Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 15 juli 1998 tot wijziging van sommige wettelijke bepalingen inzake financiële instrumenten en effectenclearingstelsels en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen, en van het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 15 juillet 1998 modifiant diverses dispositions légales en matière d'instruments financiers et de systèmes de compensation de titres et modifiant l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie et aux certificats de dépôt ainsi que l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum | 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 15 juli | certaines dispositions de la loi du 15 juillet 1998 modifiant diverses |
1998 tot wijziging van sommige wettelijke bepalingen inzake financiële | |
instrumenten en effectenclearingstelsels en tot wijziging van het | dispositions légales en matière d'instruments financiers et de |
koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de | systèmes de compensation de titres et modifiant l'arrêté royal du 14 |
thesauriebewijzen en de depositobewijzen, en van het koninklijk | octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie et aux certificats de |
besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de | dépôt ainsi que l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la |
werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juli 1998 tot wijziging van sommige wettelijke | Vu la loi du 15 juillet 1998 modifiant diverses dispositions légales |
bepalingen inzake financiële instrumenten en effectenclearingstelsels, | en matière d'instruments financiers et de systèmes de compensation de |
inzonderheid op artikel 40; | titres, notamment l'article 40; |
Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en | Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux |
de depositobewijzen, gewijzigd bij de wetten van 22 maart 1993, 6 | certificats de dépôts modifiée par les lois du 22 mars 1993, 6 août |
augustus 1993 en 4 april 1995; | 1993 et 4 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie |
thesauriebewijzen en de depositobewijzen, gewijzigd bij de koninklijke | et aux certificats de dépôt modifié par les arrêtés royaux du 29 |
besluiten van 29 november 1993, 12 augustus 1994, 14 juni 1994, 4 mei | novembre 1993, 12 août 1994, 14 juin 1994, 4 mai 1995, 1er septembre |
1995, 1 september 1995 en 30 september 1997; | 1995 et 30 septembre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais |
dekken van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en | de fonctionnement de la Commission bancaire et financière, modifié par |
Financiewezen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 26 januari 1998; | l'arrêté royal du 26 janvier 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la loi précitée du 15 juillet 1998, en ses articles 32 |
Overwegende dat de wet van 22 juli 1991 betreffende de | à 34, modifie la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de |
thesauriebewijzen en de depositobewijzen wordt gewijzigd door de | trésorerie et aux certificats de dépôts; que ces modifications, dont |
artikelen 32 tot 34 van de voornoemde wet van 15 juli 1998; dat die | |
wijzigingen, waaronder inzonderheid de opheffing van de voorafgaande | en particulier la suppression de l'approbation préalable du prospectus |
goedkeuring van het uitgifteprospectus door de Commissie voor het | d'émission par la Commission bancaire et financière, sont motivées par |
Bank- en Financiewezen, zijn ingegeven door de wens om het wettelijke | la volonté d'assouplir le cadre légal applicable aux émissions de |
kader met betrekking tot de uitgiften van thesauriebewijzen te | billets de trésorerie dans l'intérêt du développement du marché des |
versoepelen in het belang van de ontwikkeling van de markt van de | billets de trésorerie; |
thesauriebewijzen; | |
Overwegende dat het derhalve belangrijk is dat de voornoemde artikelen | Considérant qu'il importe dès lors d'assurer rapidement l'entrée en |
32 tot 34 snel in werking kunnen treden; dat de bepalingen van het | vigueur des articles 32 à 34 précités; que les dispositions de |
koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de | l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie et |
thesauriebewijzen en de depositobewijzen die betrekking hebben op de | aux certificats de dépôt ayant trait à la compétence de la Commission |
bevoegdheid van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, | bancaire et financière doivent dans le même temps être abrogées; |
tegelijkertijd moeten worden opgeheven; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De artikelen 32 tot 34 van de wet van 15 juli 1998 tot |
Article 1er.Les articles 32 à 34 de la loi du 15 juillet 1998 |
wijziging van sommige wettelijke bepalingen inzake financiële | modifiant diverses dispositions légales en matière d'instruments |
instrumenten en effectenclearingstelsels treden in werking op 1 | financiers et de systèmes de compensation de titres entrent en vigueur |
februari 1999. | le 1er février 1999. |
Art. 2.In Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 |
Art. 2.Dans le Chapitre II de l'arrêté royal du 14 octobre 1991 |
betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen wordt het | relatif aux billets de trésorerie et aux certificats de dépôt, |
opschrift van Afdeling II vervangen door het volgende opschrift : | l'intitulé de la Section II est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Afdeling II - Informatie te verstrekken bij een uitgifteprogramma | « Section II - Information à diffuser lors d'un programme d'émission |
van thesauriebewijzen. » | de billets de trésorerie. » |
Art. 3.De artikelen 14, 15, 16, § 1, eerste lid, 1° en § 5, 17, 18, |
Art. 3.Les articles 14, 15, 16, § 1er, alinéa 1er, 1° et § 5, 17, 18, |
19, 21 van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de | 19, 21 de l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de |
thesauriebewijzen en de depositobewijzen worden opgeheven. | trésorerie et aux certificats de dépôt sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 16, § 3, tweede lid, tweede zin van het voornoemde |
Art. 4.L'article 16, § 3, alinéa 2, deuxième phrase de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 oktober 1991 wordt vervangen door de | précité du 14 octobre 1991 est remplacé par la phrase suivante : « |
volgende zin : « Conform artikel 5, § 1, eerste lid van de voornoemde | L'émetteur en assure la publicité conformément à l'article 5, § 1er, |
wet van 22 juli 1991 zorgt de emittent ervoor dat die bijwerking | alinéa 1er de la loi précitée du 22 juillet 1991 ». |
openbaar wordt gemaakt ». | |
Art. 5.In artikel 16, § 4 van het voornoemde koninklijk besluit van |
Art. 5.A l'article 16, § 4 de l'arrêté royal précité du 14 octobre |
14 oktober 1991 worden de woorden « van het koninklijk besluit van 18 | 1991, les mots « de l'arrêté royal du 18 septembre 1990 relatif aux |
september 1990 over de verplichtingen bij opneming van effecten in de | obligations découlant de l'inscription de valeurs mobilières au |
eerste markt van een Belgische effectenbeurs » vervangen door de | premier marché d'une bourse de valeurs mobilières belge » sont |
woorden « van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de | remplacés par les mots « de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif |
verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de | aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont |
financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe | les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au |
markt van een effectenbeurs » en worden de woorden « met toepassing | nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières » et les mots « en |
van artikel 3 van voornoemd besluit » vervangen door de woorden « met | application de l'article 3 de l'arrêté précité » sont remplacés par |
toepassing van artikel 2 van voornoemd besluit ». | les mots « en application de l'article 2 de l'arrêté précité ». |
Art. 6.In artikel 20, eerste lid van het voornoemde koninklijk |
Art. 6.A l'article 20, alinéa 1er de l'arrêté royal précité du 14 |
besluit van 14 oktober 1991 worden de woorden « Het prospectus wordt | octobre 1991, les mots « Le prospectus est remis au souscripteur à la |
bij de inschrijving aan de inschrijver overhandigd » vervangen door de | souscription » sont remplacés par les mots « Sans préjudice à |
woorden « Onverminderd artikel 5, § 1, eerste lid van de voornoemde | l'article 5, § 1er, alinéa 1er de la loi précitée du 22 juillet 1991, |
wet van 22 juli 1991 wordt het prospectus bij de inschrijving aan de inschrijver overhandigd ». | le prospectus est remis au souscripteur à la souscription ». |
Art. 7.In artikel 22, § 2 van het voornoemde koninklijk besluit van |
Art. 7.A l'article 22, § 2 de l'arrêté royal précité du 14 octobre |
14 oktober 1991 woorden de woorden « van het koninklijk besluit van 18 | 1991, les mots « de l'arrêté royal du 18 septembre 1990 relatif aux |
september 1990 over de verplichtingen bij opneming van effecten in de | obligations découlant de l'inscription de valeurs mobilières au |
eerste markt van een Belgische effectenbeurs » vervangen door de | premier marché d'une bourse de valeurs mobilières belge » sont |
woorden « van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de | remplacés par les mots « de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif |
verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de | aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont |
financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe | les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au |
markt van een effectenbeurs ». | nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières ». |
Art. 8.In artikel 23 van het voornoemde koninklijk besluit van 14 |
Art. 8.A l'article 23 de l'arrêté royal précité du 14 octobre 1991, |
oktober 1991 worden de woorden « en artikel 16, § 1, eerste lid, 2° en | les mots « et l'article 16, § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, alinéa 2 et § |
3°, tweede lid en § 2 » ingevoegd tussen de woorden « van dit besluit | 2 » sont insérés entre les mots « du présent arrêté » et « sont |
» en de woorden « zijn van toepassing ». | applicables ». |
Art. 9.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 |
Art. 9.L'article 14 de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la |
betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het | couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et |
Bank wordt opgeheven. | financière est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1999. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1999. |
Art. 11.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |