 17 |
betrekking tot in ecu uitgedrukte bedragen, om te zetten in de | juin 1999 modifiant la directive 78/660/CEE en ce qui concerne les |
Belgische rechtsorde. Deze richtlijn heeft de criteria van | montants exprimés en écus. Cette directive a modifié les critères |
balanstotaal en omzet gewijzigd aan de hand waarvan, enerzijds, de | concernant le total du bilan et le chiffre d'affaires qui permettent, |
kleine en middelgrote ondernemingen worden onderscheiden van de grote | d'une part, de distinguer les petites et moyennes entreprises des |
ondernemingen, en anderzijds, voor de toepassing van de regelen inzake | grandes entreprises, et d'autre part, de définir les petits groupes en |
geconsolideerde jaarrekeningen, de kleine groepen worden gedefinieerd. | ce qui concerne l'application des règles régissant les comptes consolidés. |
2. Artikel 2 van het ontwerp, dat de criteria wijzigt inzake het | 2. L'article 2 du projet, qui modifie les critères relatifs à |
opstellen en bekendmaken van de enkelvoudige jaarrekening, vindt | l'établissement et à la publication des comptes annuels simples, tient |
rechtsgrond in artikel 12, § 2, tweede lid, van de wet van 17 juli | son fondement légal de l'article 12, § 2, alinéa 2, de la loi du 17 |
1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen. | juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des |
Artikel 3 van het ontwerp daarentegen heeft betrekking op de | entreprises. L'article 3 du projet, en revanche, se rapporte aux comptes consolidés |
geconsolideerde jaarrekening en vindt rechtsgrond in artikel 11, 1° en | et tient son fondement légal de l'article 11, 1° et 3°, de la même loi |
3°, van dezelfde wet van 17 juli 1975. | du 17 juillet 1975. |
De artikelen 4 en 5 van het ontwerp passen de bepalingen aan van de | Les articles 4 et 5 du projet adaptent les dispositions des articles |
artikelen 15 en 16 van het Wetboek van vennootschappen (1) in het | 15 et 16 du Code des sociétés (1) aux nouveaux critères d'application |
licht van de nieuwe, door de voornoemde om te zetten richtlijn | imposés par la directive précitée dont la transposition est envisagée. |
opgelegde toepassingscriteria. Nu luidens artikel 8 van het ontwerp | Dès lors que, selon l'article 8 du projet, ces articles entreront |
deze artikelen eerst in werking zullen treden op het tijdstip waarop | seulement en vigueur à la date à laquelle le Code des sociétés entrera |
het Wetboek van vennootschappen in werking zal treden, zullen de | en vigueur, les articles cités en premier lieu pourront trouver un |
eerstgenoemde artikelen rechtsgrond kunnen vinden in de inmiddels in | fondement légal dans les dispositions du code précité qui seront |
werking tredende bepalingen van het bedoelde wetboek. | entrées en vigueur entre-temps. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Opschrift | Intitulé |
Op het einde van het opschrift van het ontwerp schrijve men : « ... | A la fin de l'intitulé du projet, on écrira : « ... ainsi que le Code |
alsook van het Wetboek van vennootschappen, zoals vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 ». | des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 ». |
De redactie van het opschrift van afdeling IV van het ontwerp dient | La rédaction de l'intitulé de la section IV du projet devra alors être |
dan op dezelfde wijze te worden aangepast. | modifiée de la même manière. |
Aanhef | Préambule |
1. Rekening houdend met hetgeen is opgemerkt bij de rechtsgrond van de | 1. Compte tenu de l'observation formulée à propos du fondement légal |
ontworpen regeling, schrijve men op het einde van het eerste lid van | des règles en projet, il conviendrait d'écrire à la fin du premier |
de aanhef : | alinéa du préambule : |
« ..., inzonderheid op artikel 11, 1° en 3°, vervangen bij de wet van | « ..., notamment l'article 11, 1° et 3°, remplacé par la loi du 1er |
1 juli 1983, en op artikel 12, § 2, vervangen bij de wet van 1 juli | juillet 1983, et l'article 12, § 2, remplacé par la loi du 1er juillet |
1983 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 januari 1986, 30 | 1983 et modifié par les arrêtés royaux des 16 janvier 1986, 30 |
december 1991 en 27 april 1995; ». | décembre 1991 et 27 avril 1995; ». |
2. Het derde lid van de aanhef dient als een tweede lid te worden | 2. Le troisième alinéa du préambule devrait faire l'objet du deuxième |
opgenomen, te formuleren als volgt : | alinéa et être rédigé comme suit : |
« Gelet op het Wetboek van vennootschappen, zoals vastgesteld bij de | |
wet van 7 mei 1999, inzonderheid op artikel 15, §§ 1 en 6, en op | « Vu le Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999, notamment |
artikel 16, §§ 1 en 4; ». | l'article 15, §§ 1er et 6, et l'article 16, §§ 1er et 4; ». |
3. Het zesde lid van de aanhef bevat de motieven voor het spoedeisend | 3. Le sixième alinéa du préambule comporte les motifs justifiant le |
karakter van de adviesaanvraag bij de Raad van State. Dat lid dient | caractère urgent de la demande d'avis adressée au Conseil d'Etat. Cet |
onmiddellijk vooraf te gaan aan het negende lid, waarin aan het advies | alinéa doit précéder immédiatement le neuvième alinéa qui fait |
van de Raad van State wordt gerefereerd. | référence à l'avis du Conseil d'Etat. |
Artikel 1 | Article 1er |
In de Nederlandse tekst van artikel 1 wordt beter geschreven : | Il serait préférable de rédiger le texte français de l'article 1er |
« Dit besluit houdt onder meer de omzetting naar Belgisch recht in van | comme suit : « Le présent arrêté comporte, entre autres, la transposition en droit |
de bepalingen van de richtlijn 1999/60/EG van... met betrekking tot in | belge des dispositions de la directive 1999/60/CE du... en ce qui |
ecu uitgedrukte bedragen. ». | concerne les montants exprimés en écus ». |
Artikelen 2 en 3 | Articles 2 et 3 |
Zoals vanuit wetgevingstechnisch opzicht gebruikelijk is, dienen | Conformément à l'usage en légistique, il faudrait faire chaque fois |
telkens de vroegere, nog van kracht zijnde wijzigende teksten van de | mention des anciens textes modificatifs encore en vigueur des |
te wijzigen bepalingen te worden vermeld. | dispositions dont la modification est envisagée. |
Artikel 4 | Article 4 |
Men schrijve : | Il y aurait lieu d'écrire : |
« In artikel 15, § 1, van het Wetboek van vennootschappen, zoals | |
vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999, worden de woorden... ». | « Dans l'article 15, § 1er, du Code des sociétés, fixé par la loi du 7 |
mai 1999, les mots... ». | |
Artikel 5 | Article 5 |
Compte tenu de la proposition de rédaction formulée à propos de | |
Rekening houdend met het tekstvoorstel dat bij artikel 4 van het | l'article 4 du projet, il conviendrait de rédiger le début de |
ontwerp is gedaan, late men artikel 5 aanvangen als volgt : | l'article 5 comme suit : |
« In artikel 16, § 1, van hetzelfde wetboek, zoals vastgesteld bij de | |
wet van 7 mei 1999, worden de woorden... ». | « Dans l'article 16, § 1er, du même code, fixé par la loi du 7 mai |
1999, les mots... ». | |
Artikel 8 | Article 8 |
Het ware juridisch correcter indien op het einde van artikel 8 van het ontwerp werd geschreven : | D'un point de vue juridique, il serait plus adéquat de rédiger la fin de l'article 8 du projet comme suit : |
« ... vanaf de datum vastgesteld krachtens artikel 25 van de wet van 7 | « ... à partir de la date fixée en vertu de l'article 25 de la loi du |
mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen ». | 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
D. Verbiest, kamervoorzitter; | D. Verbiest, président de chambre; |
M. Van Damme en J. Smets, staatsraden; | M. Van Damme en J. Smets, conseillers d'Etat; |
E. Wymeersch, assessor van de afdeling wetgeving. | E. Wymeersch, assesseur de la section de législation; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de H. D. Verbiest. | été vérifiée sous le contrôle de M. D. Verbiest. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Pas, adjunct-auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. W. Pas, auditeur adjoint. La note du |
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer E. Vanherck, referendaris. | Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. Vanherck, référendaire. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
D. Verbiest. | D. Verbiest. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zoals vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999. | (1) Tel que fixé par la loi du 7 mai 1999. |
17 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, § | 17 FEVRIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 12, § 2, de la loi |
2, van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening | du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels |
van de ondernemingen, tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk | des entreprises, modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars |
besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de | 1990 relatif aux comptes consolidés des entreprises ainsi que le Code |
ondernemingen alsook van het Wetboek van vennootschappen, zoals | |
vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 | des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening | Vu la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
van de ondernemingen, inzonderheid op artikel 11, 1° en 3°, vervangen | |
bij de wet van 1 juli 1983, en op artikel 12, § 2, vervangen bij de | annuels des entreprises, notamment l'article 12, § 2, alinéa 1er, tel |
wet van 1 juli 1983 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 | que modifié par la loi du 1er juillet 1983 et par les arrêtés royaux |
januari 1986, 30 december 1991 en 27 april 1995; | des 16 janvier 1986, 30 décembre 1991 et 27 avril 1995; |
Gelet op het wetboek van vennootschappen, zoals vastgesteld bij de wet | |
van 7 mei 1999, inzonderheid op artikel 15, §§ 1 en 6, en op artikel | Vu le Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999, notamment |
16, §§ 1 en 4; | l'article 15, §§ 1er et 6, et l'article 16, §§ 1er et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde | Vu l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux comptes consolidés des |
jaarrekening van de ondernemingen, inzonderheid op artikel 9, als | entreprises, notamment l'article 9, tel que modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december 1991 en 27 | royaux des 30 décembre 1991 et 27 avril 1995; |
april 1995; Gelet op het advies van de Commissie voor Boekhoudkundige Normen, gegeven op 15 november 1999; | Vu l'avis de la Commission des Normes comptables, donné le 15 novembre |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, | 1999; |
gegeven op 16 december 1999; | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 16 décembre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2000; |
januari 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que les nouveaux critères doivent |
omstandigheid dat de nieuwe criteria in werking moeten treden voor het | entrer en vigueur pour l'établissement des comptes annuels clôturés à |
opstellen van de jaarrekeningen die vanaf 31 december 1999 worden | dater du 31 décembre 1999, de façon à permettre aux entreprises belges |
afgesloten, teneinde de Belgische ondernemingen toe te laten zo snel | de bénéficier le plus rapidement possible du régime moins contraignant |
mogelijk van het minder strenge regime te genieten dat van toepassing | |
is op ondernemingen met een beperkte omvang en om te vermijden dat zij | applicable aux entreprises de taille réduite et à éviter de créer à |
een concurrentieel nadeel zouden lijden; | leur encontre un désavantage concurrentiel; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 januari 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 janvier 2000, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van | de l'Agriculture et des Classes moyennes, de Notre Ministre de la |
Landbouw en Middenstand, van Onze Minister van Justitie, van Onze | Justice, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres |
Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling I. - Inleidende bepaling | Section 1re. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit besluit houdt onder meer de omzetting naar Belgisch |
Article 1er.Le présent arrêté comporte, entre autres, la |
recht in van de bepalingen van de richtlijn 1999/60/EG van de Raad van | transposition en droit belge des dispositions de la directive |
de Europese Unie van 17 juni 1999 tot wijziging van de Richtlijn | 1999/60/CE du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999, modifiant |
78/660/EEG met betrekking tot in ecu uitgedrukte bedragen. | la directive 78/660/CEE en ce qui concerne les montants exprimés en |
Afdeling II. - Wijzigingen van de wet van 17 juli 1975 op de | écus.Section II. - Modifications de la loi du 17 juillet 1975 relative à la |
boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen | comptabilité et aux comptes annuels des entreprises |
Art. 2.In artikel 12, § 2, eerste lid van de wet van 17 juli 1975 op |
Art. 2.A l'article 12, § 2, alinéa 1er de la loi du 17 juillet 1975 |
de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, als vervangen | relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, tel |
bij de wet van 1 juli 1983 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | que remplacé par la loi du 1er juillet 1983 et modifié par les arrêtés |
van 16 januari 1986, 30 december 1991 en 27 april 1995, worden de | royaux des 16 janvier 1986, 30 décembre 1991 et 27 avril 1995, les |
woorden « 200 miljoen frank » vervangen door de woorden « 6.250.000 | mots « 200 millions de francs » sont remplacés par les mots « |
euro » en worden de woorden « 100 miljoen frank » door de woorden « | 6.250.000 euros » et les mots « 100 millions de francs » sont |
3.125.000 euro » vervangen. | remplacés par les mots « 3.125.000 euros ». |
Afdeling III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 6 maart | Section III. - Modifications de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif |
1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen | aux comptes consolidés des entreprises |
Art. 3.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op de |
Art. 3.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux |
geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen, als gewijzigd bij | comptes consolidés des entreprises, tel que modifié par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 27 april 1995, worden de volgende | du 27 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « 800 miljoen frank » | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « 800 millions de francs » sont |
vervangen door de woorden « 25 miljoen euro » en worden de woorden « | remplacés par les mots « 25 millions d'euros » et les mots « 400 |
400 miljoen frank » vervangen door de woorden « 12,5 miljoen euro »; | millions de francs » sont remplacés par les mots « 12,5 millions d'euros ». |
2° in § 1, tweede lid, wordt de datum van « 1 januari 1999 » vervangen | 2° au § 1er, alinéa 2, la date du « 1er janvier 1999 » est remplacée |
door de datum van « 1 januari 2000. » | par la date du « 1er janvier 2000. » |
Afdeling IV. - Wijzigingen van het wetboek van vennootschappen, zoals | Section IV. - Modifications du Code des sociétés fixé par la loi du 7 |
vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 | mai 1999 |
Art. 4.De in artikel 15, § 1, van het Wetboek van vennootschappen, |
Art. 4.Dans l'article 15, § 1er, du Code des sociétés, fixé par la |
zoals vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999, worden de woorden « 200 | loi du 7 mai 1999, les mots « 200 millions de francs » sont remplacés |
miljoen frank » door de woorden « 6.250.000 euro » vervangen en worden | |
de woorden « 100 miljoen frank » door de woorden « 3.125.000 euro » | par les mots « 6.250.000 euros » et les mots « 100 millions de francs |
vervangen. | » sont remplacés par les mots « 3.125.000 euros ». |
Art. 5.In artikel 16, § 1, van hetzelfde wetboek zoals vastgesteld |
Art. 5.Dans l'article 16, § 1er, du même code, fixé par la loi du 7 |
bij de wet van 7 mei 1999, worden de woorden « 800 miljoen frank« door | mai 1999, les mots « 800 millions de francs » sont remplacés par les |
de woorden « 25 miljoen euro » vervangen, worden de woorden « 400 | mots « 25 millions d'euros », les mots « 400 millions de francs » sont |
miljoen frank » door de woorden « 12,5 miljoen euro » vervangen en | remplacés par les mots « 12,5 millions d'euros » et les mots « 1er |
worden de woorden « 1 januari 1999 » door de woorden « 1 januari 2000 » vervangen. | janvier 1999 » sont remplacés par les mots « 1er janvier 2000 ». |
Afdeling V. - Inwerkingtreding en uitvoering | Section V. - Entrée en vigueur et exécution |
Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde verhogingen zijn van toepassing |
Art. 6.Les majorations prévues à l'article 2 sont applicables aux |
op de vanaf 31 december 1999 afgesloten jaarrekeningen. | comptes annuels clôturés à dater du 31 décembre 1999. |
De regels die zijn opgenomen in artikel 11, § 2 van het koninklijk | Les règles énoncées à l'article 11, § 2 de l'arrêté royal du 12 |
besluit van 12 september 1983 tot uitvoering van de wet van 17 juli | septembre 1983 portant exécution de la loi du 17 juillet 1975 relative |
1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, zijn | à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises ne sont pas |
voor één keer niet van toepassing op de opstelling en openbaarmaking | applicables, et ce pour une seule fois, à l'établissement et à la |
van de jaarrekeningen die de onderneming vanaf 31 december 1999 | publicité des comptes annuels que l'entreprise clôture à dater du 31 |
afsluit. Voor die afsluiting wordt enkel rekening gehouden met de in | décembre 1999. Pour cette clôture, il ne sera tenu compte que des |
het eerste lid bedoelde verhoogde bedragen voor de jaaromzet en het | montants majorés visés à l'alinéa 1er, en ce qui concerne le chiffre |
balanstotaal van het betrokken boekjaar. | d'affaires annuel et le total du bilan de l'exercice en question. |
Art. 7.De in artikel 3 vastgestelde verhogingen zijn van toepassing |
Art. 7.Les majorations prévues à l'article 3 sont applicables aux |
op de geconsolideerde jaarrekeningen die betrekking hebben op de | comptes consolidés afférents à des exercices prenant cours à partir du |
boekjaren die ingaan vanaf 1 januari 2000. | 1er janvier 2000. |
Art. 8.De in artikelen 4 en 5 vastgestelde verhogingen zijn van |
Art. 8.Les majorations prévues aux articles 4 et 5 sont applicables à |
toepassing vanaf de datum vastgesteld krachtens artikel 25 van de wet | partir de la date fixée en vertu de l'article 25 de la loi du 7 mai |
van 7 mei 1999 houdende het wetboek van vennootschappen. | 1999 contenant le Code des sociétés. |
Art. 9.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Landbouw en |
Art. 9.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Agriculture |
Middenstand, Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën | et des Classes Moyennes, Notre Ministre de la Justice et Notre |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 17 februari 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 février 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes Moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |