Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de bestemming van de archieven van de opgeheven militaire gerechten en tot vaststelling van verschillende maatregelen en wijzigingen betreffende het College van Procureurs-generaal "
Koninklijk besluit tot bepaling van de bestemming van de archieven van de opgeheven militaire gerechten en tot vaststelling van verschillende maatregelen en wijzigingen betreffende het College van Procureurs-generaal Arrêté royal réglant la destination des archives des juridictions militaires supprimées et portant diverses mesures et modifications concernant le Collège des Procureurs généraux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de bestemming van de archieven van de opgeheven militaire gerechten en tot vaststelling van verschillende maatregelen en wijzigingen betreffende het College van Procureurs-generaal ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal réglant la destination des archives des juridictions militaires supprimées et portant diverses mesures et modifications concernant le Collège des Procureurs généraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 143bis en 1380 van het Gerechtelijk wetboek; Vu les articles 143bis et 1380 du Code judiciaire;
Gelet op de wet van 10 april 2003 tot regeling van de afschaffing van Vu la loi du 10 avril 2003 réglant la suppression des juridictions
de militaire rechtscolleges in vredestijd alsmede van het behoud ervan militaires en temps de paix ainsi que leur maintien en temps de
in oorlogstijd, inzonderheid op artikel 132; guerre, notamment l'article 132;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement général sur
algemeen reglement betreffende de gerechtskosten in strafzaken,
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 mei 1952, 23 juni 1965, les frais de justice, modifié notamment par les arrêtés royaux des 12
14 maart 1968, 3 november 1968, 2 maart 1971, 3 mei 1976, 9 december mai 1952, 23 juin 1965, 14 mars 1968, 3 novembre 1968, 2 mars 1971, 3
1977, 17 juli 1978, 6 juli 1982, 9 maart 1983, 3 augustus 1988, 29 mai 1976, 9 décembre 1977, 17 juillet 1978, 6 juillet 1982, 9 mars
juli 1992, 23 december 1993, 16 november 1994, 13 juni 1999 et 25 1983, 3 août 1988, 29 juillet 1992, 23 décembre 1993, 16 novembre
februari 2003; 1994, 13 juin 1999 et 25 février 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de Vu l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux tâches spécifiques des
specifieke taken van de leden van het College van Procureurs-generaal; membres du Collège des Procureurs généraux;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 februari 1999 tot regeling van Vu l'arrêté royal du 4 février 1999 réglant les modalités de
de samenwerking tussen het college van Procureurs-generaal en het collaboration entre le Collège des Procureurs généraux et le Ministère
Ministerie van Justitie; de la Justice;
Gelet op het overleg met het College van Procureurs-generaal op 16 en Vu la concertation avec le Collège des Procureurs généraux intervenue
24 september 2003; le 16 et le 24 septembre 2003;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 26 novembre 2003;
november 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence spécialement motivée par la circonstance que la loi du 10
omstandigheid dat de wet van 10 april 2003 tot regeling van de avril 2003 réglant la suppression des juridictions militaires en temps
afschaffing van de militaire rechtscolleges in vredestijd alsmede van de paix ainsi que leur maintien en temps de guerre entre en vigueur le
het behoud ervan in oorlogstijd, in werking treedt op 1 januari 2004 1er janvier 2004 et qu'il est donc nécessaire que le présent arrêté
en dat het noodzakelijk is dat dit koninklijk besluit, genomen ter royal, qui en constitue l'exécution, puisse entrer en vigueur à la
uitvoering, op dezelfde datum in werking treedt; même date;
Gelet op het advies 36242/2 van de Raad van State, gegeven op 12 Vu l'avis 36242/2 du Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2003 en
december 2003 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. De bestemming van de archieven van de militaire gerechten

Artikel 1.Het College van Procureurs-generaal wordt aangesteld als bewaarder van de archieven die voortgebracht en ontvangen werden door de opgeheven militaire gerechten. De Minister van Justitie bepaalt, in overleg met het College van Procureurs-generaal, de plaats(en) waar deze archieven materieel bewaard worden.

coordonnées sur le conseil d'Etat, modifiées par la loi du 2 avril 2003; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. De la destination des archives des juridictions militaires

Article 1er.Le Collège des Procureurs généraux est institué comme dépositaire des archives produites et reçues par les juridictions militaires supprimées. Le Ministre de la Justice fixe, en concertation avec le Collège des Pprocureurs généraux, le ou les lieux où ces archives sont conservées matériellement.

HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 28 december CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté royal du 28 décembre 1950
1950 houdende het algemeen reglement betreffende de gerechtskosten in strafzaken portant règlement général sur les frais de justice

Art. 2.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 28 december 1950

Art. 2.A l'article 7 de l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant

houdende het algemeen reglement betreffende de gerechtskosten in
strafzaken, vervallen de woorden « de auditeur-generaal bij het règlement général sur les frais de justice les mots « l'auditeur
militair gerechtshof, ». général près la cour militaire, » sont supprimés.

Art. 3.In artikel 42 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of

Art. 3.A l'article 42 du même arrêté les mots « ou de l'auditeur

van de auditeur-generaal ». général » sont supprimés.

Art. 4.In artikel 50 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of

Art. 4.A l'article 50 du même arrêté les mots « ou de l'auditeur

van de auditeur-generaal ». général » sont supprimés.

Art. 5.In artikel 51 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of

Art. 5.A l'article 51 du même arrêté les mots « ou de l'auditeur

van de auditeur-generaal ». général » sont supprimés.

Art. 6.In artikel 52 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of

Art. 6.A l'article 52 du même arrêté les mots « ou de l'auditeur

van de auditeur-generaal » en « aan de krijgsauditeurs en hun général » et « aux auditeurs militaires et à leurs substituts, » sont
substituten, ». supprimés.

Art. 7.In artikel 60 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of

Art. 7.A l'article 60 du même arrêté les mots « ou par l'auditeur

door de auditeur-generaal ». général » sont supprimés.

Art. 8.In artikel 62 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of

Art. 8.A l'article 62 du même arrêté les mots « ou l'auditeur général

de auditeur-generaal ». » sont supprimés.

Art. 9.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden de woorden « of

Art. 9.A l'article 63 du même arrêté les mots « ou l'auditeur général

door de auditeur-generaal » vervangen door de woorden « of door de » sont remplacés par les mots« ou par le magistrat qui assiste le
magistraat die het College van Procureurs-generaal bijstaat in de Collège des Procureurs généraux dans les cas visés à l'article 125,
gevallen bedoeld in artikel 125, tweede lid ». alinéa 2 ».

Art. 10.In artikel 66 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 10.A l'article 66 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in eerste lid vervallen de woorden « hetzij van de 1° à l'alinéa 1er les mots « soit de l'auditeur général, » sont
auditeur-generaal, »; supprimés;
2° in tweede en derde leden vervallen de woorden « en de 2° aux alinéas 2 et 3 les mots « et l'auditeur général » sont
auditeur-generaal ». supprimés.

Art. 11.In artikel 82 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of

Art. 11.A l'article 82 du même arrêté les mots « ou à l'auditeur

aan de auditeur-generaal » en de woorden « of de krijgsauditeurs ». général » et les mots « ou les auditeurs militaires » sont supprimés.

Art. 12.In artikel 125 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 12.A l'article 125 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in eerste lid vervallen de woorden « of van de auditeur-generaal »; 1° à l'alinéa 1er, les mots « ou de l'auditeur général » sont supprimés;
2° tussen het eerste lid en het tweede lid worden de volgende leden 2° les alinéas suivants sont insérés entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2
ingevoegd : :
« De uitgiften en de kopieën van de onderzoeks- en procedurestukken van de opgeheven militaire gerechten en parketten met betrekking tot dossiers waarin definitief werd gevonnist of over dewelke door de krijgsauditeur of de auditeur-generaal per 31 december 2003 hebben beslist, kunnen slechts afgeleverd worden mits uitdrukkelijke toelating van de magistraat of één van de magistraten die daartoe uitdrukkelijk een opdracht kregen van het College van Procureurs-generaal. De griffie van het hof van beroep te Brussel is belast met de aflevering van de uitgiften en de kopieën bedoeld in het tweede lid. ». « Les expéditions et copies des actes d'instruction et de procédure des juridictions et des parquets militaires supprimés concernant des dossiers définitivement jugés ou sur lesquels il a été statué par l'auditeur militaire ou l'auditeur général au 31 décembre 2003, ne peuvent être délivrées que sur autorisation expresse du ou de l'un des magistrats du ministère public délégués à cette fin par le Collège des Procureurs généraux. Le greffe de la cour d'appel de Bruxelles est chargé de la délivrance des expéditions et copies visées à l'alinéa 2. ».

Art. 13.In artikel 135 van hetzelfde besluit vervallen de woorden «

Art. 13.A l'article 135 du même arrêté les mots « ou l'auditeur

of de auditeur-generaal ». général » sont supprimés.

Art. 14.In artikel 136 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « ,

Art. 14.A l'article 136 du même arrêté les mots « , de l'auditeur

van de auditeur-generaal ». général » sont supprimés.

Art. 15.In artikel 138 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « ,

Art. 15.A l'article 138 du même arrêté les mots « , l'auditeur

de auditeur-generaal ». général » sont supprimés.
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 6 mei 1997 CHAPITRE III. - Modifications à l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif
betreffende de specifieke taken van de leden van het College van Procureurs-generaal aux tâches spécifiques des membres du Collège des Procureurs généraux

Art. 16.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 mei 1997

Art. 16.A l'article 1er de l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux

betreffende de specifieke taken van de leden van het College van tâches spécifiques des membres du Collège des Procureurs généraux, les
Procureurs-generaal, worden de woorden « het Ministerie van Justitie » mots « Ministère de la Justice » sont remplacés par les mots « Service
vervangen door de woorden « de Federale Overheidsdienst Justitie ». public fédéral Justice ».

Art. 17.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 17.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : 1° l'alinéa 1er est complété comme suit :
« 5° de betrekkingen met het federaal parket. »; « 5° les relations avec le parquet fédéral. »;
2° het tweede lid wordt opgeheven. 2° l'alinéa 2 est abrogé.

Art. 18.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen

Art. 18.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

als volgt : suivante :
« Aan de procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen worden « Le procureur général près la cour d'appel de Mons se voit confier
specifieke taken toegewezen met betrekking tot de volgende materies : des tâches spécifiques dans les domaines suivants :
1° de betrekkingen met de politiediensten, in het bijzonder in verband 1° les relations avec les services de police, notamment dans le cadre
met de zonale veiligheidsraden, het onderzoeksoverleg en het des conseils zonaux de sécurité, des concertations de recherche et des
provinciaal overleg; concertations provinciales;
2° de betrekkingen met het Commissariaat-generaal, de 2° les relations avec le Commissariat général, les directions
directoraten-generaal en de leiding van de federale politie, de vaste générales et les directions de la police fédérale, la commission
commissie van de lokale politie, het vaste controlecomité van de permanente de la police locale, le comité permanent de contrôle des
politiediensten en het nationaal instituut voor criminalistiek en services de police et l'Institut national de criminalistique et de
criminologie; criminologie;
3° het militair strafrecht en de relaties met de strijdkrachten; 3° le droit pénal militaire et les relations avec les Forces armées;
4° de veiligheid van de burger, in het bijzonder de verkeersveiligheid 4° la sécurité du citoyen, notamment la sécurité routière et l'action
en de acties tegen de stadscriminaliteit; à l'égard de la délinquance urbaine;
5° het burgerlijk recht en het gerechtelijk recht, met uitzondering 5° le droit civil et le droit judiciaire, à l'exception de
van de organisatie van de hoven en de rechtbanken. » l'organisation des cours et tribunaux. »
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 februari CHAPITRE IV. - Modifications à l'arrêté royal du 4 février 1999
1999 tot regeling van de samenwerking tussen het College van réglant les modalités de collaboration entre le Collège des Procureurs
Procureurs-generaal en het Ministerie van Justitie généraux et le Ministère de la Justice

Art. 19.In het opschrift van het koninklijk besluit van 4 februari

Art. 19.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 4 février 1999 les mots

1999 worden de woorden « tot regeling van de samenwerking tussen het « réglant les modalités de collaboration entre le Collège des
College van Procureurs-generaal en het Ministerie van Justitie » Procureurs généraux et le Ministère de la Justice » sont remplacés par
vervangen door de woorden « tot regeling van de samenwerking tussen les mots « réglant les modalités de collaboration entre le Collège des
het College van Procureurs-generaal en de Federale Overheidsdienst Procureurs généraux et le Service public fédéral Justice ».
Justitie ».

Art. 20.In hetzelfde besluit worden de woorden « Ministerie van

Art. 20.Dans l'arrêté précité les mots « Ministère de la Justice »

Justitie » vervangen door de woorden « Federale Overheidsdienst sont remplacés par les mots « Service public fédéral Justice » et les
Justitie » en de woorden « secretaris-generaal » door de woorden « mots « secrétaire général » sont remplacés par les mots « président du
voorzitter van het directiecomité ». comité de direction ».

Art. 21.Artikel 2, vierde lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

Art. 21.L'article 2, alinéa 4, du même arrêté, est remplacé par les

door de volgende leden : alinéas suivants :
« De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Rechterlijke « Le Directeur général de la Direction Générale de l'organisation
Organisatie is de plaatsvervanger van de voorzitter van het judiciaire est le suppléant du Président du comité de Direction. Il
directiecomité. Hij vergezelt of vervangt hem bij diens contacten met l'accompagne lors des contacts avec le collège ou le président du
het college of met de voorzitter van het college. collège, et le remplace s'il échet. »
Tijdens de in het tweede lid bedoelde vergaderingen kan de voorzitter
van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie, met « Lors des réunions visées à l'alinéa 2, le président du comité de
de instemming van de Minister van Justitie als deze de vergaderingen direction du Service public fédéral Justice peut avec l'accord du
bijwoont of van de voorzitter van het College van Procureurs-generaal, Ministre de la Justice lorsqu'il y assiste ou du président du Collège
laten bijstaan door een of meer leden van het directiecomité al des Procureurs généraux, se faire assister par un ou plusieurs membres
naargelang van de behandelde onderwerpen. » du comité de direction selon la matière traitée ».

Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004.

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004.

Art. 23.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

Art. 23.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 december 2003. Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^