Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad van gerechtelijk commissaris of van laboratoriumcommissaris "
Koninklijk besluit betreffende de bevordering van gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad van gerechtelijk commissaris of van laboratoriumcommissaris Arrêté royal relatif à la promotion d'agents judiciaires près les parquets au grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de bevordering van 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif à la promotion d'agents
gerechtelijke agenten bij de parketten tot de graad van gerechtelijk judiciaires près les parquets au grade de commissaire judiciaire ou de
commissaris of van laboratoriumcommissaris commissaire de laboratoire
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van rechterlijke Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents
officieren en agenten bij de parketten, gewijzigd bij de wetten van 21 judiciaires près les parquets, modifiée par les lois des 21 août 1948,
augustus 1948, 27 maart 1969, 2 december 1982 en 18 juli 1991, bij het 27 mars 1969, 2 décembre 1982 et 18 juillet 1991, par l'arrêté royal
koninklijk besluit van 5 augustus 1991 en bij de wet van 5 augustus du 5 août 1991 et par la loi du 5 août 1992;
1992; Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les
politie bij de parketten, gegeven op 24 juni 1998; parquets, donné le 24 juin 1998;
Gelet op het protocol nr. 176 van 9 juli 1998 van Sectorcomité III - Vu le protocole n° 176 du 9 juillet 1998 du Comité de secteur III -
Justitie; Justice;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; juin 1989 et 4 juillet 1989;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de Considérant que les membres du personnel de la police judiciaire près
parketten een nieuwe loopbaan hebben sedert 1 januari 1998; les parquets ont une nouvelle carrière depuis le 1er janvier 1998;
Overwegende dat aan de behoefte aan personeel in de basisgraden van de Considérant qu'il doit pouvoir être satisfait adéquatement au besoin
categorie van de gerechtelijke officieren adequaat moet kunnen voldaan en personnel dans les grades de base de la catégorie des officiers
worden; judiciaires;
Overwegende dat zowel de werving in de basisgraden uit de categorie van de gerechtelijke officieren als de interne promotie van gerechtelijke agenten tot die graden belangrijke middelen zijn om dat doel effectief te realiseren; dat deze middelen daarom in functie van de nagestreefde doelen moeten kunnen aangewend worden; Overwegende dat bijgevolg zowel in het kader van de werving als van de interne promotie een gepaste selectie moet kunnen plaatsvinden; dat daarom het gebruik van één enkele selectieprocedure die resulteert in één gezamelijke reserve, zoals dat in de oude loopbaan het geval was, geen adequate handelwijze is; Overwegende dat de herstructurering van de gerechtelijke politie door de invoering van een tijdelijke regeling van verlof voorafgaand aan de Considérant que aussi bien le recrutement dans les grades de base de la catégorie des officiers judiciaires que la promotion interne d'agents judiciaires à ces grades sont des moyens importants pour réaliser effectivement ce but; que, dès lors, ces moyens doivent pouvoir être utilisés en fonction des buts poursuivis; Considérant par conséquent que, aussi bien dans le cadre du recrutement que dans le cadre de la promotion interne, une sélection adaptée doit pouvoir avoir lieu; que, donc, le recours à une seule procédure de sélection aboutissant à une réserve commune, comme c'était le cas dans l'ancienne carrière, n'est pas le procédé adéquat; Considérant que la restructuration de la police judiciaire par
pensionering tot doel heeft deze politiedienst te moderniseren door de l'instauration d'un régime temporaire de congé préalable à la pension
kaders te verjongen; dat ingevolge de toepassing van deze a pour but de moderniser ce service de police en rajeunissant les
verlofregeling betrekkingen van de basisgraden uit de categorie van de cadres; que, en conséquence de l'application de ce régime de congé,
gerechtelijke officieren vrijkomen; dat, wanneer rekening wordt des emplois des grades de base de la catégorie des officiers
gehouden met het personeelsbestand en met het resultaat van de judiciaires se libèrent; que, lorsqu'on tient compte de l'effectif du
toepassing van artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 juni 1998 personnel et du résultat de l'application de l'article 5 de l'arrêté
tot invoering van een tijdelijke regeling van verlof voorafgaand aan royal du 22 juin 1998 portant instauration d'un régime temporaire de
de pensionering voor bepaalde gerechtelijke officieren en agenten bij congé préalable à la pension pour certains officiers et agents
de parketten, deze betrekkingen hoofdzakelijk door interne promotie judiciaires près les parquets, ces emplois doivent être conférés
moeten worden opgevuld; essentiellement par la promotion interne;
Overwegende dat de bestaande wervingsreserves van gerechtelijke Considérant que les réserves de recrutement d'officiers judiciaires
officieren niet volstaan om de vanaf januari 1999 vrijkomende existantes ne suffisent pas pour conférer les emplois des grades de
betrekkingen van de basisgraden uit de categorie van de gerechtelijke base de la catégorie des officiers judiciaires qui se libèrent à
officieren op te vullen; partir de janvier 1999;
Overwegende dat het bijgevolg absoluut noodzakelijk is zonder uitstel Considérant qu'il est, par conséquent, absolument nécessaire de
nieuwe reserves aan te leggen om betrekkingen van de basisgraden uit constituer sans délai de nouvelles réserves pour pouvoir conférer au
de categorie van de gerechtelijke officieren bij middel van interne moyen d'une promotion interne des emplois des grades de base de la
promotie te kunnen opvullen; catégorie des officiers judiciaires;
Overwegende dat het daarom dringend noodzakelijk is de nieuwe Considérant qu'il est par conséquent urgent de fixer les nouvelles
basisregels met betrekking tot de bevordering van gerechtelijke règles de base en ce qui concerne la promotion d'agents judiciaires au
agenten tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris vast te leggen; grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De Minister van Justitie bepaalt de vacante betrekkingen

Article 1er.Le Ministre de la Justice détermine les emplois vacants

van gerechtelijk commissaris en van laboratoriumcommissaris die door de commissaire judiciaire et de commissaire de laboratoire qui sont
de bevordering van gerechtelijke agenten worden opgevuld. conférés par la promotion d'agents judiciaires.

Art. 2.Om bevorderd te kunnen worden tot de graad van gerechtelijk

Art. 2.Pour pouvoir être promus au grade de commissaire judiciaire ou

commissaris of laboratoriumcommissaris moeten de gerechtelijke agenten de commissaire de laboratoire, les agents judiciaires doivent
voldoen aan de volgende vereisten : satisfaire aux conditions suivantes :
1° geslaagd zijn voor een selectieproef betreffende de bekwaamheid 1° avoir subi avec succès une épreuve de sélection relative à la
vereist voor de uitoefening van de functie; capacité exigée pour l'exercice de la fonction;
2° geslaagd zijn voor een selectieproef van het type "assessment 2° avoir subi avec succès une épreuve de sélection du type "assessment
center"; center";
3° gedurende ten minste vier jaar het ambt van gerechtelijk agent 3° avoir exercé pendant au moins quatre ans la fonction d'agent
hebben uitgeoefend. judiciaire.

Art. 3.De Minister van Justitie bepaalt waaruit de in artikel 2, 1°

Art. 3.Le Ministre de la Justice détermine en quoi consistent les

en 2° bedoelde selectieproeven bestaan evenals de nadere regels in épreuves de sélection visées à l'article 2, 1° et 2° ainsi que les
verband met de organisatie ervan, met inbegrip van de modalités relatives à leur organisation, en ce compris les conditions
deelnemingsvoorwaarden en de samenstelling en werking van de examencommissies. de participation et la composition et le fonctionnement des jurys.

Art. 4.De geslaagden voor de in artikel 2, 1° bedoelde selectieproef

Art. 4.Les lauréats de l'épreuve de sélection visée à l'article 2, 1°

worden hiervan vrijgesteld bij een latere deelneming aan de en sont dispensés lors d'une participation ultérieure aux épreuves de
selectieproeven voor de bevordering tot dezelfde graad. sélection pour la promotion au même grade.

Art. 5.De gegadigden die geslaagd zijn voor de in artikel 2, 1° en 2°

Art. 5.Les candidats qui ont réussi les épreuves de sélection visées

bedoelde selectieproeven behouden het voordeel van hun uitslag zolang zij in dienst blijven. De bevorderingen tot de graad waarvoor zij aan de proeven hebben deelgenomen worden verricht naar de orde waarin zij op de in artikel 2, 2° bedoelde selectieproef zijn gerangschikt. Bij gelijkheid van punten worden ze volgens leeftijd gerangschikt. Indien verscheidene gegadigden geslaagd zijn voor de in artikel 2, 2° bedoelde selectieproef van verschillende examenperiodes, wordt de voorkeur gegeven aan diegene wiens naam voorkomt op het oudste proces-verbaal. à l'article 2, 1° et 2° conservent le bénéfice de leur résultat aussi longtemps qu'ils restent en service. Les promotions au grade pour lequel ils ont participé aux épreuves sont conférées dans l'ordre de classement à l'épreuve de sélection visée à l'article 2, 2°. A égalité de points, ils sont classés selon l'âge. Si plusieurs candidats ont réussi l'épreuve de sélection visée à l'article 2, 2° de sessions différentes, la préférence est accordée à celui dont le nom figure sur le procès-verbal le plus ancien.

Art. 6.De gerechtelijke agenten die bevorderd worden tot de graad van

Art. 6.Les agents judiciaires qui sont promus au grade de commissaire

gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris moeten binnen een judiciaire ou de commissaire de laboratoire doivent, dans une période
periode van drie jaar die volgt op de datum van de bevordering de de trois ans qui suit la date de la promotion, suivre les cours et
cursussen volgen en deelnemen aan de examens van het eerste deel van participer aux examens de la première partie du degré supérieur de
de hogere graad van de School voor Criminologie en Criminalistiek. l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique.
Het personeelslid dat houder is van het diploma van het eerste deel Le membre du personnel, porteur du diplôme de la première partie du
van de hogere graad of van het diploma van de hogere graad van de degré supérieur ou du diplôme du degré supérieur de l'Ecole de
School voor Criminologie en Criminalistiek, wordt vrijgesteld van de Criminologie et de Criminalistique, est dispensé de la condition fixée
in het vorige lid gestelde vereiste. à l'alinéa précédent.

Art. 7.Het opschrift van het koninklijk besluit van 25 november 1991

Art. 7.L'intitulé de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif au

betreffende de werving van gerechtelijke officieren en agenten bij de recrutement des officiers et agents judiciaires près les parquets est
parketten wordt vervangen door het volgende opschrift : remplacé par l'intitulé suivant :
« Koninklijk besluit betreffende de gerechtelijke politie bij de parketten. » « Arrêté royal relatif à la police judiciaire près les parquets. »

Art. 8.De hoofdstukken I, II en IV van het koninklijk besluit van 25

Art. 8.Les chapitres I, II et IV de l'arrêté royal du 25 novembre

november 1991 betreffende de werving van gerechtelijke officieren en 1991 relatif au recrutement des officiers et agents judiciaires près
agenten bij de parketten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 les parquets, modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, sont abrogés.
augustus 1997, worden opgeheven.
Deze hoofdstukken blijven evenwel van toepassing op de geslaagden uit Toutefois, ces chapitres demeurent applicables aux lauréats qui font
de wervingsreserves van gerechtelijke officieren en agenten die werden partie des réserves de recrutement d'officiers et d'agents judiciaires
aangelegd vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. constituées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 december 1998. Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^