Koninklijk besluit betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp | Arrêté royal relatif à l'application du régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et aux personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population et qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif à l'application du régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et aux personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population et qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op het artikel | |
8, ingevoegd door de wet van 30 maart 1994 en laatst gewijzigd door de | travailleurs, notamment l'article 8, inséré par la loi du 30 mars 1994 |
wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst, en op de | et modifié dernièrement par la loi du 7 avril 1999, relative au |
artikelen 9 en 10, ingevoegd door de wet van 30 maart 1994; | contrat de travail ALE, et les articles 9 et 10, insérés par la loi du 30 mars 1994; |
Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst; | Vu la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 79, 79bis en | chômage, notamment les articles 79, 79bis et 79ter, modifiés |
79ter, laatst gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 juni | dernièrement par les arrêtés royaux du 13 juin 1999; |
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 septembre 1999 fixant la date d'entrée en |
van de datum van inwerkingtreding van sommige teksten betreffende de | vigueur de certains textes relatifs au contrat de travail ALE; |
PWA-arbeidsovereenkomst; | |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 14 december 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 14 décembre 1999; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 1999; |
december 1999; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de betaling van het loon, recentelijk ingesteld bij de | Considérant que le paiement de la rémunération nouvellement introduite |
wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst moet | suite à la loi sur le contrat de travail ALE du 7 avril 1999 doit |
kunnen geregeld worden door het openbaar centrum voor maatschappelijk | pouvoir être réglée par le centre public d'aide sociale au travailleur |
welzijn ten aanzien van de PWA-werknemer die gerechtigd is op het | bénéficiaire soit du minimum de moyens d'existence soit de l'aide |
bestaansminimum of de PWA-werknemer van vreemde nationaliteit, | sociale financière lorsqu'il est de nationalité étrangère, inscrit au |
ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van zijn | registre de la population et qu'il ne peut prétendre au minimum de |
nationaliteit geen aanspraak kan maken op het bestaansminimum en | moyens d'existence en raison de sa nationalité; qu'à l'instar des |
gerechtigd is op financiële maatschappelijke hulp; dat naar analogie | |
met de werklozen de wet van 7 april 1999 betreffende de | chômeurs, la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE |
PWA-arbeidsovereenkomst van toepassing is op de bovenvermelde | est applicable aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence ou |
gerechtigden op het bestaansminimum of financiële maatschappelijke hulp wanneer zij werkzaamheden verrichten in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap; dat deze voormelde wet van 7 april 1999 in werking treedt op 1 januari 2000; dat er regelgevende maatregelen moeten getroffen worden om de OCMW's toe te laten het loon aan de betrokkenen uit te betalen; dat bij gebreke aan onderhavig besluit de bovenvermelde gerechtigden op het bestaansminimum of financiële maatschappelijke hulp nadeel berokkend zullen worden daar zij noch de PWA-arbeidsovereenkomst zullen kunnen afsluiten noch verdere prestaties binnen het kader van het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap zullen kunnen verrichten; dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is onderhavig besluit te treffen om deze juridische leemte op te vullen; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De bestaansminimumgerechtigde en de persoon, ingeschreven in het bevolkingsregister, die recht heeft op sociale bijstand, doch die ingevolge zijn nationaliteit geen recht heeft op het bestaansminimum, hierna gerechtigde op financiële maatschappelijke |
de l'aide sociale financière prérappelés lorsqu'ils travaillent dans le cadre des ALE; que cette loi du 7 avril 1999 précitée entre en vigueur le 1er janvier 2000; que les mesures réglementaires doivent être adoptées pour permettre aux C.P.A.S de payer la rémunération aux intéressés; qu'à défaut d'adopter le présent arrêté, il s'en suit un préjudice pour les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et de l'aide sociale financière prérappelés qui ne pourront ni signer le contrat de travail avec l'ALE ni continuer à effectuer des prestations, il s'avère dès lors urgent d'adopter le présent arrêté afin de combler un vide juridique; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre de l'Intégration sociale, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence et la personne inscrite au registre de la population et bénéficiant de l'aide sociale, mais qui, en raison de sa nationalité, n'a pas droit au minimum de moyens d'existence, appelée ci-après bénéficiaire de |
hulp genoemd, die volledig werkloos is en die als werkzoekende is | l'aide sociale financière, qui est chômeur complet et inscrit comme |
ingeschreven, mag zich vrijwillig laten inschrijven bij een | demandeur d'emploi, peut s'inscrire volontairement auprès d'une agence |
plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. | locale pour l'emploi. |
Art. 2.De PWA-werknemer heeft recht op 250 BEF per niet-ontwaarde |
Art. 2.Le travailleur ALE a droit à 250 BEF par chèque ALE non |
PWA-cheque voor de arbeidsprestaties verricht in het kader van een | invalidé, se rapportant à des prestations de travail effectuées dans |
PWA-arbeidsovereenkomst binnen de grenzen bepaald door de Koning in | le cadre d'un contrat de travail ALE dans les limites fixées par le |
uitvoering van artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 | Roi en exécution de l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
De PWA-werknemer kan voor de inactiviteitsuren aanspraak maken op een | Le travailleur ALE peut prétendre pour les heures d'inactivité à une |
PWA-inkomensgarantie-uitkering die overeenstemt met het | allocation de garantie de revenus ALE qui correspond au minimum de |
bestaansminimum of de financiële maatschappelijke hulp waarop hij in | moyens d'existence ou à l'aide sociale financière auquel il a droit |
toepassing van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht | pour le mois considéré en vertu de la loi du 7 août 1974 instituant le |
op een bestaansminimum of de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende | droit à un minimum de moyens d'existence ou de la loi du 8 juillet |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn recht heeft voor de | 1976 organique des centres publics d'aide sociale. |
beschouwde maand. | |
Art. 3.De PWA-werknemer bezorgt zijn PWA-cheques aan het openbaar |
Art. 3.Le travailleur ALE remet les chèques ALE au centre public |
centrum voor maatschappelijk welzijn dat op de datum van de afgifte | d'aide sociale qui est compétent à la date de la remise pour lui |
bevoegd is om hem het bestaansminimum of de financiële | accorder le minimum de moyens d'existence ou l'aide sociale |
maatschappelijke hulp uit te keren. | financière. |
Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn betaalt binnen de | Le centre public d'aide sociale paie dans la quinzaine suivant la date |
vijftien dagen volgend op de datum van indiening van de PWA-cheques | |
een bedrag van 250 BEF per PWA-cheque die de werknemer bij hem heeft | de la remise des chèques ALE un montant de 250 BEF par chèque ALE que |
ingediend. De PWA-cheques waarvoor geen loon mag worden uitbetaald, moeten door | le travailleur a introduit auprès de lui. |
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ongeldig worden | Le centre public d'aide sociale invalide et restitue à l'intéressé les |
gemaakt en aan de betrokkene worden terugbezorgd. | |
Art. 4.Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn vordert een |
chèques ALE pour lesquels aucune rémunération ne peut être accordée. |
bedrag van 150 BEF per PWA-cheque die de PWA-werknemer bij hem heeft ingediend, te verhogen met het bedrag tot dekking van zijn administratiekosten, terug van de uitgever van de PWA-cheques. Het betekent hiertoe een aanvraag tot terugbetaling aan de voormelde uitgever waarbij de aan hem overhandigde PWA-cheques worden gevoegd. Deze aanvraag wordt uiterlijk ingediend binnen de zes maanden volgend op de maand waarin de PWA-cheque voor de gebruiker zijn geldigheid verliest. Het in het eerste lid bedoelde bedrag tot dekking van de administratiekosten van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, stemt overeen met het bedrag dat in uitvoering van artikel | Art. 4.Le centre public d'aide sociale récupère un montant de 150 BEF par chèque ALE que le travailleur ALE a introduit auprès de lui, majoré d'un montant destiné à couvrir ses frais d'administration, auprès de l'éditeur des chèques ALE. A cette fin, le centre public d'aide sociale notifie à l'éditeur précité une demande de remboursement à laquelle il joint les chèques ALE qui lui ont été remis. L'introduction de cette demande intervient au plus tard endéans les six mois suivant le mois au cours duquel le chèque ALE perd sa validité pour l'utilisateur. Le montant visé à l'alinéa premier qui est destiné à couvrir les frais d'administration du centre public d'aide sociale correspond au montant qui est octroyé aux organismes de paiement en exécution de l'article |
79, § 8, vierde lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 79, § 8, alinéa 4, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
houdende de werkloosheidsreglementering, aan de | |
uitbetalingsinstellingen wordt toegekend. | règlementation du chômage. |
Art. 5.Het bedrag dat resteert nadat van de aanschafprijs van de |
|
PWA-cheques het bedrag van 150 BEF en het bedrag tot dekking van de | Art. 5.Le montant restant, lorsque le montant de 150 BEF et le |
administratiekosten van het openbaar centrum voor maatschappelijk | montant destiné à couvrir les frais d'administration du centre public |
welzijn dat het loon uitbetaalt, in mindering werd gebracht, wordt | d'aide sociale qui paie la rémunération ont été déduits du prix |
door de uitgever van de PWA-cheques : | d'acquisition des chèques ALE, est versé par l'éditeur des chèques ALE : |
1° naar rata van 40 %, te verminderen met de helft van het bedrag tot | 1° à raison de 40 %, diminué de la moitié du montant destiné à couvrir |
dekking van de administratiekosten van de uitgever van de PWA-cheques | les frais d'administration de l'éditeur des chèques ALE, y compris les |
met inbegrip van de verzendingskosten, gestort aan de Rijksdienst voor | frais d'envoi, à l'Office national de l'emploi; |
arbeidsvoorziening; | |
2° naar rata van een bedrag gelijk aan datgene verkregen in toepassing | |
van 1°, gestort aan het voormelde openbaar centrum voor | 2° à raison d'un montant égal à celui obtenu en application du 1°, au |
maatschappelijk welzijn, als bijkomend inkomen te gebruiken voor de | centre public d'aide sociale précité comme revenu complémentaire à |
opdrachten toegewezen aan dit centrum; | utiliser pour les missions dévolues à ce centre; |
3° naar rata van 20 % gestort aan het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, bevoegd voor de gemeente waar de | 3° à raison de 20 %, à l'agence locale pour l'emploi compétente pour |
activiteit werd uitgeoefend. Het agentschap wendt deze middelen aan | la commune où l'activité a été effectuée. L'agence affecte ces moyens |
voor het dekken van zijn administratiekosten, voor de terugbetaling | à la couverture de ses frais d'administration, au remboursement des |
van de verplaatsingskosten van de PWA-werknemers en voor het | frais de déplacement des travailleurs ALE et au financement |
financieren van plaatselijke werkgelegenheidsinitiatieven, met | d'initiatives locales pour l'emploi, y compris les formations. |
inbegrip van de opleidingen. | |
Het agentschap moet, indien de verplaatsing ten minste 5 km bedraagt, | Quand le déplacement s'élève à plus de 5 km, l'agence doit, à l'aide |
met behulp van de middelen voorzien in het voorafgaand lid, | |
tussenkomen in de verplaatsingskosten van de PWA-werknemers die hun | des moyens visés à l'alinéa qui précède, intervenir dans les frais de |
verblijfplaats hebben in het ambtsgebied van het agentschap en die | déplacement des travailleurs ALE qui ont leur résidence dans le |
tewerkgesteld zijn in dit ambtsgebied, behalve indien het deze | ressort de l'agence et qui sont employés dans ce ressort, sauf si elle |
verplichting oplegt aan de gebruiker. | impose cette obligation à l'utilisateur. |
Art. 6.De PWA-werknemer die gerechtigd is op het bestaansminimum of |
Art. 6.Le travailleur ALE qui bénéficie du minimum de moyens |
financiële maatschappelijke hulp, wordt verzekerd tegen | d'existence ou de l'aide sociale financière, est assuré contre les |
arbeidsongevallen. | accidents du travail. |
De Rijksdienst voor arbeidsvoorziening sluit, bij een erkende | L'office national de l'emploi conclut, auprès d'une société |
verzekeringsmaatschappij met vaste premies of bij een erkende | d'assurances à primes fixes agréée ou auprès d'une caisse commune |
gemeenschappelijke verzekeringskas, een polis af die deze | d'assurances agréée, une police qui garantit à ce travailleur ALE les |
PWA-werknemer gelijkaardige voordelen waarborgt als deze die ten laste | mêmes avantages que ceux qui sont mis à charge de l'assureur par la |
vallen van de verzekeraar door de wet van 10 april 1971 op de | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. |
arbeidsongevallen. | |
De verzekeringsmaatschappij betaalt in geval van tijdelijke | |
arbeidsongeschiktheid van de PWA-werknemer ten gevolge van een ongeval | En cas d'incapacité temporaire de travail du travailleur ALE résultant |
hem overkomen in het kader van PWA-werkzaamheden, in afwijking van de | d'un accident survenu dans le cadre des prestations ALE, la société |
artikelen 22 tot 23bis en 34 tot 39 van de voormelde wet van 10 april | d'assurances paie, par dérogation aux articles 22 à 23bis et 34 à 39 |
1971 : | de la loi du 10 avril 1971 précitée : |
1° aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat het | 1° au centre public d'aide sociale qui paie le minimum de moyens |
d'existence ou l'aide sociale financière, par jour d'incapacité, | |
bestaansminimum of de financiële maatschappelijke hulp uitkeert, per | 1/365ième du montant annuel du minimum de moyens d'existence |
dag van ongeschiktheid, 1/365ste van het jaarbedrag van het | applicable à la catégorie à laquelle l'intéressé appartient le jour |
bestaansminimum geldend voor de categorie waartoe de betrokkene de dag | qui précède l'accident ou à l'instar du minimum de moyens d'existence |
vóór het ongeval behoorde of naar analogie met het bestaansminimum toe | appartiendrait dans le cas d'une aide sociale financière, lié à |
zou behoord hebben in het geval van financiële maatschappelijke hulp, | l'index en vigueur au jour précité. Dans le cas où l'intéressé |
en gekoppeld aan het op de voormelde dag geldende indexcijfer. Geniet | bénéficie en outre d'allocations de chômage ou d'attente, le montant |
betrokkene bovendien werkloosheids- of wachtuitkeringen, dan wordt het | que la société d'assurances paie à ce centre est cependant diminué du |
bedrag dat de verzekeringsmaatschappij aan dit centrum betaalt evenwel | montant qu'elle paie en raison de cette incapacité à l'Office national |
verminderd met het bedrag dat zij wegens deze ongeschiktheid betaalt | |
aan de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening in uitvoering van artikel | de l'emploi en exécution de l'article 79, § 10, de l'arrêté royal |
79, § 10, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991; | précité du 25 novembre 1991; |
2° aan de betrokkene, per dag van ongeschiktheid met uitsluiting van | 2° à l'intéressé, par jour d'incapacité, dimanche excepté, un |
de zondag, een PWA-uitkeringstoeslag van 150 BEF die toegekend wordt | complément d'allocation ALE de 150 BEF qui est octroyé en supplément |
ter aanvulling van het bestaansminimum of de financiële maatschappelijke hulp. | du minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale financière. |
In geval van blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden betaalt de | En cas d'incapacité permanente de travail ou de décès, la société |
verzekeringsmaatschappij aan de PWA-werknemer een bedrag dat, in | d'assurances paie au travailleur ALE un montant, qui, par dérogation |
afwijking van de artikelen 34 tot 39 van de voormelde wet van 10 april | aux articles 34 à 39 de la loi du 10 avril 1971 précitée, est calculé |
1971, berekend wordt op een jaarlijks basisloon gelijk aan 13,85 maal | |
het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen gewaarborgd aan de | sur une rémunération annuelle de base égale à 13,85 fois le montant du |
werknemers die 21 jaar oud zijn en geen anciënniteit hebben in de | revenu minimum mensuel moyen garanti aux travailleurs âgés de 21 ans |
onderneming die hen tewerkstelt, bepaald bij collectieve | qui n'ont pas d'ancienneté dans l'entreprise qui les occupe, fixé par |
arbeidsovereenkomst, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail conclue au sein du Conseil national |
betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen, | du Travail, relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | rendue obligatoire par arrêté royal. |
De regeling inzake burgerlijke aansprakelijkheid voorzien in de | Le régime en matière de responsabilité civile prévu aux articles 46, |
artikelen 46, 47 en 48 van de voormelde wet van 10 april 1971 is | 47 et 48 de la loi du 10 avril 1971 précitée, est applicable aux |
toepasselijk op de in het eerste lid bedoelde ongevallen. Voor de | accidents visés à l'alinéa 1er. Pour l'application de ces articles, |
toepassing van deze artikelen worden zowel de gebruiker als het | aussi bien l'utilisateur que l'agence locale pour l'emploi sont |
plaatselijk werkgelegenheidsagentschap als werkgever aangemerkt. | considérés comme employeur. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 5 april 1995 betreffende de |
Art. 7.L'arrêté royal du 5 avril 1995 relatif à l'application du |
toepassing van de regeling der plaatselijke | régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum |
werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het | de moyens d'existence est abrogé. |
bestaansminimum wordt opgeheven. | |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Art. 9.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Onze Minister |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intégration sociale et Notre Ministre de |
van Werkgelegenheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |