Koninklijk besluit houdende het personeel van het nationaal drugscommissariaat | Arrêté royal relatif au personnel du commissariat national drogue |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 17 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende het personeel van het nationaal drugscommissariaat FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 17 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal relatif au personnel du commissariat national drogue PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution ; |
Gelet op de wet van 7 april 2023 houdende de oprichting, de opdrachten | Vu la loi du 7 avril 2023 relative à la création, aux missions et à la |
en de samenstelling van een nationaal drugscommissariaat, artikel 9; | composition d'un commissariat national drogue, l'article 9 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2023 ; |
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 29 augustus 2023; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 29 août |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | 2023 ; |
van 13 september 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 septembre |
Gelet op het advies van de nationale drugscommissaris, gegeven op 12 oktober 2023; | 2023 ; Vu l'avis du commissaire national drogue, donné le 12 octobre 2023 ; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 828 van het Comité voor | Vu le protocole de négociation n° 828 du Comité des services publics |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten, gesloten op 18 oktober 2023; | fédéraux, communautaires et régionaux, conclu le 18 octobre 2023 ; |
Gelet op het protocol nr. 77 van 19 oktober 2023 van het | Vu le protocole n° 77 du 19 octobre 2023 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de griffiers, referendarissen en | les greffiers, les référendaires et les juristes de parquet de l'ordre |
parketjuristen van de rechterlijke orde; | judiciaire ; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 585/2 van het | Vu le protocole de négociation n° 585/2 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 25 oktober 2023; | les services de police, conclu le 25 octobre 2023 ; |
Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in | Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à |
artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | dispositions diverses concernant la simplification administrative ; |
van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 21 november 2023 | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 21 novembre 2023 |
op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 74.930/2; | 74.930/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 27 november 2023 | Vu la décision de la section de législation du 27 novembre 2023 de ne |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van | 1973 ; Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de |
Binnenlandse zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'Intérieur et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
verstaan onder: | d'entendre par : |
1° de wet: de wet van 7 april 2023 houdende de oprichting, de | 1° la loi : la loi du 7 avril 2023 relative à la création, aux |
opdrachten en de samenstelling van een nationaal drugscommissariaat; | missions et à la composition d'un commissariat national drogue ; |
2° de bevoegde ministers: de Minister van Justitie en de Minister van | 2° les ministres compétents : le ministre de la Justice et la ministre |
Binnenlandse Zaken; | de l'Intérieur ; |
3° de ondersteunende diensten: de ondersteunende diensten bedoeld in artikel 2 van de wet; | 3° les services d'appui : les services d'appui visés à l'article 2 de la loi ; |
4° de dienst: het nationaal drugscommissariaat; | 4° le service : le commissariat national drogue ; |
5° het personeelslid: de experten, het ondersteunend personeel en de | 5° le membre du personnel : les experts, le personnel d'appui et les |
vertegenwoordigers van de ondersteunende diensten. | représentants des services d'appui. |
HOOFDSTUK 2. - Personeelsformatie | CHAPITRE 2. - Cadre du personnel |
Art. 2.Naast de nationale drugscommissaris en de |
Art. 2.Pour exercer ses missions, le service dispose, en plus du |
adjunct-drugscommissaris, beschikt de dienst, om zijn opdrachten uit | commissaire national drogue et du commissaire drogue adjoint : |
te voeren, over: | |
1° één vertegenwoordiger van elk van de vier ondersteunende diensten; | 1° d'un représentant de chacun des quatre services d'appui ; |
2° minstens drie en maximum acht experten en ondersteunend personeel. | 2° d'au moins trois et de maximum huit experts et membres du personnel d'appui. |
De dienst wordt taalparitair samengesteld. | Le service doit être composé paritairement sur le plan linguistique. |
Art. 3.De betrekkingen van de vertegenwoordigers van de |
Art. 3.Les postes de représentants des services d'appui sont pourvus |
ondersteunende diensten worden ingevuld via een detachering vanuit | |
deze ondersteunende diensten mits akkoord van de minister bevoegd voor | par voie de détachement depuis ces services d'appui moyennant l'accord |
die ondersteunende dienst. | du ministre compétent pour ce service d'appui. |
Art. 4.De betrekkingen van de experten en van het ondersteunend |
Art. 4.Les postes des experts et du personnel d'appui sont pourvus |
personeel worden ingevuld via een aanwerving of via een detachering | par voie de recrutement ou par voie de détachement de la fonction |
vanuit het federaal administratief openbaar ambt, zoals vastgelegd in | publique administrative fédérale, telle que définie à l'article 1er de |
artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen | la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
inzake ambtenarenzaken, vanuit het personeel dat de rechterlijke orde | fonction publique, le personnel qui assiste le pouvoir judiciaire |
terzijde staat en/of vanuit de geïntegreerde politie bedoeld in de wet | et/ou de la police intégrée telle que visée par la loi du 7 décembre |
van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | niveaux. |
HOOFDSTUK 3. - Aanstelling | CHAPITRE 3. - Désignation |
Afdeling 1. - Detachering | Section 1re. - Détachement |
Art. 5.De ministers bevoegd voor de ondersteunende diensten doen, |
Art. 5.Les ministres compétents pour les services d'appui procèdent, |
ieder wat hem betreft, een oproep tot kandidaten voor de functie van | chacun en ce qui le concerne, à un appel à candidats pour la fonction |
vertegenwoordiger zoals bedoeld in artikel 2, 1°. Deze oproep vermeldt | de représentant tel que visé à l'article 2, 1°. Cet appel mentionne la |
de wijze waarop de selectie zal gebeuren, de functiebeschrijving en | manière dont la sélection se déroulera, la description de fonction et |
het competentieprofiel, zoals in bijlage bij dit besluit gevoegd, en | le profil de compétences, tels qu'annexés au présent arrêté, ainsi que |
de indieningsvoorwaarden van de kandidaatstellingen. | les conditions d'introduction des candidatures. |
Zij bezorgen vervolgens de kandidaturen die ontvankelijk werden | Ils transmettent, ensuite, au commissaire national drogue les |
verklaard op basis van de voorwaarden in de functiebeschrijving en de | candidatures déclarées recevables sur la base des conditions figurant |
indieningsvoorwaarden aan de nationale drugscommissaris. | dans la description de fonction et des conditions d'introduction. |
Om in aanmerking te komen voor de functie van vertegenwoordiger, | Pour entrer en ligne de compte pour la fonction de représentant, les |
moeten de kandidaten aan de volgende voorwaarden voldoen: | candidats doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° Belg zijn; | 1° être Belge ; |
2° een voor de opdrachten van de dienst nuttige ervaring hebben van | 2° avoir une expérience utile d'au moins cinq ans dans le cadre des |
ten minste 5 jaar; | missions du service ; |
3° een functie uitoefenen van niveau A bij het federaal administratief | 3° exercer une fonction de niveau A auprès de la fonction publique |
openbaar ambt, zoals vastgelegd in artikel 1 van de wet van 22 juli | administrative fédérale, telle que définie à l'article 1er de la loi |
1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, of niveau A | du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction |
of minstens hoofdinspecteur bij de geïntegreerde politie bedoeld in de | publique, ou de niveau A ou au moins d'inspecteur principal auprès de |
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | la police intégrée visée dans la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | service de police intégré, structuré à deux niveaux ; |
4° geen ongunstige evaluatie hebben gekregen bij de laatste twee | 4° ne pas avoir reçu une évaluation défavorable lors des deux |
evaluaties. | dernières évaluations. |
Art. 6.De nationale drugscommissaris stelt een selectiecommissie |
Art. 6.Le commissaire national drogue constitue une commission de |
samen en nodigt elke kandidaat uit voor een gesprek. De | sélection et invite chaque candidat à un entretien. La commission de |
selectiecommissie vergelijkt de kandidaten wat betreft hun specifieke | sélection compare les candidats en ce qui concerne leurs compétences |
competenties, zoals bepaald in de functiebeschrijving en het | spécifiques, telles que définies dans la description de fonction et le |
competentieprofiel. | profil de compétences. |
De selectiecommissie stelt een gemotiveerde rangschikking op van de | La commission de sélection établit un classement motivé des lauréats. |
kandidaten die geslaagd zijn. Deze rangschikking wordt meegedeeld aan | Ce classement est communiqué aux ministres compétents qui, ensuite, |
de bevoegde ministers die vervolgens, mits akkoord van de minister | |
bevoegd voor de ondersteunende dienst van waaruit de kandidaat wordt | moyennant l'accord du ministre compétent pour le service d'appui d'où |
gedetacheerd, een kandidaat voordragen aan de Koning. | le candidat est détaché, proposent un candidat au Roi. |
Art. 7.Om in aanmerking te komen voor de functie van expert zoals |
Art. 7.Pour entrer en ligne de compte pour la fonction d'expert tel |
bedoeld in artikel 2, 2°, moeten de kandidaten minimum aan de volgende | que visé à l'article 2, 2°, les candidats doivent au minimum |
voorwaarden voldoen: | satisfaire aux conditions suivantes : |
1° Belg zijn; | 1° être Belge ; |
2° een voor de opdrachten van de dienst nuttige ervaring hebben van | 2° avoir une expérience utile d'au moins trois ans dans le cadre des |
ten minste 3 jaar; | missions du service ; |
3° een functie uitoefenen van minstens niveau B bij het federaal | 3° exercer une fonction de niveau B auprès de la fonction publique |
administratief openbaar ambt, zoals vastgelegd in artikel 1 van de wet | administrative fédérale, telle que définie à l'article 1er de la loi |
van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, | du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction |
of niveau B of minstens inspecteur bij de geïntegreerde politie | publique, ou de niveau B ou au moins d'inspecteur auprès de la police |
bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | intégrée visée dans la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | police intégré, structuré à deux niveaux ; |
4° geen ongunstige evaluatie hebben gekregen bij de laatste twee | 4° ne pas avoir reçu une évaluation défavorable lors des deux |
evaluaties. | dernières évaluations. |
Art. 8.Om in aanmerking te komen voor de functie van ondersteunend |
Art. 8.Pour entrer en ligne de compte pour la fonction de personnel |
personeel zoals bedoeld in artikel 2, 2°, moeten de kandidaten minimum | d'appui tel que visé à l'article 2, 2°, les candidats doivent au |
aan de volgende voorwaarden voldoen: | minimum satisfaire aux conditions suivantes : |
1° Belg zijn; | 1° être Belge ; |
2° een functie uitoefenen van minstens niveau C bij het federaal | 2° exercer une fonction de niveau C auprès de la fonction publique |
administratief openbaar ambt, zoals vastgelegd in artikel 1 van de wet | administrative fédérale, telle que définie à l'article 1er de la loi |
van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, | du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction |
of niveau C of minstens inspecteur bij de geïntegreerde politie | publique, ou de niveau C ou au moins d'inspecteur auprès de la police |
bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | intégrée visée dans la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | police intégré, structuré à deux niveaux ; |
3° geen ongunstige evaluatie hebben gekregen bij de laatste twee | 3° ne pas avoir reçu une évaluation défavorable lors des deux |
evaluaties. | dernières évaluations. |
Art. 9.De detachering van de experten en het ondersteunend personeel |
Art. 9.Le détachement des experts et du personnel d'appui tel que |
zoals bedoeld in artikel 2, 2°, geschiedt nadat: | visé à l'article 2, 2°, intervient après : |
- een oproep tot kandidaten werd gelanceerd waarin de | - qu'un appel à candidats précisant la description de fonction, le |
functiebeschrijving, het competentieprofiel en de deelnemingsvoorwaarden worden verduidelijkt; - de nationale drugscommissaris de meest geschikte kandidaat heeft geselecteerd op basis van de competenties opgenomen in het functieprofiel. De experten en het ondersteunend personeel worden door de bevoegde ministers en mits akkoord van de dienst van waaruit zij worden gedetacheerd voorgedragen aan de Koning. Art. 10.De detachering duurt vijf jaar en is hernieuwbaar voor zover de betrokkene een positieve evaluatie heeft verkregen. |
profil de compétences et les conditions de participation a été lancé ; - que le commissaire national drogue a sélectionné le candidat le plus apte sur la base des compétences figurant dans le profil de fonction. Les experts et le personnel d'appui sont proposés au Roi par les ministres compétents et moyennant l'accord du service d'où ces experts et ce personnel d'appui sont détachés. Art. 10.Le détachement a une durée de cinq ans et est renouvelable pour autant que la personne concernée ait obtenu une évaluation positive. |
Art. 11.Tijdens de detachering vallen de personeelsleden onder het |
Art. 11.Durant le détachement, les membres du personnel relèvent de |
functionele gezag van de nationale drugscommissaris en van de | l'autorité fonctionnelle du commissaire national drogue et du |
adjunct-drugscommissaris. | commissaire drogue adjoint. |
Afdeling 2. - Aanwerving | Section 2. - Recrutement |
Art. 12.De experten en het ondersteunend personeel worden aangeworven |
Art. 12.Les experts et le personnel d'appui sont recrutés au sein de |
binnen de rechterlijke orde overeenkomstig de artikelen 178, 268, 270 | l'ordre judiciaire, conformément aux articles 178, 268, 270 et 271 du |
en 271 van het Gerechtelijk Wetboek en worden vervolgens via | Code judiciaire et sont, ensuite, mis à la disposition du service par |
detachering ter beschikking gesteld van de dienst. | voie de détachement. |
De totale budgettaire last van de aangeworven experten en het | La charge budgétaire totale des experts et du personnel d'appui |
ondersteunende personeel wordt gedragen door de dienst. | recrutés est supportée par le service. |
De artikelen 10 en 11 zijn eveneens van toepassing op de experten en | Les articles 10 et 11 s'appliquent également aux experts et au |
het ondersteunend personeel. | personnel d'appui. |
Art. 13.De experten zoals bedoeld in artikel 2, 2°, worden |
Art. 13.Les experts tel que visé à l'article 2, 2°, sont recrutés |
aangeworven overeenkomstig de artikelen 268 of 270 van het | conformément aux articles 268 ou 270 du Code judiciaire. |
Gerechtelijk Wetboek. | |
Naast de voorwaarden opgenomen in de artikelen 268 en 270 van het | En plus des conditions incluses dans les articles 268 ou 270 du Code |
Gerechtelijk Wetboek moeten de kandidaten aan de volgende voorwaarden | judiciaire, les candidats doivent satisfaire aux conditions suivantes |
voldoen: | : |
1° Belg zijn; | 1° être Belge ; |
2° een voor de opdrachten van de dienst nuttige ervaring hebben van | 2° avoir une expérience utile d'au moins trois ans dans le cadre des |
ten minste 3 jaar. | missions du service ; |
Art. 14.De ondersteunende personeelsleden zoals bedoeld in artikel 2, |
Art. 14.Les membres du personnel d'appui tel que visé à l'article 2, |
2°, worden aangeworven overeenkomstig de artikelen 270 of 271 van het | 2°, sont recrutés conformément aux articles 270 ou 271 du Code |
Gerechtelijke Wetboek. | judiciaire. |
Naast de voorwaarden opgenomen in de artikelen 270 en 271 van het | En plus des conditions incluses dans les articles 270 ou 271 du Code |
Gerechtelijk Wetboek moeten de kandidaten over de Belgische | judiciaire les candidats doivent être de nationalité belge. |
nationaliteit beschikken. | |
HOOFDSTUK 4. - Statuut | CHAPITRE 4. - Statut |
Afdeling 1. - Gedetacheerd personeel bij de dienst | Section 1re. - Personnel détaché auprès du service |
Art. 15.De vertegenwoordigers zoals bedoeld in artikel 2, 1°, die |
Art. 15.Les représentants tel que visé à l'article 2, 1°, détachés au |
gedetacheerd worden naar de dienst vanuit het federaal administratief | service depuis la fonction publique administrative fédérale, telle que |
openbaar ambt, zoals vastgelegd in artikel 1 van de wet van 22 juli | définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, hebben | mesures en matière de fonction publique, ont droit à un congé rémunéré |
recht op een bezoldigd verlof zoals bedoeld in artikel 104, § 2, van | tel que prévu à l'article 104, § 2, de l'arrêté royal du 19 novembre |
het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en | 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. | personnel des administrations de l'Etat. |
Art. 16.De experten en het ondersteunend personeel zoals bedoeld in |
Art. 16.Les experts et le personnel d'appui tel que visé à l'article |
artikel 2, 2°, die gedetacheerd worden naar de dienst vanuit het | 2, 2°, détachés au service depuis la fonction publique administrative |
federaal administratief openbaar ambt, zoals vastgelegd in artikel 1 | fédérale, telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet |
van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, |
ambtenarenzaken, verkrijgen tijdens de periode van de detachering een | obtiennent, durant la période de détachement, un congé pour une |
verlof voor een opdracht van algemeen belang zoals bedoeld in artikel | mission d'intérêt général tel que prévu à l'article 99 et suivants de |
99 en volgende van het koninklijk besluit van 19 november 1998 | l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences |
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. | accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. |
Art. 17.De detachering van personeelsleden naar de dienst vanuit de |
Art. 17.Le détachement de membres du personnel au service depuis la |
geïntegreerde politie zoals bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot | police intégrée, telle que visée dans la loi du 7 décembre 1998 |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, |
twee niveaus, geschiedt onder de vorm van een structurele detachering | intervient sous la forme d'un détachement structurel tel que visé à |
zoals bepaald in artikel 21, § 1, van het koninklijk besluit van 26 | l'article 21, § 1er, de l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant |
maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van | réglementation des détachements structurels de membres du personnel |
personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden | des services de police et de situations similaires et introduisant des |
en tot invoering van verschillende maatregelen. | mesures diverses. |
De leden van de lokale politie worden eerst gedetacheerd naar de | Les membres de la police locale sont tout d'abord détachés à la police |
federale politie. | fédérale. |
Voor de detachering van de leden van de lokale politie is het akkoord | L'accord du bourgmestre ou du collège de police est nécessaire pour le |
van de burgemeester of het politiecollege nodig. | détachement des membres de la police locale. |
Art. 18.De personeelsleden die vanuit de geïntegreerd politie zoals |
Art. 18.Les membres du personnel détachés au service depuis la police |
bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | intégrée, telle que visée dans la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | |
gedetacheerd worden naar de dienst, kunnen genieten van een | service de police intégré, structuré à deux niveaux, peuvent |
tweetaligheidspremie conform de bijlage zoals bedoeld in artikel 21, § | bénéficier d'une allocation de bilinguisme, conformément à l'annexe |
3, van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de | visée à l'article 21, § 3, de l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant |
structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten | réglementation des détachements structurels de membres du personnel |
en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende | des services de police et de situations similaires et introduisant des |
maatregelen. | mesures diverses. |
Art. 19.De kosten van de detachering van de experten en het |
Art. 19.Les coûts du détachement des experts et du personnel |
administratief personeel zoals bedoeld in artikel 2, 2°, vanuit de | administratif tel que visé à l'article 2, 2°, depuis la police |
geïntegreerde politie zoals bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot | intégrée, telle que visée dans la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | service de police intégré, structuré à deux niveaux, sont supportés |
twee niveaus, worden ten laste genomen van de dienst. Voor de | par le service. Pour l'application du présent article, l'employeur |
toepassing van dit artikel betaalt de werkgever waartoe de | dont relève la personne détachée acquitte d'abord les montants dus et |
gedetacheerde behoort eerst de verschuldigde bedragen, en vraagt | en demande ensuite, trimestriellement, le remboursement au service. |
nadien, trimestrieel, de terugbetaling aan de dienst aan. | |
Art. 20.De detachering naar de dienst van het personeel dat de |
Art. 20.Le détachement du personnel de l'ordre judiciaire vers le |
rechterlijke orde terzijde staat, geschiedt volgens de bepalingen van | service intervient selon les dispositions des articles 330, 330bis et |
de artikelen 330, 330bis en 330ter van het Gerechtelijk Wetboek. | 330ter du Code judiciaire. |
De kosten van de detachering worden ten laste genomen van de dienst. | Les coûts du détachement sont supportés par le service. |
Art. 21.De gedetacheerde personeelsleden worden geëvalueerd door hun |
Art. 21.Les membres du personnel détachés sont évalués par leur |
oorspronkelijke dienst. De oorspronkelijke dienst vraagt daartoe alle | service d'origine. Le service d'origine demande toutes les données |
nodige gegevens aan de nationale drugscommissaris. | nécessaires au commissaire national drogue. |
Art. 22.Op het einde van de detachering worden de personeelsleden ter |
Art. 22.A la fin du détachement, les membres du personnel sont mis à |
beschikking gesteld van hun ondersteunende dienst van oorsprong. | disposition de leur service d'appui d'origine. |
Afdeling 2. - Aangeworven personeel bij de dienst | Section 2. - Personnel recruté auprès du service |
Art. 23.Het vast benoemd personeel en het personeel aangeworven bij |
Art. 23.Le personnel nommé à titre définitif ainsi que le personnel |
arbeidsovereenkomst is onderworpen aan de wettelijke en reglementaire | recruté par contrat de travail sont soumis aux dispositions légales et |
bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van de rechterlijke orde. | réglementaires applicables au personnel de l'ordre judiciaire. |
Afdeling 3. - Functietoelage | Section 3. - Allocation de fonction |
Art. 24.De personeelsleden genieten een functietoelage die ten laste |
Art. 24.Les membres du personnel bénéficient d'une allocation de |
valt van de dienst en waarvan de jaarbedragen als volgt worden | fonction à charge du service et dont les montants annuels |
vastgesteld: | s'établissent comme suit : |
a) voor de vertegenwoordigers van de ondersteunende diensten: 3.500 EUR; | a) pour les représentants des services d'appui : 3500 euros ; |
b) voor de experten: 3.500 EUR; | b) pour les experts : 3500 euros ; |
c) voor het administratief personeel: 3.000 EUR. | c) pour le personnel administratif : 3000 euros. |
De toelage komt in aanmerking voor de indexeringsregeling. Ze is | L'allocation bénéficie du régime d'indexation. Elle est liée à |
verbonden aan de spilindex 138,01. Bij de berekening ervan wordt geen | l'indice pivot 138,01. Pour le calcul de celle-ci, il n'est pas tenu |
rekening gehouden met de derde decimaal in het eindresultaat. | compte de la troisième décimale dans le résultat final. |
Art. 25.De in artikel 24 bedoelde toelagen worden maandelijks uitbetaald ten belope van één twaalfde van het jaarbedrag. De toelage is naar rato verschuldigd als de bezoldiging zelf naar rato wordt betaald. De toelage is verschuldigd vanaf de dag waarop het personeelslid zijn functie bij de dienst opneemt. Indien het personeelslid zijn functie niet opneemt op de eerste dag van de maand, begint deze periode op de eerste dag van de volgende maand. De toelage houdt op verschuldigd te zijn als het personeelslid niet langer bij de dienst tewerkgesteld is. De toelagen zijn enkel verschuldigd aan personeelsleden die zich in de administratieve stand van dienstactiviteit bevinden. |
Art. 25.Les allocations visées à l'article 24 sont payées mensuellement, à concurrence d'un douzième du montant annuel. L'allocation est due au prorata lorsque la rémunération est elle-même payée au prorata. L'allocation est due à partir du premier jour au cours duquel le membre du personnel prend ses fonctions dans le service. Si le membre du personnel ne prend pas ses fonctions le premier jour du mois, cette période commence le premier jour du mois suivant. L'allocation cesse d'être due lorsque le membre du personnel n'est plus employé au sein du service. Les allocations sont uniquement dues aux membres du personnel qui se trouvent dans la position administrative d'activité de service. |
Art. 26.De toelage is niet verschuldigd als: |
Art. 26.L'allocation n'est pas due lorsque ; |
1° het personeelslid om eender welke reden meer dan dertig | 1° soit le membre du personnel est absent, pour quelque raison que ce |
opeenvolgende werkdagen afwezig is; de schorsing van de toelage | soit, pendant plus de trente jours ouvrables successifs ; la |
gebeurt met terugwerkende kracht op de eerste dag van de afwezigheid; | suspension de l'allocation s'opère avec effet rétroactif au premier |
jour de l'absence ; | |
2° ofwel als het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging | 2° soit le membre du personnel perd le bénéfice de sa rémunération ou |
verliest of een wachtgeld in het kader van disponibiliteit wegens | bénéficie d'une rémunération d'attente dans le cadre d'une mise en |
ziekte geniet; de schorsing van de toelage gebeurt vanaf de eerste | disponibilité pour maladie ; la suspension de l'allocation s'opère dès |
dag. | le premier jour. |
Komen niet in aanmerking voor de registratie van de dertig werkdagen, | Ne sont pas pris en compte pour la comptabilisation des trente jours |
bepaald in het eerste lid, 1° : | ouvrables visés à l'alinéa 1er, 1° : |
1° een ouderschapsverlof en een verlof verbonden aan de bescherming | 1° un congé parental et un congé lié à la protection de la maternité ; |
van het moederschap; 2° de recuperaties die worden toegekend in het kader van de | 2° les récupérations accordées dans le cadre des dépassements à la |
overschrijdingen van de grens die is bepaald in de wet van 14 december | limite fixée dans la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects |
2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de | de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public ; |
arbeidstijd in de openbare sector; | |
3° een jaarlijks vakantieverlof; | 3° un congé annuel de vacances ; |
4° een afwezigheid door een arbeidsongeval, een ongeval op de weg naar | 4° une absence due à un accident du travail, à un accident sur le |
of van het werk of een beroepsziekte. | chemin du travail ou à une maladie professionnelle. |
HOOFDSTUK 5. - Rechten en plichten | CHAPITRE 5. - Droit et obligations |
Art. 27.Onverminderd de rechten en plichten opgenomen in de statuten |
Art. 27.Sans préjudice des droits et obligations figurant dans les |
van de betrokkenen, zijn de rechten en plichten opgenomen in deze | statuts des personnes concernées, les droits et obligations mentionnés |
afdeling van toepassing op de personeelsleden van de dienst. | dans le présent chapitre s'appliquent aux membres du personnel du |
Art. 28.Het personeelslid oefent zijn functie op loyale, zorgvuldige en integere wijze uit onder het gezag van de nationale drugscommissaris en de adjunct-drugscommissaris. Hij voert de beslissingen zorgvuldig en plichtsbewust uit. Art. 29.Zowel binnen als buiten de uitoefening van zijn functie vermijdt het personeelslid elke handelswijze die het vertrouwen van het publiek in zijn dienst kan aantasten. Zelfs buiten zijn functie, evenwel ingevolge ervan, mag het personeelslid rechtstreeks of bij tussenpersoon geen giften, beloningen of enig voordeel vragen, eisen of aannemen. |
service. Art. 28.Le membre du personnel remplit ses fonctions avec loyauté, conscience et intégrité, sous l'autorité du commissaire national drogue et du commissaire drogue adjoint. Il exécute les décisions avec diligence et conscience professionnelle. Art. 29.Le membre du personnel évite, dans l'exercice et en dehors de l'exercice de ses fonctions, tout comportement qui pourrait ébranler la confiance du public dans son service. Le membre du personnel ne peut solliciter, exiger ou recevoir, directement ou par personne interposée, même en dehors de ses fonctions, mais à raison de celles-ci, des dons, gratifications ou avantages quelconques. |
Art. 30.Onverenigbaar met de hoedanigheid van personeelslid van de |
Art. 30.Est incompatible avec la qualité de membre du personnel du |
dienst is: | service : |
1° elke activiteit, bezigheid of mandaat, zelfs onbezoldigd, | 1° toute activité, occupation ou mandat, même gratuit, exercé par le |
uitgeoefend door het personeelslid of via een tussenpersoon, in elke | membre du personnel ou par personne interposée dans tout |
instelling, onderneming, vennootschap of om het even welke vereniging, | établissement, entreprise, société ou association quelconque et |
die aanleiding kan geven tot een belangenconflict met de activiteiten | susceptible de donner lieu à un conflit d'intérêts avec les activités |
van de dienst; | du service ; |
2° elke activiteit die tegenstrijdig zou zijn met de waardigheid van | 2° toute activité qui serait contraire à la dignité de la fonction ou |
de functie of die het vervullen van de plichten in de weg zou kunnen | qui pourrait nuire à l'accomplissement des obligations. |
staan. Art. 31.Het personeelslid heeft het recht op vrijheid van |
Art. 31.Le membre du personnel jouit de la liberté d'expression, sans |
meningsuiting onverminderd de wettelijke bepalingen betreffende het | préjudice des dispositions légales relatives au secret professionnel |
beroepsgeheim en de classificatie van informatie. | et à la classification de l'information. |
Dit is eveneens van toepassing op de personeelsleden die hun functie | Cette disposition est également applicable aux membres du personnel |
binnen de dienst niet meer uitoefenen. | qui ont cessé d'exercer leurs fonctions au sein du service. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition transitoire |
Art. 32.Voor de personeelsleden die omwille van dwingende noodzaak en |
Art. 32.Pour les membres du personnel qui, en raison d'une nécessité |
in overleg met de bevoegde ministers reeds aangesteld werden in één | urgente et en concertation avec les ministres compétents, ont déjà été |
van de functies bedoeld in artikel 2, neemt de aan-stellingsperiode | désigné à l'une des fonctions visées à l'article 2, la période de |
van vijf jaar bedoeld in artikel 10 een aanvang op de dag van de | désignation de cinq ans visée à l'article 10 commence le jour de |
inwerkingtreding van dit besluit. Die aanstellingen worden door Ons | l'entrée en vigueur du présent arrêté. Ces désignations seront |
bekrachtigd. | confirmées par Nous. |
HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding en slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur et dispositions finales |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 34.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
Art. 34.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et la |
Binnenlandse Zaken zijn belast met de tenuitvoerlegging van dit | ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 december 2023. | Bruxelles, le 17 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |