Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de invoering van een sectoraal outplacement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la mise en place d'un reclassement professionnel sectoriel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, | collective de travail du 20 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de invoering van een sectoraal outplacement (1) | mise en place d'un reclassement professionnel sectoriel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019, gesloten | travail du 20 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
de invoering van een sectoraal outplacement. | mise en place d'un reclassement professionnel sectoriel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2019 | Convention collective de travail du 20 juin 2019 |
Invoering van een sectoraal outplacement (Overeenkomst geregistreerd | Mise en place d'un reclassement professionnel sectoriel (Convention |
op 28 juni 2019 onder het nummer 152410/CO/140) | enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro 152410/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services |
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la |
Comité voor het vervoer en de logistiek, alsook op hun werklieden. | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | ouvriers. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
§ 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, |
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
§ 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services |
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | occasionnels" on entend également : les services réguliers à longue |
een lange afstand. | distance. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van afdeling 2 van hoofdstuk V van de wet van 5 september | exécution de la section 2 du chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 |
2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en | visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002, | convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002, conclue au |
gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad, gewijzigd bij de | sein du Conseil national du travail, modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007. | collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007. |
HOOFDSTUK III. - Principe en voorwaarden van sectoraal outplacement | CHAPITRE III. - Principe et conditions du reclassement professionnel |
Art. 3.Het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen van |
sectoriel Art. 3.Le "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des |
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" organiseert | services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" |
een sectoraal aanbod van outplacement en sluit hierover een | organise une offre sectorielle de reclassement professionnel et |
samenwerkingsovereenkomst met een erkende dienstverlener af. | conclut à cette fin un accord de collaboration avec un prestataire de |
service agréé. | |
Art. 4.Het sectoraal aanbod waarvan sprake in artikel 3, geldt voor |
Art. 4.L'offre sectorielle mentionnée à l'article 3, s'applique aux |
de werklieden vermeld in artikel 1, die niet onder het algemeen | ouvriers, mentionnés à l'article 1er, qui ne tombent pas sous le |
stelsel van outplacement vallen en die gelijktijdig aan de volgende | régime général de reclassement professionnel et qui répondent |
voorwaarden voldoen : | simultanément aux conditions suivantes : |
? ontslagen zijn om een andere reden dan een dringende reden; | ? être licenciés pour d'autres motifs qu'un motif grave; |
? de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het ogenblik dat het | ? avoir atteint l'âge de 45 ans au moment du licenciement; |
ontslag wordt gegeven; | |
? ten minste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit hebben bij de | ? compter une ancienneté de service ininterrompue d'au moins un an |
werkgever die tot het ontslag is overgegaan. | auprès de l'employeur qui a procédé au licenciement. |
Art. 5.Het sectoraal aanbod beantwoordt aan de kwaliteitseisen |
Art. 5.L'offre sectorielle répond aux critères de qualité déterminés |
vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli | par la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002, |
2002, gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad. | conclue au sein du Conseil national du travail. |
HOOFDSTUK IV. - Omvang, duur en overige modaliteiten van het sectoraal | CHAPITRE IV. - Contenu, durée et autres modalités du reclassement |
outplacement | professionnel sectoriel |
Art. 6.§ 1. De sectorale outplacementbegeleiding bestaat uit 3 fasen |
Art. 6.§ 1er. Le reclassement professionnel sectoriel consiste en 3 |
van elk 20 uur en bestrijkt een totale duur van 12 maanden, waarbij | phases de 20 heures chacune avec une durée totale de 12 mois, dont la |
fase 1 twee maanden omvat, fase 2 vier maanden en fase 3 zes maanden. | 1ère phase comprend deux mois, la 2ème phase quatre mois et la 3ème phase six mois. |
§ 2. De kost van de begeleiding vermeld in § 1, wordt gedragen door | § 2. Le coût du reclassement professionnel mentionné au § 1er, est |
het sociaal fonds. | pris en charge par le fonds social. |
Art. 7.De overige modaliteiten waaronder de aanvraagprocedure, de |
Art. 7.Les autres modalités dont la procédure de demande, le contenu |
inhoud van de begeleiding, de waarde ervan en de evaluatie, onder meer | du reclassement, sa valeur et son évaluation, notamment en fonction du |
in functie van het beschikbare budget, worden bepaald door de raad van | budget disponible, sont déterminées par le conseil d'administration du |
beheer van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen | "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics |
van openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten". | et spéciaux d'autobus et des services d'autocars". |
Art. 8.De werkman, die met de sectorale outplacementbegeleiding, |
Art. 8.L'ouvrier qui a donné son consentement au reclassement |
aangeboden door de werkgever conform de collectieve | professionnel sectoriel offert par l'employeur conformément à la |
arbeidsovereenkomst nr. 82, heeft ingestemd, is gehouden om er te | convention collective de travail n° 82, est tenu d'y collaborer de |
goeder trouw aan mee te werken. | bonne foi. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2019. De Minister van Werk, |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er juillet 2019 et est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
W. BEKE | W. BEKE |